» » » » Колин Баттс - Ибица — это глагол


Авторские права

Колин Баттс - Ибица — это глагол

Здесь можно скачать бесплатно "Колин Баттс - Ибица — это глагол" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Амфора, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Колин Баттс - Ибица — это глагол
Рейтинг:
Название:
Ибица — это глагол
Автор:
Издательство:
Амфора
Год:
2004
ISBN:
5-901582-15-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ибица — это глагол"

Описание и краткое содержание "Ибица — это глагол" читать бесплатно онлайн.



Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».






Приняв душ и переодевшись, он проверил, все ли готово для завтрашней презентации. К счастью, Брэд предусмотрительно записал основные тезисы и набросал ключевые моменты, которых нужно было коснуться во время презентации. У Грега не было причин (и времени), чтобы развивать идеи Брэда, поэтому он просто собирался выучить записи наизусть, а потом использовать свое природное обаяние, чтобы преподнести все как можно более эффектно. Он несколько раз прочел конспект Брэда и решил, что еще раз пробежит его глазами завтра утром и этого будет достаточно.

Он взглянул на часы — стрелки показывали почти половину первого. Даже на «харлее», который оставил ему Стэн, он не успевал доехать вовремя и поэтому решил позвонить.

В этот момент до него дошло, что в спешке он забыл телефон у Дон в номере.

На мгновение у него упало сердце, он лихорадочно вспоминал, есть ли в его телефоне какой-нибудь криминал. Он провел с Дон целую неделю и аккуратно стирал сообщения от Рио и те два, что получил от Сэнди. Нет, убеждал себя Грег, никаких проблем с телефоном не будет. Никто ему звонить не собирался. Он успокоился и схватил ключи от мотоцикла.

Открытие «Амнезии», ночь, о которой он мечтал целую зиму, — кто бы мог подумать, что все выйдет именно так.

Сначала Дон показалось, что звонит будильник.

После того как Грег ушел, она уснула на диване и не сразу сообразила, что это за звук.

Она села и улыбнулась, вспоминая, каким чудесным был этот день, и тут услышала два коротких сигнала — звуковое сообщение.

Сигнал отличался от ее телефона, и она сообразила, что Грег забыл у нее свой.

Она пошла на кухню и взяла аппарат. На дисплее мигал значок полученного сообщения и было написано, что пропущен один звонок.

Она положила телефон и достала из холодильника воду.

Телефон лежал, словно заполнив собой все Пространство. Дон не была подозрительной от природы, но на Грега она возлагала слишком много надежд. В конце концов любопытство победило.

Она нажала кнопку «пропущенный звонок». Появилось имя. «Сэнди UK». Сначала она бодро решила, что Сэнди — мужское имя. Но полученное сообщение заставило усомниться в этом.

Я уже в «Амнезии». Фантастика. С нетерпением жду тебя в VIP. Сэнди XXX.

Она перечитала сообщение снова. Может, Сэнди все-таки мужчина? В конце концов, подумала она, я тоже оставляю значок поцелуя, когда пишу сообщения своим подругам. Но разве мальчики так делают? Может, это тот гид — гей? Но даже если так, почему он пишет: «С нетерпением жду тебя?»

Закрывать глаза на очевидное было больше невозможно. Грег обманул ее и отправился в «Амнезию» на встречу с девушкой по имени Сэнди.

Дон онемела. Она зашла в комнату и взглянула на Маленького Грега, который спал и не знал, что его тоже предал человек, которого он совсем недавно начал называть своим отцом. Она вернулась на балкон; увидев лежащие на полу подушки, она почувствовала себя еще хуже.

Прихватив телефон Грега, Дон тихо вышла из номера. Она не надеялась застать Грега, но дошла до его номера и постучала в дверь. Конечно, никто не ответил.

Она спустилась вниз, вышла и увидела, что «харлея» тоже нет. Ночной портье спал в комнатке за стойкой, поэтому Дон написала записку и оставила ее вместе с телефоном в ячейке Грега.

Дон зашла в лифт. Такой боли она не чувствовала много лет. Она посмотрела на себя в зеркало, по щекам катились слезы.

— Ты просто идиотка.

Глава 37

Когда бы Грег ни отправлялся на вечеринку в клуб, он всегда чувствовал одно.

Не успевал он выйти из дома, как его желудок сжимался и слегка прихватывало живот. Это превратилось в условный рефлекс — словно собака Павлова, он реагировал на то, что скоро примет MDMA.

Подъезжая к клубу, он чувствовал, как ускоряются его движения, и старался как можно быстрее миновать очередь, чтобы оказаться в гуще происходящего. Внутри он сразу принимал таблетку и отправлялся на поиски кого-нибудь из знакомых, чтобы поболтать с ними, пока его не накроет.

Но в этот раз ничего подобного не произошло. Не успел он вывернуть на дорогу из Сан-Анто-нио в Ибица-Таун, как его настигло чувство вины за то, что он покинул Дон.

От стоянки до клуба он шел, словно на похоронах. В клубе ему не хотелось ни закидываться экстази, ни отправляться в VIP на поиски Сэнди. Вместо этого он медленно брел по клубу, придумывая, что ей сказать.

Что-то изменилось. Музыка была отличная, как всегда, атмосфера клуба в любой другой день заставила бы Грега по стенам бегать.

Но теперь все это было не так важно. Впервые в жизни люди вокруг казались ему пришельцами с другой планеты, исполняющими свой странный ритуал.

Для него самого в этом ритуале больше не было смысла.

Он пошел наверх, по пути столкнувшись с Тре-вом. Тот сказал, что завтра встречается с Элисон и спросил, не найдется ли у Грега еще виагры. Грег покачал головой, и Трев умчался вниз, пробормотав, что ему надо как следует выспаться, чтобы сохранить силы. Грег встал у колонны, откуда он мог наблюдать за балконом VIР, а его самого не было заметно. Очень скоро он нашел взглядом Сэнди. Она уже отрывалась по полной, попутно флиртуя с парнями, в которых Грег смутно узнавал известных ди-джеев и других клубных персонажей.

Грег не почувствовал ревности, не почувствовал радости, которую всегда испытывал при виде ее... не почувствовал ничего.

Оказывается, Сэнди была привлекательна для него только в клубном окружении. Она, безусловно, оставалась красавицей, но теперь, глядя на нее, он видел только как будто игрушечную машинку на игрушечном треке.

А после событий этих дней Грегу нужен был, как минимум, очень длинный пит-стоп.

Когда он подходил к лестнице на балкон, его окликнул Эйс, стоявший у бара с Майки и Патрицией.

— Не ожидал тебя здесь увидеть, — заметил Майки, пожимая ему руку, — я думал, ты ляжешь пораньше перед завтрашней презентацией.

— Он пришел встретиться с этой цыпочкой Сэнди, с которой ходил на открытие «Спейся, — сказал Эйс.

Грег кивнул.

— Собираюсь отшить ее. ~— Что? Почему?

— Ну, есть причины, — Грег попытался увести разговор в сторону. Он потянулся к бокалу Эйса. — Дай-ка глотнуть пивка, приятель.

— Я бы на твоем месте этого не делал, — сказал Эйс, отодвигая бокал подальше.

— Ты что-то туда добавил?

— Честно говоря, я туда нассал.

— Что?

— Меня достало, что каждый унылый ублюдок считает своим долгом подойти ко мне и сказать: «Дай-ка глотнуть пивка, приятель», поэтому я приготовил отдельную порцию специально для них.

— Отвратительно.

— Да, я знаю. Держи, — он протянул другой бокал, — с этим порядок.

— Твое здоровье.

— Так почему ты все-таки решил не заморачи-ваться больше с Сэнди? — не унимался Эйс.

Грег набрал полную грудь воздуха.

— Ты ведь знаешь, что на этой неделе я много времени проводил с Дон?

— Это та девица с ребенком, которая послала тебя после первого сезона.

— Да. И знаешь, почему она меня послала? Вернувшись с Ибицы в Англию, она обнаружила, что беременна. От меня.

Эйс выплюнул обратно в бокал свое пиво, у Патриции отвисла челюсть, а Майки улыбнулся.

— Это многое объясняет, — сказал Майки, кивнув.

— Ты чертов папаша! — завопил Эйс. Грег кивнул.

— Она хотела, чтобы мы с познакомились с Маленьким Грегом, его так зовут. — Грег улыбнулся, гордо и смущенно одновременно. — Он потрясающий малыш. Очень умный.

— Ты уже на ай-кью его проверил? — пошутил Эйс.

Грег не ответил.

— Ну а сегодня она сказала ему, что я его отец.

— А-а-ах, — выдохнула Патриция.

— И как он это воспринял? ~ спросил Майки.

— Отлично. Попросил, чтобы я купил ему мороженое. — Грег засмеялся.

— А как у вас с Дон? — спросила Патриция. Грег еще отпил пива и пригладил рукой волосы.

— Это как-то странно. Мы отлично проводили время, но я... как бы держал ее на дистанции. Не хотел давать ей ложных надежд.

Но сегодня у нас был такой особенный день, все прошло замечательно...

— Что, ты ее трахнул? — возбужденно спросил Эйс. — Неплохо, думаю, за это можно наградить тебя бонусными очками.

Грег яростно взглянул на Эйса.

— Что? — запротестовал тот, подняв руки, изображая свою невиновность.

— Ты такой бесчувственный, — сказала Патриция.

— Ну, во всяком случае, я не тот гондон, который только что переспал с матерью своего ребенка в первый раз бог знает за сколько времени, а потом бросил ее, чтобы поехать на открытие «Амнезии» и встретиться с другой девицей.

— Спасибо, Эйс, — сказал Грег. Он помолчал. — Ты прав — я гондон. Всю зиму я мечтал только об этом, — он обвел рукой клуб. — Пять лет я работал на Ибице и чувствовал себя свободным человеком. Я все запланировал, все было так просто. А потом на меня со всех сторон посыпалась ответственность. Сначала меня попросили стать менеджером, потом сказали, что я отец... это слишком много. Я приехал сюда, чтобы побыть безответственным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ибица — это глагол"

Книги похожие на "Ибица — это глагол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Колин Баттс

Колин Баттс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Колин Баттс - Ибица — это глагол"

Отзывы читателей о книге "Ибица — это глагол", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.