Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том I: Пропавшая рукопись"
Описание и краткое содержание "Том I: Пропавшая рукопись" читать бесплатно онлайн.
Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории» Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии
Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?
Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в, и вторгался в Европу?
Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить это нашествие?
Но как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?
ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?
Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде.
— Рассчитываешь меня испугать? Я каждый день готовлюсь к этому. Завтра у меня бой!
Флора дель Гиз открыла рот и снова захлопнула его.
— Не хочу приказывать тебе, — сказала Аш несчастным голосом.
— Приказывать? — Флора стояла боком к Аш, и Аш отчетливо увидела, как крупная капля вытекла из ее глаза, который все еще слезился после удара Аш. Флора смотрела в сторону. — А что ты сделаешь, если я не выполню приказ? Выгонишь меня из отряда? Да тебе и так придется это сделать.
— Ради Бога, Флориан, не надо!
Флора подняла руку и схватила Аш за кисть:
— Не «Флориан», а «Флора», я женщина. И люблю других женщин!
— Да знаю я! — поспешила сказать Аш. — Послушай, я…
— Не знаешь ты этого! — Флора выпустила руку Аш. Минуту постояла, опустив голову, потом повернулась лицом к Аш: — Не болтай, ты не имеешь ни малейшего представления, что это такое. Что, по-твоему, мне делать, когда все вокруг меня как спятили, потому что я ложусь с женщиной? Ну, скажи, что? Я не могу с ними драться. Я не стала бы причинять им боль, даже если бы могла! Мне пришлось притворяться не тем, что я есть. Представь, что кто-то решит меня сжечь, потому что я люблю женщин и потому что я умею врачевать?
Аш неловко зашевелилась.
Флора дель Гиз протянула вперед руки ладонями кверху.
В прохладном воздухе и в свете фонарей Аш увидела знакомые белые шрамы на пальцах хирурга.
— Это следы ожогов, — объяснила Флора. — Ожоги старые. Я обожглась, когда старалась вытащить … вытащить кое-что из костра, но было уже слишком поздно, потому что мне хотелось оставить что-то на память, как реликвию, если уж ее живьем не будет рядом со мной. — Флора прижала руки к лицу, волосы ее взмокли от пота и слез. — На тебя один мужчина когда-то поссал, и ты думаешь, что все теперь понимаешь? Не надо болтать, что ты что-то понимаешь, ты, убийца, потому что ты ни шиша не знаешь! Ты в жизни своей не оказывалась беззащитной!
В тихом воздухе ее крик отдался эхом. Снаружи, за палаткой зашевелилась охрана. Аш подошла к клапану палатки, чтобы тихо отдать приказы.
Флора дель Гиз выпалила:
— А теперь у тебя будет ребенок! Добро пожаловать в женское сословие!
— Флора, ради Бога, — запротестовала Аш. Но та не дала ей договорить:
— Может быть, тебе не следовало так уж рваться в постель моего брата!
Аш могла только молча смотреть на нее. Она чувствовала только изумление и шок, как будто ее ударили в живот, она не могла привести в порядок мысли и ответить, вообще ни слова не приходило в голову.
— Я для тебя что угодно сделаю! И всегда была готова. Но не это! — Голос Флоры поднялся на октаву выше. — Не молчи так! Скажи что-нибудь!
Аш молчала, охваченная паникой; попыталась заговорить; отвела глаза от негодующего лица собеседницы и смотрела под ноги, на устланную тростником лесную землю.
Ей в голову пришла мысль, решительная и четкая: «Надо сказать Фернандо».
А вдруг сын? Он его отнимет.
И я в любом случае никогда его не увижу.
Не я первая пойду в бой с животом…
Да, но сколько женщин умерло от родовой лихорадки, когда хирурги были бессильны помочь…
И такая же отчетливая мысль: «Я не должна рожать его ребенка».
— Аш! — проворчала Флора.
Аш ее не слушала. Она начала очень тщательно продумывать мысль о вынашивании ребенка весь срок.
Не так уж и долго. Несколько месяцев из жизни. Время, конечно, не самое лучшее, в преддверии войны… ну, и раньше женщины участвовали в таких войнах. За мной все равно должны пойти. Я должна быть твердо убежденной.
Она удивилась, как сильно ее пугает, что тело изменится, станет неподвластно ей, что оно станет физически огромным. А после родов? Отдавая себе отчет, что ее увлекли приятные мечты, Аш вообразила себе сына или дочь.
Ну тогда у меня будет хоть один кровный родственник. Кто-то, похожий на меня.
При этой мысли у нее буквально зашевелились волосы на затылке.
Уже есть некто, похожий на тебя.
«А кто знает, что у меня родится? Какой-нибудь урод — деревенский дурачок? Нет, клянусь Господом и всеми Его святыми! Я не могу породить чудовище.
Срок уже, должно быть, больше сорока дней. Надо избавляться сейчас, пока он не зашевелился.
Пока у него нет души…»
Ее размышления внезапно прервал голос Флоры:
— Ухожу я от вас. Что мне тут делать? Вечно ждать тебя? Сидеть тут, пока эти жопы решат, устраивает ли их эта дырка в качестве доктора? Оставайся со своим дурацким отрядом.
Флора развернулась, направилась к клапану палатки и, не замедляя шага, вышла наружу, бросив напоследок:
— И тут еще ребенок! Это твоя проблема, Аш. Сама ее решай. Я тебе не нужна. Аш никто не нужен! Завтра я буду в поле у главного хирурга герцога — там я могу заниматься тем, чему меня учили.
До утренней зари, когда в лесу света было уже достаточно, чтобы не спотыкаться о корни деревьев, Аш отправилась с другими командирами в обход поля предстоящей битвы.
Ветер дул ей в лицо. Изнутри на забрале собралась влага, пахнущая ржавчиной. Сапоги скользили по сырой опавшей листве. Слева от себя она заметила белеющий в темноте силуэт — Джон де Вир, граф Оксфорд, она чуть не наткнулась на него с разбега, он немного поотстал от главной группы герцога Бургундского с офицерами на дороге Дижон — Оксон.
Аш тихо спросила:
— Армия визиготов все еще на своих позициях? Что планирует герцог?
— Они на месте. Герцог хочет сражаться на этом поле, под Оксоном, — вполголоса, но отчетливо произнес Оксфорд. И добавил: — Разведчики донесли, что их лагерные костры довольно близко. В полумиле к югу, на главной дороге. Мы с вами, мадам, должны будем занять левый фланг вместе с другими его наемниками.
— Не доверяет нам, да? Иначе поставил бы нас на правый, там всегда более отчаянная схватка. note 105 — Аш опустила руку и поправила пряжку набедренника: даже, несмотря на дополнительную дырочку, проделанную в лямке, заимствованный ножной доспех не очень ей годился. — Может, позволит нам хотя бы предпринять быструю атаку клином? Мы захватили бы Фарис.
— Герцог сказал нет, она на поле надевает двойной доспех. note 106
Видневшиеся в утреннем свете силуэты людей зашевелились. Здесь дорога и река круто сворачивали на восток, налево от нее, с юга речную долину перегораживал пологий склон. Мужчины сошли с дороги и двинулись по неровному лугу, поднимались на высящийся перед ними холм. Небо было чуть светлее, чем земля. Аш заметила, что де Вира сопровождали братья; через плечо поглядела и убедилась, что и Ансельм тут, и Анжелотти с затуманенным взором.
— Ладно, — спокойно и твердо сказала Аш Оксфорду, спотыкаясь рядом с ним о неровности дороги, поеживаясь от утреннего холода, — мы несколько раз могли уже ее утащить! Позвольте мне, милорд, организовать группу захвата. Одна наша сотня может обойти фланги, мы могли бы заскочить туда, выскочить и умчаться. Такое делалось уже.
— Герцог потребовал, чтобы я привел ваш отряд на поле, под его знамя, — мрачно ответил Оксфорд. — Мы должны выполнять приказ. Надеюсь, что сегодня к вечеру у нас уже не будет необходимости думать о нападении на Карфаген.
Земля под ногами пошла вверх. Ее кожаные сапоги и нижняя часть ножен намокли и потемнели от росы. Воздух по-прежнему был сырым, но было ясно, что дождя не предвидится.
— Милорд, по сведениям моих источников, — вот где пригодились ей контакты Годфри, — они под покровом ночи все еще подвозят боеприпасы. Мы могли бы поймать их врасплох. Какие-то их обозы тащат големы-связные.
— Бог даст, они слишком растянут свой фронт, — ответил де Вир. Он был слишком угрюмым. Не бывает таким человек, силы которого превосходят противника.
Аш скользила сапогами по грязи. Она поднялась на вершину холма и вглядывалась в дымку, тяжело дыша.
Здесь отрог холма выдавался в речную долину. Они стояли на мелком бугорке с западной стороны отрога, справа густой чащей поднимался дремучий лес. Даже и думать не стоит вести через него войска. Разведчики взбирались на высоту десять футов выше этого места по комковатому валежнику, а не пробирались через лес.
«Через этот лес можно пройти в северную часть лагеря противника — интересно, спустились ли уже вестники? Ну, мы хоть встретились, по крайней мере! А то бы сутками пробирались через эти заросли».
Почти непреодолимым было искушение пробормотать, спросить ту часть своего ума, которая слышала Голос: «Боевой командир, армия визиготов, возможная дислокация?»
Ответила бы на это военная машина? Или солгала бы? Узнала бы она, что это я обратилась с вопросом?
Нечего тут размышлять. Действуй, как стала бы действовать она. Только это безопасно.
Они направились вниз по склону. Аш стучала сапогами непосредственно позади герцога Бургундского. Она знала, что почти все остальные командиры предпочли бы ехать верхом, но герцогу Бургундскому важно было знать, каков этот холм для пехоты и для тех, кто потащит лафеты пушек. Впереди торопливо совещались тихими голосами. Она сощурилась от забрезжившего света зари.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том I: Пропавшая рукопись"
Книги похожие на "Том I: Пропавшая рукопись" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись"
Отзывы читателей о книге "Том I: Пропавшая рукопись", комментарии и мнения людей о произведении.