Элейн Барбьери - Порочный ангел

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Порочный ангел"
Описание и краткое содержание "Порочный ангел" читать бесплатно онлайн.
Прелестная как ангел Девина Дейл отправилась на Дикий Запад к богатому и могущественному отцу и повстречала на опасной дороге свою любовь — Росса Моррисона, самого лихого, самого благородного и самого отважного из бандитов, утверждавших в жарких прериях закон дерзости и силы. Мужчину, подарившего ей — бесценный дар жгучей и пылкой страсти. Мужчину, который, увы, был заклятым врагом отца Девины. Однако какая вражда, какая ненависть может противостоять силе настоящей любви, властно сметающей на своем пути любые преграды?..
— Это всего лишь моя глупость, мое отчаяние из-за скорой разлуки.
Джейк нагнул голову и ласково коснулся губ Лай Хуа своими губами.
— Мне тоже совсем не хочется отпускать тебя сейчас, дорогая. Скоро будет отправлена следующая партия денег, и нам нужно перехватить их где-то между Бенсоном и Тумбстоном. Росс предполагает, что они не ожидают следующего нападения так быстро, но на всякий случай мне придется держаться подальше от города неделю или чуть больше.
Сердце Лай Хуа затрепетало. Она тоже не ожидала, что Джейк и его друзья решатся так быстро на еще одно ограбление. Ее высокий голос выдал волнение, когда она заговорила:
— Вы не должны пытаться захватить следующую партию!
Она почувствовала, как напряглось тело Джейка.
— Почему? Что ты знаешь, Лай Хуа? — Лай Хуа глубоко вздохнула:
— Сегодня, когда мисс Девина вернулась домой, она выглядела расстроенной, и мистер Дейл тоже расстроился. Пытаясь развеять ее опасения, и ее гнев, он рассказал ей по секрету о партии денег и планах доставки.
— Это ловушка, да? — несколько раздраженно спросил Джейк. — Почему ты сразу не рассказала мне, что Дейл готовит ловушку?
— Нет, никакой ловушки нет!
На лице Джейка не осталось и тени нежности.
— Что же тогда?
— Деньги будут доставлены не почтовым дилижансом, хотя там повезут сейф «Уэллс — Фарго». В сейфе не будет ничего ценного. А деньги тайно доставят в грузовой повозке.
— Когда будет отправлена эта грузовая повозка?
— Я точно не знаю, но подмена, как мне кажется, будет сделана в последний момент, чтобы не возникло никаких подозрений.
Джейк изучающе вглядывался в лицо девушки:
— Может, ты еще о чем-нибудь умолчала, Лай Хуа? Холод в глазах Джейка сковал льдом сердце Лай Хуа. Она не сразу рассказала все Джейку не из-за преданности мистеру Дейлу. Она не могла быть преданной человеку, презиравшему и ее, и весь ее народ. В этом доме она была предана по-настоящему только мисс Девине, которая была неповинна в грехах отца и относилась к ней с уважением. Лай Хуа молчала из-за страха причинить неприятности своей семье, если вдруг стало бы известно, что она действует как тайный агент Чайна Мэри. Этот же страх не позволял ей рассказать Джейку, что всего за несколько часов до их встречи она передала Чайна Мэри все известные ей сведения о партии денег. Лай Хуа снова глубоко вздохнула.
— Нет, ничего.
Взгляд Джейка был полон подозрения, когда он всматривался в ее напряженное лицо, и ей стало больно от его недоверия.
— Ты уверена?
Лай Хуа подавила желание отвернуться от пристального взгляда Джейка. Преодолев в себе ощущение того, что она совершает предательство. Лай Хуа ответила:
— Да, я уверена.
Он еще раз пристально взглянул на нее, и сильные руки, такие нежные во время объятий, сжались, поднимая ее на ноги. Чувствуя его отдаление, Лай Хуа молча оделась. Ее сердце разрывалось, когда она склонилась, чтобы сложить одеяло. Она взяла его под мышку и наклонилась за лампой, но тут руки Джейка снова обвились вокруг нее. Он повернул ее к себе и сильно сжал в объятиях. Его рот был жестоким, поцелуй — гневным, но она была рада этому. Она уступила его натиску, противопоставив его гневу нежность и любовь.
Джейк оторвался от ее губ и, тяжело дыша, больно прижал ее к себе. Потом, отклонившись назад, чтобы видеть ее лицо, он хрипло сказал:
— Давай-ка я послушаю, как ты говоришь, что любишь меня, Лай Хуа.
— Я люблю вас, мистер Джейк.
— И потому что ты любишь меня, ты никогда не солжешь мне.
У Лай Хуа сдавило горло, и она смогла лишь кивнуть. Отчаяние охватило ее, когда она увидела тень сомнения на лице человека, которого так любила. Не в силах больше вынести это, она привстала и крепко прижалась губами к его губам. Затем, быстро высвободившись из его рук, взяла лампу и вышла из лачуги. Произнесенные шепотом слова «простите меня» громко прозвучали в ночном воздухе.
Нырнув в темноту, Лай Хуа вытерла слезы со щек и устремила взгляд на тропинку. Сердце ее наполнилось ужасом. Она боялась, что уже больше никогда не придет на зов любимого по этой тропинке в заброшенную лачугу.
Лай Хуа не заметила, как и прежде, что темная фигура бесшумно направилась вслед за ней.
Глава 8
Комната была залита солнечным светом, когда Чарлз проснулся — на час раньше обычного. Жилые комнаты, находившиеся в дальней части его клиники, не выглядели роскошными, но они были чистыми и удобными. Приехав в Тумбстон, он поселился в клинике доктора Генри Харлоу, который был вынужден покинуть город по настоянию родственников некоторых его пациентов.
Теплые солнечные лучи согревали широкую мускулистую грудь Чарлза, когда он, стоя напротив окна, разминал плечи и руки. Чарлз подумал, что хорошо бы вечером прогуляться за город верхом — подышать свежим воздухом, и если Девина будет согласна присоединиться к нему… Он никогда не спрашивал Девину, любит ли она прогулки верхом, но был уверен, что ездит она хорошо.
Чарлз подошел к окну и посмотрел улицу. В этот ранний час улица еще была пустынной. Чарлз вдруг вспомнил, что окна большого особняка, где прошли его детские годы, выходили на Гудзон. Он вырос, принимая как само собой разумеющееся роскошь, обеспеченную ему богатством отца, железнодорожного магната Джона Оливера Картера, который уже умер, как и мать Чарлза. Особняк был продан. Деньги, полученные от его продажи, а также унаследованное Чарлзом состояние лежали на счете в семейном банке. Он не стал переводить эти средства в Аризону и не думал о них. Скромная жизнь вполне устраивала его. Мысли были заняты другим — делами, имевшими первостепенную важность. Но пока еще не все было так, как ему хотелось.
Приятная жизнь в Нью-Йорке казалась теперь такой далекой.
Чарлз улыбнулся. Он полагал, что взаимная симпатия, возникшая между ним, и Девиной, объяснялась тем, что оба они провели большую часть жизни в Нью-Йорке. Он очень старался не допустить возникновения иных чувств по отношению к Девине. Он не хотел этого, пока не хотел. Он подружился с Девиной и был этим доволен.
Его удивляло, что Девина сохраняла сдержанность в отношениях с отцом. Любовь Харви Дейла к дочери, его гордость ею были очевидны. Как было очевидно и то, что он сделает все, чтобы она была счастлива. Чарлз решил, что праздник, который собиралась устроить Девина, был еще одним проявлением стремления Харви доставить ей удовольствие.
Чарлз сам был чрезвычайно сдержан в общении с Девиной. Он не хотел слишком доверительных отношений, чтобы ненароком не выдать себя, но теперь начинал думать, что эта сдержанность мешает ему завоевать доверие Девины.
Положение добровольного спутника Девины оказалось очень выгодно ему. Харви Дейл, судя по всему, не беспокоился за Девину, когда она была с ним. Харви также был уверен, что с ним дочь лучше и быстрее узнает светскую жизнь Тумбстона.
Чарлз старался завоевать доверие и самого Харви Дейла. Пришло время воспользоваться этим доверием. Он уже узнал, что новая партия денег будет отправлена менее чем через неделю.
Чарлз бросил быстрый взгляд на часы, стоявшие на туалетном столике. У него оставалось чуть более двух часов до встречи с первым пациентом.
Через четверть часа Чарлз — элегантно одетый — покинул свое жилище. Пройдя по Четвертой улице и повернув на Аллен-стрит, Чарлз быстро взглянул туда, где находилась контора «Тилл — Дейл». В эту минуту служащий Уолтер Джоуб отпирал дверь. Значит, Харви Дейл еще не прибыл. Плохо! Надо же, чтобы так не повезло — именно сегодня Харви задержался.
Раздражение заставило Чарлза ускорить шаг, когда он пересек Аллен-стрит, направляясь к уютному ресторанчику. Он будет неторопливо завтракать и вести наблюдение из окна ресторана, находящегося напротив конторы «Тилл — Дейл». Он дождется прихода Харви Дейла, ведь у него в запасе еще около двух часов.
Чарлз устроился за небольшим столиком и в следующий момент увидел через окно внушительную фигуру Харви Дейла. Что ж, теперь не до завтрака.
— Только кофе, Нейт. Я тороплюсь, — сказал он подошедшему официанту.
— Лай Хуа! Взгляни-ка. Эти фонарики будут смотреться замечательно!
Девина принялась вертеть в руках раскрашенный китайский фонарик, стараясь повернуть его так, чтобы в него попал солнечный свет.
— О, он будет прелестно смотреться, когда его зажгут. Как ты думаешь, сколько мне их понадобится?
Девина повернулась к Лай Хуа, стоявшей позади нее на узкой улочке. Улыбка погасла при виде встревоженного лица служанки, и Девина коротко и нетерпеливо вздохнула.
— Лай Хуа, ну право же! Ты ведь не думаешь, что мне угрожает опасность в этой части города, да? Ты же сама живешь здесь, совсем рядом. Если ты здесь в безопасности, то и мне нечего бояться. — Девина быстро взглянула на стоявшего в стороне Сэма Шарпа и язвительно добавила: — К тому же нас обеих надежно охраняют.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Порочный ангел"
Книги похожие на "Порочный ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элейн Барбьери - Порочный ангел"
Отзывы читателей о книге "Порочный ангел", комментарии и мнения людей о произведении.