» » » » Кейт Донован - Брак по завещанию


Авторские права

Кейт Донован - Брак по завещанию

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт Донован - Брак по завещанию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт Донован - Брак по завещанию
Рейтинг:
Название:
Брак по завещанию
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-026016-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брак по завещанию"

Описание и краткое содержание "Брак по завещанию" читать бесплатно онлайн.



Завещание своенравного деда было простым и ясным: Тринити Стэндиш должна в течение года выйти замуж за человека, способного спасти от разорения семейное ранчо. Что же делать неопытной девушке? Пожалуй, самое лучшее — забыть все свои мечты о любви и обратиться в брачное агентство в надежде найти подходящего жениха. Однако Джек Райерсон, откликнувшийся на предложение Тринити, не просто практичный человек, но — настоящий мужчина.

Мужчина, который не считает брак выгодной сделкой и хорошо знает, как сделать женщину счастливой…






Взяв Джека за руку, Тринити увела его подальше от дуба, чтобы они могли поговорить в относительном уединении. Прикусив нижнюю губу, она несколько секунд помолчала, потом сказала:

— Я долго думала о нашем вечернем разговоре и пришла к определенным выводам. Самый важный из них заключается в том, что я согласна с вашей стратегией по отношению к сиротскому приюту.

Чувство облегчения пролилось на взбудораженное воображение Джека умиротворяющим бальзамом.

— Вы не пожалеете об этом, мисс Стэндиш. Даже если я откажусь от инвестиции…

— О, вы не должны так поступать! Или… — Тринити виновато улыбнулась. — Прошу прощения, вы, конечно, должны поступить так, как будет лучше для инвесторов.

— Во всяком случае, позвольте мне заключить соглашение с приютом. Это многое упростит для вас. Разве вы не понимаете?

— Понимаю.

Джека позабавило то, как она упрямо сдвинула брови, отвечая на его вопрос.

— Вы не чувствуете облегчения при мысли о том, что вам не надо будет выходить замуж за чужого вам человека?

— Пока еще рано радоваться. Если приют откажется принять предложение…

— Они не откажутся.

— А если откажутся? Что тогда? — Она подступила ближе к нему, лицо у нее было встревоженное. — Я в самом деле много об этом думала, поверьте, мистер.., то есть Джек. Почти всю ночь.

— Я польщен.

Фиалковые глаза Тринити вспыхнули, предупреждая, что на эту тему шутить опасно.

— Я намерена просить мистера Брэддока подыскать для меня кого-то еще на тот случай, если вы решите уехать.

Само собой, он должен приняться за поиски нового жениха в тот самый день, как узнает о вашем категорическом нежелании жениться на мне.

Джек собирался протестовать, однако Тринити не дала ему такой возможности.

— Я знаю, что вы считаете меня не в меру порывистой и скорой на решения, но по моим расчетам у меня осталось не больше семи недель, чтобы выйти замуж точно за полгода до годовщины смерти дедушки. Вы согласны?

— С чем? С вашими расчетами? Согласен.

— Таким образом, если приют отклонит наше предложение…

— Не отклонит.

Тринити вспыхнула.

— Это всего лишь гипотеза, сэр!

— Прошу прощения. Продолжайте.

— Если я стану дожидаться в течение двух недель, а потом приют отклонит наше предложение, а вы решите вернуться в Бостон, тогда почти не останется времени найти другого кандидата в мужья. Поэтому я намерена написать мистеру Брэддоку сегодня же.

— Отлично. Как вы уже говорили, он ждет от вас письма.

Тринити снова прикусила губу.

— Конечно, только…

— Да?

— Если вы решите остаться, а приют отклонит наше предложение, чего, по вашему мнению, быть не может… — Она помолчала, изобразив сладкую улыбку. — Что нам делать тогда?

Джек медлил с ответом, и Тринити, воспользовавшись этим преимуществом, добавила:

— Прежде чем дать ответ, вспомните, что я уже пошла на беспрецедентный для себя компромисс.

— Что правда, то правда, — не удержался от улыбки Джек.

Тринити улыбнулась в ответ:

— Как вы уверяете, приют почти наверняка примет предложение. Но если, как ни странно, совет опекунов предпочтет оказать уважение воле дедушки…

— Если такое случится, я имею в виду, что мы станем партнерами, а опекуны примут иррациональное решение после этого, тогда я буду иметь честь стать вашим супругом на полгода, — заверил ее Джек, твердо убежденный, что никоим образом не следует ожидать подобного развития событий.

— Правда? — Тринити слегка отступила назад, и щеки ее порозовели то ли от смущения, то ли от чувства победы. — Какое облегчение узнать, что вопрос решен.

— Теперь вам легче?

— Само собой. — Ее румянец стал ярче. — Но есть еще одна крошечная деталь.

Джек поднял брови.

— Рассел Брэддок писал, что вы прекрасная собеседница. Я только сейчас понял, что он имел в виду. Какую же это крошечную, как вы говорите, деталь нужно еще обсудить?

— Любопытно, что вы упомянули о мистере Брэддоке, — начала она, — потому что именно он сделал такое предложение. По его мнению, мы должны использовать две недели, которые нужны вам для решения вопроса о возможности инвестиций, чтобы определенным образом подготовиться к нашей первой брачной ночи.

— Не имею представления, что бы это могло значить, — поморщившись, сказал Джек.

— Он брачный агент, — напомнила Тринити. — У него огромный опыт в заключении скорых браков между незнакомыми друг с другом как следует людьми. Он мне рассказывал о случаях, когда жених и невеста вступали в брак в день первой встречи. Разве не пугает сама мысль о подобном?

Прежде чем Джек собрался ответить, Тринити поспешила продолжить:

— Мистер Брэддок всегда советует парам подождать, если это возможно, неделю или две, чтобы получше узнать друг друга.

— В этом есть смысл.

— Для более близкого знакомства он рекомендует вступить в интимные отношения, а не просто обмениваться сведениями о прошлом и так далее. Хотя и это, разумеется, очень важно.

— Интимные отношения? — Джек не удержался от смеха. — Дорогая моя мисс Стэндиш…

— Не продолжайте. Ваша постоянная склонность поддразнивать просто убийственна, сэр. — Она очень серьезно взглянула на него. — Мистер Брэддок всего лишь имеет в виду, что мы.., что любая предполагаемая супружеская чета должна постепенно повышать уровень., словом, уровень…

— Интимности?

— Да. Например, брать друг друга за руки. Целовать или обнимать друг друга, здороваясь или прощаясь. И так далее и тому подобное, увеличивая.., увеличивая…

— Степень интимности?

Тринити отшатнулась от него, щеки у нее стали малиновыми.

— Вы становитесь невыносимо грубым!

Джек расхохотался.

— Это абсурдная концепция, мисс Стэндиш. Выдуманная Брэддоком только ради того, чтобы манипулировать нашими чувствами. Неужели вы этого не понимаете?

— Он заботился единственно обо мне, сэр. Возможно, вы не в состоянии представить тревогу такой молодой и неопытной женщины, как я, при мысли о необходимости делить постель с совершенно чужим человеком. Вам это, разумеется, смешно.

Джек поспешил сменить тон:

— Простите, что я поддразниваю вас, мисс Стэндиш.

И простите, что я подвергаю сомнению мотивы такого святого человека, как Рассел Брэддок. Я сочту за честь находиться в более коротких отношениях с вами в ближайшие две недели.

— Прекратите! — Возмущенная Тринити топнула ножкой. — Наш разговор окончен. — — Ну что ж, тогда я вернусь к стаду. — Райерсон ухмыльнулся без малейшей видимости раскаяния. — Не поупражняться ли нам в поцелуе на прощание?

— Джек!

Тринити пустилась было прочь, но Джек сгреб ее в объятия.

— Имеете ли вы представление о том, как вы прекрасны, когда вот так сердитесь и краснеете?

— Имеете ли вы представление, какого осла из себя строите? — выпалила она. — А я еще уверяла Элену, что вы настоящий джентльмен! Ой! — С этим возгласом Тринити вытянула шею и посмотрела Джеку за спину. — Тебе нужно поговорить с твоим братом, Джейн? Или со мной?

Джек отпустил Тринити и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть распахнутые в изумлении глаза своей сестры.

— Привет, радость моя. — Джек откашлялся и задал довольно глупый вопрос:

— Т-ты хочешь снова навестить коров?

— Элена говорит, что пора возвращаться, ей уже надо накрывать стол к обеду. — Девочка глубоко вздохнула и спросила:

— Вы опять поссорились? Когда мы ссоримся, ты, Джек, говоришь, что это грубо. Почему же не грубо, когда ты ссоришься с мисс Стэндиш?

— Ну, во-первых, мы не ссорились, а просто шутили.

А во-вторых, у взрослых людей бывают свои разногласия, в которых им приходится разбираться.

— Ты никогда не ссорился с Эрикой.

Джек испустил стон отчаяния, наклонился, подхватил Джейн на руки и подбросил в воздух.

— С этой минуты каждый раз, как ты упомянешь Эрику, будешь наказана. Поняла?

— Эрика, Эрика, Эрика.

Джек расхохотался от этой дерзкой выходки.

— Свежий воздух плохо действует на твое поведение.

— И на твое! — весело крикнула девчушка.

Тринити хлопнула Джека по плечу.

— Не пора ли присоединиться к остальным? Если Элена говорит, что надо возвращаться, никто не смеет заставлять ее ждать.

— Значит ли это, что мы больше не ссоримся?

— Вы отлично понимаете, что это значит, сэр.

К его удивлению Тринити подхватила Джека под руку, другую руку протянула Джейни, которая тотчас ухватилась за нее.

И они втроем зашагали к Элене и девочкам в дружелюбном молчании.

* * *

Когда экипаж наконец скрылся из виду, Джек вскочил в седло Рейнджера и направился к стаду. Короткая поездка на мустанге, когда он вез Джейн знакомиться с коровами, убедила его, что Клэнси был прав насчет Плутона: при всей своей выучке и внешних достоинствах чистокровный жеребец слишком нервничал вблизи стада, чтобы оказаться полезным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брак по завещанию"

Книги похожие на "Брак по завещанию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Донован

Кейт Донован - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Донован - Брак по завещанию"

Отзывы читателей о книге "Брак по завещанию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.