Джулия Джонс - Ученик пекаря

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ученик пекаря"
Описание и краткое содержание "Ученик пекаря" читать бесплатно онлайн.
Двадцать лет назад, падая с неба, разбилась надвое звезда — и был то знак, что зачаты в единый миг двое детей, которым суждено изменить мир. Двое, чьи судьбы связаны невидимой нитью. Двое, коим суждено противостоять друг другу...
Один из них — с рождения обреченный Тьме «кровавый принц» Кайлок, отцеубийца и безумец, плетущий черные сети преступления...
Другой — юный ученик пекаря Джек, на челе которого лежит печать Воина Света — предначертание высокого и тяжкого жребия героя...
Рано ли, поздно ли — но Кайлок и Джек сойдутся в последнем бою!..
Мужчины, видя, что девушки сели отдельно, принялись вопить, свистеть и барабанить кубками по столу.
— Пусть они сядут сюда, женщина, — распорядился лорд.
— Мы с девушками предпочитаем немного побыть в своей компании, сударь, но не станем возражать, если вы чем-нибудь нас угостите.
Лорд, нахмурясь, знаком велел нацедить из бочонка кувшин вина и отослать девицам. Сердце тетушки Грил затрепетало от восторга: целый кувшин лобанфернского красного!
Она подсела к девушкам, которые уже примерились налить себе дорогостоящего напитка.
— И не вздумайте, — остерегла их она. — Мальчик сейчас переменит кувшины — отлично обойдетесь и тем, что подаст он. — Грил не собиралась упускать небольшую прибыль от продажи лобанфернского обратно трактирщику.
Мужчины продолжали свистеть и окликать девушек, поднимая кубки в их честь и разражаясь воплями, когда которая-нибудь им улыбалась. Лорд Мейбор подошел к женщинам с новым кувшином вина.
— Я думаю, дамы не прочь угоститься еще? — Он сел между девушками, выражая восхищение их формами. — Ей-богу, женщина, кусочки у тебя и впрямь лакомые. — Он ущипнул одну за ляжку, заглядывая в вырез другой. — Очень даже лакомые.
Грил, воспользовавшись случаем, втихую опрокинула кувшин с дешевым вином.
— Ох, что же я, глупая, наделала, — вскричала она, — такое чудное вино пролила! — И принялась вытирать лужу носовым платком. Лорд крикнул, чтобы принесли еще кувшин, и Грил широко улыбнулась: доходная выдалась ночка.
Вино подали, и все прочие мужчины придвинули стулья к их столу. Пили они почем зря, и Грил кинула девушкам предостерегающий взгляд, чтобы те не вздумали следовать примеру мужчин. Лорд, окинув застолье благосклонным оком, шепнул что-то на ухо Грил, и оба потихоньку вышли из-за стола.
— Ну, женщина, назови свою цену.
— Что ж, сударь, если за обеих... — Грил помолчала, прикидывая, сколько запросить, и наконец выпалила: — То это будет пять золотых.
Лорд не стал торговаться.
— Идет! Мои люди пять дней не слезали с седла, и я рад побаловать их, тем более если это недорого.
Тетушка Грил прикусила язык. Недорого! Эх, дура она, дура — надо было больше просить. Лорд подался обратно к столу.
— Не скажете ли, сударь, — сказала она, стремясь удержать его и придумывая, как бы повысить цену, — что привело такого вельможу, как вы, в наше захолустье?
Лорд, помедлив немного, знаком пригласил ее сесть за стол в дальнем углу, сам сел рядом и заговорил, дыша на нее вином:
— Ты, похоже, многих знаешь в городе. — Грил кивнула. — И конечно, сразу заметила бы кого-нибудь пришлого?
— Конечно, сударь, — с готовностью заверила Грил.
— Я ищу одну девушку — и мне сказали, что она будто бы прошла через ваш город.
— Это кто же такая будет?
— Тебя это не касается, — отрезал лорд. — Ее надо найти — вот и все.
— Опишите мне ее, — понимающим тоном предложила Грил. Эта таинственная девушка, решила она, не иначе как обокрала лорда либо наградила его дурной болезнью.
— Ей около восемнадцати зим. Она высокая для женщины, у нее длинные темные волосы и синие глаза.
— А родимых пятен нет ли на ней или там оспин? — Сердце Грил ускоренно забилось. Описанная лордом девушка очень походила на ту, которую она взяла к себе несколько недель назад, — на неблагодарную шлюшку Мелли.
— Нет, ничего. У нее чистая белая кожа.
— Какая же будет награда за сведения о ней? — Грил уверилась теперь, что искомая девушка и есть Мелли из Темного Леса.
— Что тебе известно о ней? — вскричал лорд.
Видно, ему не терпится найти ее и наказать, подумала Грил.
— Пару недель назад явилась в город девчонка, похожая на эту. И я, к прискорбию моему, взяла ее к себе. Столько денег на нее извела, думала, она мне отработает. И как же я ошиблась, Борк милосердный! Вышла она полной мерзавкой, украла у меня платья, украла лошадь и нанесла увечье моему хорошему другу. Ну, мы ее, конечно, поймали, и я сама позаботилась о том, чтобы эту потаскушку как следует высекли.
Не успела она договорить, как лорд сжал ей руку словно клещами.
— Как ее звали? — прорычал он так, что Грил напугалась.
— Мелли — так она назвалась.
Лорд грохнул ее руку об стол с такой силой, что женщина услышала треск собственных костей. Грил в отчаянии забегала вокруг глазами, ища помощи, но хозяин таверны и слуга старались не смотреть на нее.
— Что с ней сталось? — в ярости взревел Мейбор.
— Не знаю, сударь, — со слезами проговорила Грил. Лорд снова обрушил ее руку на стол, и обезумевшая от боли Грил увидела, как сломанная кость прорвала кожу.
— На середине порки приехали какие-то вооруженные люди и забрали ее с собой. — Грил уже вопила в голос. — Больше я о ней не слыхала, клянусь!
— В какую сторону они поехали? — Лорд свирепо прижал сломанное запястье к столу.
— На запад, в лес.
Грил с ужасом следила, как лорд снимает с пальца кольцо с громадным камнем. В следующий миг она ощутила на губах холодный поцелуй камня, и перстень ворвался ей в рот, выбив передние зубы. Она пронзительно завизжала, и кровь хлынула изо рта ей на грудь. Лорд повернулся и вышел, знаком позвав своих людей за собой.
Грил повалилась на стол, рыдая и заливая его кровью. Никто в таверне не спешил ей на помощь.
* * *Джек услышал чьи-то шаги и затаился во мраке, сдерживая дыхание. По тени, отбрасываемой идущим, он узнал Кропа. Джек выждал еще несколько минут, прижимаясь к сырому камню, и двинулся дальше. Несколько последних дней он провел, скрываясь в холодных, промозглых подземельях замка. Теперь он шел в убежище Баралиса, чтобы найти, где держат Мелли.
Заткнув свой меч за пояс, он добрался до продолговатого зала, откуда вел ход в убежище. В глубине туннеля брезжил, удаляясь, слабый свет — Кроп, как видно, шел туда же, куда и Джек. Юноша двинулся вслед за огоньком.
Туннель вскоре кончился. Кроп уже исчез, и Джек осторожно продолжил путь. Он пытался найти в путанице темных ходов дорогу к месту своего заточения. Каждый шаг отдавался громом в его ушах, и на каждом повороте он боялся, что его схватят.
Спустя немного времени он увидел дверь, запертую снаружи на засов. Постояв немного и ничего не услышав, он отодвинул запор и вошел.
Внутри он зажег свечу и осмотрелся. Он оказался в хорошо обставленной комнате с кроватью, ванной, несколькими столами и стульями. На кровати лежали женская ночная сорочка и платья, на столе стоял тазик с розовой водой. В углу Джек заметил кучку каких-то лохмотьев. Он подошел поближе и узнал грязное и рваное красное платье — платье Мелли. Раньше ее держали в этой комнате — где же она теперь? Только бы она была жива!
Джек старательно обшарил комнату, ища каких-либо указаний о дальнейшей судьбе Мелли, но ничего не нашел. Он открыл дверь в коридор и с изумлением увидел Кропа, выходящего из стены в том месте, мимо которого он, Джек, прошел всего несколько минут назад. Джек быстро прикрыл дверь, оставив лишь узенькую щелку. Кроп нажал на что-то в стене, и она вернулась на место, а слуга двинулся по коридору обратно в замок.
Джек вышел из комнаты и задвинул за собой засов. Потом подошел к стене, откуда вышел Кроп, и стал подражать его движениям. Но тщетно водил он ладонями по холодному камню. Джеку стало не по себе: чем дольше он тут торчит, тем больше вероятность, что его поймают. В досаде он стукнул по стене кулаком — и в камне что-то подалось. Стена сбоку от него отошла назад, и открылся проем. Джек, подавив желание ринуться внутрь, старательно ощупал камень в месте, куда ударил, и нашел наконец что искал: едва заметный бугорок, открывающий стену.
Лишь тогда он вошел и оказался в большой комнате. Первым делом требовалось опять закрыть стену, чтобы никто ему не помешал. Джек мог лишь догадываться, с какой стороны помещается запорный механизм, но угадал он верно: он нащупал такой же бугорок, нажал на него, и стена стала на место.
В комнате горело несколько свечей и было светло. Здесь стоял большой стол со множеством предметов на нем, а вокруг него стулья. В дальней стене Джек увидел дверь. Он бросился к ней и приложил ухо к дереву, но ничего не услышал. Дверь была заперта на замок — Джек попробовал нажать на нее, но она не поддавалась. Ему показалось, что он уловил внутри какое-то движение.
— Мелли, — тихо позвал он.
— Кто это? — еле слышно ответили изнутри, и Джек затрепетал, узнав ее голос.
— Мелли, это я, Джек.
— Джек, это правда ты? — чуть громче спросила она.
— Да. Я пришел забрать тебя отсюда. Ты не знаешь — ключ прячут здесь?
— Нет, не думаю. Мне кажется, Кроп и Баралис держат ключи при себе.
Джек осмотрел дверь — она была прочная, как и замок.
— Отойди-ка, Мелли. — Он пнул дверь что есть силы и ужаснулся шуму, который при этом произвел. Дверь не уступила. Он пробовал еще и еще раз, и она стала сдавать. При очередном ударе дерево треснуло, и замок открылся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ученик пекаря"
Книги похожие на "Ученик пекаря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Джонс - Ученик пекаря"
Отзывы читателей о книге "Ученик пекаря", комментарии и мнения людей о произведении.