Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том I: Пропавшая рукопись"
Описание и краткое содержание "Том I: Пропавшая рукопись" читать бесплатно онлайн.
Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории» Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии
Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?
Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в, и вторгался в Европу?
Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить это нашествие?
Но как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?
ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?
Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде.
— Насколько вы уверены в отказе? — задумчиво спросила Аш. — Не собирается ли ваша милость выставить Лазоревого Льва против всей военной машины Бургундии? В таком случае, думаю, мне удастся довести вас до портов живым, но мне, право, не хочется положить отряд до последнего человека, а цена может оказаться именно такой.
Джон де Вир обратил к ней взгляд своих бесцветных глаз. Лошадка его казалась выносливой: широкая грудь и этакая проказливость в глазах. В седле он держался легко. Все эти признаки ясно говорили Аш: солдат.
Немного поколебавшись, граф-изгнанник пояснил:
— Я намерен отыскать здесь ланкастерского претендента на английский престол. Славной памяти король Генрих убит, и сын его пал на поле под Туксборо. note 83 Йоркисты сидят не так уж крепко. Законный наследник мог бы свалить их.
Представления Аш о династической борьбе в Англии ограничивались ее участием в одной кампании пять лет назад, но кое-что она помнила. С сомнением взглянула на де Вира.
Тот понимающе кивнул:
— Да, я помню, что герцог Карл женат на сестре Эдуарда Йорка.
— Эдуарда Йорка, ныне четвертого из носящих это имя, Божьей милостью, короля Англии. Де Вир властно поправил:
— Узурпатора!
— И вот вы являетесь сюда, ко двору герцога, женатого на даме Йорк, чтобы найти здесь претендента Ланкастеров, готового вторгнуться в Англию и начать с Эдуардом войну за корону? Да-а. Здорово!
Аш шевельнулась в седле, напоминая о своем присутствии Счастливчику, явно мечтавшему поваляться на мягкой травке. На минуту она отвлеклась, а когда снова взглянула в лицо графа Оксфордского, то не была уверена, не померещилась ли ей улыбка на его губах.
— Напомните мне перечитать контракт, если до этого дойдет, ваша милость. Уверена, Роберт не попросил бы меня подписаться на подобное!
На самом деле чертов сын только об этом и мечтает. Вот мерзавец! Роберт так и не остыл от своих проклятых английских склок — но уж меня он в них не втянет!
Хотя прямо сейчас я бы не отказалась удрать отсюда на другой край света…
— Напрасно вы считаете меня безумцем, капитан, — Оксфорд насмешливо прищурился. — Во всяком случае, это не большее безумие, чем нанимать в дополнение к эскорту из моих вассалов отряд под командой женщины…
Аш начала подозревать, что под наружностью опытного солдата скрывается пятнадцатилетний мальчишка, впервые нацепивший рыцарские шпоры и рвущийся в бой. «Горяч, как пес, которому подпалили яйца, — сурово подумала она. — Ну, Роберт, ну, Анжелотти… дождетесь вы у меня…»
Граф спросил:
— Вы пришли с юга, капитан. Ваш последний наниматель — командующий визиготов. Что вы можете сказать? В пределах вашей кондотты…
Вот и приехали. Это ведь только начало. Возникнет немало интересных вопросов, и не только у сумасшедшего англичанина, который решился меня нанять…
— Ну? — поторопил де Вир.
Аш оглянулась через плечо и увидела, что среди бело-бордовых уже появились всадники в ее цветах, под предводительством Томаса Рочестера, державшего в руке ее знамя. Остальной отряд, стрелки, рыцари и алебардщики, смешавшиеся без различия чинов с офицерами, кто верхом, кто пешком возвращались в лагерь.
— Да, ваша милость, — Аш прищурилась против солнца, разглядывая колонну, — видимая прямо спереди, она, казалось, вовсе не двигалась, только лес пик колебался вверх-вниз над головами. Солнце Бургундии играло на стальных шлемах и наконечниках. Аш предложила: — Если вы желаете провести смотр моему отряду, в палатке найдется вино. Тем временем я обдумаю, что могу сообщить вам, не предавая своего прежнего нанимателя. — Помедлив, она спросила: — К чему вам это? Он остался невозмутим, а ведь она своей бесцеремонностью дала ему достаточный повод для гнева. «Ладно, — подумала Аш, — посмотрим, чего он хочет». Она ждала, поигрывая поводьями и чуть покачиваясь в седле в такт размашистой поступи Счастливчика.
— К чему? Дело в том, что, попав сюда, я изменил намерения. — Граф перешел с английского на бургундский диалект французского. — Не до притязаний Ланкастеров на трон, когда вторжение южан катится по христианским землям, словно ковер, который раскатывают слуги, а милорды властители Франции и Бургундии, вместо того чтобы объединиться, затевают свары. К чему сажать Ланкастера на английский престол, если через несколько месяцев или лет он увидит флот черных галер, поднимающихся по Темзе?
Аш чуть придержала Счастливчика, чтобы лучше рассмотреть лицо англичанина. В уголках его прищуренных от солнца глаз пролегли вороньи лапки глубоких морщин. Он не смотрел ни на нее, ни на плодородные земли бургундской равнины. Сквозь звяканье удил и протяжные вздохи лошадей Аш расслышала:
— Эти визиготы хорошо воюют. Поодиночке они нас разгромят, и даже объединение не гарантирует победы. Плохая будет война. А на востоке еще турки, ждут, как гиены, готовые отобрать добычу у победителя. — Узловатые костяшки тонких пальцев, сжатых на поводьях, побелели. Встревоженный конь вскинул голову. — Тихо!
— Ваша милость наняли меня потому, что я там побывала.
— Да, — англичанин успокоил коня. Бледно-голубые глаза прицельно взглянули на Аш. — Мадам, никто из военных Бургундии, кроме вас, не был там. Кроме того, я поговорю с вашими офицерами, в особенности с мастером канониром. Меня прежде всего интересуют подробности их вооружения и манера ведения военных действий. Далее я хотел бы разобраться в слухах, летящих впереди их войска, вроде этой нелепой байки о погасшем над Германией солнце.
— Это не байка.
Граф Оксфордский изумленно уставился на Аш.
— Это правда, милорд, — Аш, помня о том, что перед ней изгнанник, титуловала его с особым тщанием. — Я была там, милорд. Я видела, как они погасили солнце. И только когда мы добрались сюда…
Она взмахнул рукой без перчатки, обведя жестом зеленые волны заливных лугов, шатры и повозки лагеря Лазоревого Льва, искрящиеся воды реки Сюзон и остроконечные крыши Дижона с синими плитками черепицы, блестевшей как маленькие зеркала.
— …Только здесь мы снова увидели солнце. Де Вир натянул поводья:
— Полагаюсь на вашу честь.
— Как на мой контракт! — Аш сама удивилась своей искренности. Она подсунула поводья под ляжку, закатала рукава рубахи. Кожа уже покраснела, но Аш все было мало солнца и наплевать на ожоги. — А над Францией и Англией солнце еще светит?
Видимо, тревога в ее голосе пробила недоверие де Вира. Граф просто ответил:
— Светит, мадам.
Счастливчик понурился, на боках выступила пена. Аш привычным взглядом окинула конные ряды — устроенные в той части лагеря, где под боком была река и хороший выпас, — оценила царящую над ними тенистую прохладу. Боевые кони, стоявшие отдельно от ездовых, заметно застоялись.
Из устроенных в тележной стене воротец выскочила и бросилась им навстречу невысокая фигурка. «Увидел Лазоревого Льва в руках Рочестера», — решила Аш.
Следя взглядом за бегущим, граф Оксфорд спросил:
— А ту военную машину вы тоже видели?
— Я не видела ни одной машины, — осторожно ответила Аш. Она уже узнала в спешившей к ним фигуре Рикарда. — Я расскажу вам, что знаю, — решилась вдруг она и добавила с иронией: — Вы ведь, ваша милость, для того меня и наняли. Все, что могу, расскажу без вранья.
— Подразумевается, что мне вы будете верны не более, чем вашему прошлому нанимателю, — заметил граф.
— Не менее, — поправила его Аш, подгоняя Счастливчика навстречу изнемогающему Рикарду.
Чернявый мальчишка согнулся в три погибели, упираясь руками в коленки, чтобы скорей отдышаться, сделал несколько выдохов и, распрямившись, сунул ей в руку пергаментный свиток.
— Что это?
Паж облизал пересохшие губы:
— Приглашение от герцога Бургундского.
5Аш почувствовала, что сердце колотится во всю прыть, во рту быстро сохнет слюна и назревает срочная потребность наведаться в нужник. Она крепко сжала в руке письмо.
— Когда? — На глазах у нового нанимателя не хотелось по слогам разбирать писанину какого-то дьяка. Аш взглянула на багровое лицо Рикарда, отцепила от седла и протянула ему флягу. — Когда мы должны явиться к герцогу?
Рикард напился, пролил блестящую струйку себе наголову и тряхнул головой, сбивая брызги с черных вихров.
— В пять часов пополудни. Капитан, ведь уже скоро полдень!
Аш ободрительно улыбнулась.
— Ансельма, Анжелотти, Герена Моргана и отца Годфри — ко мне. Бегом!
Голос у нее сорвался. Снова выпрямившись в седле, она увидела, что Роберт уже спешит к ней от лагеря и с ним итальянец-канонир. Мальчишка пронесся мимо, а они свернули на зелень луга навстречу подъезжающему начальству.
— Вот и наши мальчик — одуванчики, — мрачно прошипела Аш. (Роберт, во что ты меня впутал!) — Милорд Оксфорд, окажите мне честь быть моим гостем.
Англичанин неторопливо ехал рядом с ней, озирая лагерь, на глазах превращавшийся в опрокинутый ослиным копытом улей. Улыбнувшись, пробормотал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том I: Пропавшая рукопись"
Книги похожие на "Том I: Пропавшая рукопись" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись"
Отзывы читателей о книге "Том I: Пропавшая рукопись", комментарии и мнения людей о произведении.