» » » » Кэрол Берг - Сын Авонара


Авторские права

Кэрол Берг - Сын Авонара

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Берг - Сын Авонара" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Берг - Сын Авонара
Рейтинг:
Название:
Сын Авонара
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-699-12589-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сын Авонара"

Описание и краткое содержание "Сын Авонара" читать бесплатно онлайн.



Маги остались лишь в сказках, их именем пугают детей. Четыре королевства давно очищены от скверны чародейства, быть обвиненным по подозрению в магии означает смерть или даже хуже…

Сейри, лейранская аристократка, живет в изгнании. Она не желает иметь дел с дворцовыми интригами, политикой силы, несправедливыми законами страны. Но ее мир рушится, когда она спасает от лейранских солдат беглеца, могучего воина, неспособного говорить и, похоже, помешанного.

Но в незнакомце скрыто больше, чем кажется. И теперь Сейри придется помочь ему вспомнить, кто он и что, прежде чем беглеца найдут те, кто вверг его в нынешнее состояние… и предотвратить гибель мира.






Грэми Роуэн спас меня. Жестокая правда.

— Поэтому ты меня прогнал.

— Когда ты так бездумно полезла к жрецам, я понял, что тебе неизвестно о их связи с капитаном…

— …и что я не поверю.

— Мне? Это уж точно не в твоем обыкновении. — Саркастическая усмешка, появившаяся на его лице, постепенно исчезла, пока он продолжал. — Жиано был вне себя, когда вы трое сбежали, а когда Якопо рассказал ему, что вы направились в Юриван, они помчались в погоню, не успел я и глазом моргнуть. Мне показалось странным, что они не перехватили твоих друзей на дороге. Сначала двигаться по вашим следам было легко, но я не видел, чтобы за вами следили жрецы. Должно быть, они сразу отправились в Юриван. Когда после Глиенны я вас потерял, то поступил точно так же, надеясь перехватить вас, пока вы не угодили им в объятия. К дому я подъехал как раз тогда, когда служанка подглядывала из-за угла. Все было так, как она рассказала. — Его взгляд помрачнел. — Я был солдатом. Я видел такое… участвовал сам… в чем не должен участвовать мыслящий человек, это ты знаешь, но то… Нет слов описать это.

— Яко был там?

— Да. — Роуэн искоса посмотрел на меня, поморщился и потер шею. — Прежде чем я успел войти в дом, чтобы посмотреть, остался ли там кто живой, приехал ваш друг. Мне показалось, что он живет в этом доме, и я предоставил ему самому разбираться в произошедшем. Только потом я узнал, что закон Лейрана считает этого человека мертвым.

Кровь бросилась мне в лицо.

— Ты не…

— Отец Арот и его сыновья не даруют нам жизни после смерти, — продолжал он, не меняя выражения. — Как может жалкий деревенский шериф идти против богов?

Я снова задышала ровно, а он продолжал рассказ:

— Полдня я проездил кругами, надеясь предупредить вас, и снова вернулся в дом. Когда я вошел, то нашел только покойника. Я не мог оставить его просто так и похоронил в саду. Наверное, тогда я и потерял пуговицу — проклятая улика.

А потом он поехал за нами в Юриван и пытался спасти нас из огня.

— Откуда ты узнал, что мы не погибли при пожаре, и как сумел нагнать нас здесь?

— Вы так и не догадались?

Он подошел к двери и помахал рукой. Стройный юноша, которого я видела сидящим на стене, двинулся к нам. Только это был вовсе не юноша, а девушка, способная найти любую траву, какой бы редкой она ни была, друг Роуэна, обладающий удивительным даром следовать за людьми. Келли.

— Расскажи, как все сложилось, — потребовала я. Келли ничего не сказала, войдя в дом, не села, хотя Роуэн пододвинул ей стул. Он тоже остался стоять.

Роуэн глядел на Баглоса. Дульсе поднял глаза, когда Келли вошла, и снова погрузился в свои мысли, не сводя глаз с кружки, хотя она давно опустела.

— Я не совсем понимал, что произошло в лавке, — говорил шериф, — были те люди вашими врагами или друзьями, но я видел, как девушка пробиралась по переулку от горящего дома. Она была в саже и крови, и я решил поговорить с ней. Она, так же как и вы, не нуждалась во мне. Я по глупости пытался убедить ее, что я ваш друг.

— Что явно тебе не помогло, — заметила я. Мрачный взгляд Келли красноречиво давал понять, что ее отношение к нам не изменилось.

— Она заявила, что прикончит вас, как только найдет, это меня даже обрадовало, поскольку означало, что вы живы. Она ускользнула от меня, и почти неделю я гонялся за ней по Валлеору. Когда я наконец нагнал ее, мы спорили несколько дней, прежде чем пришли к соглашению. Я рассказал ей обо всем, что видел и почему мы должны помочь вам в борьбе с этими жрецами. Она знала вашего друга, профессора. Еще она сжалилась над моим невежеством и объяснила, что за гости нас посетили, кое-что из истории ее бабушки и как все это связано одно с другим. Я не понял всего, и дело приобрело еще более странный оборот, когда я попытался выяснить, куда вы направились после пожара. Она не потрудилась упомянуть, что и сама одна из… этих чародеев, и я три дня гонялся за собственной тенью, пока она не сказала, что может найти кого угодно, если будет, с чего начать. Ей просто нужно побывать там, где были вы. Так что я повел ее в хижину углежога…

— Ты знал и о ней?

— Я ехал за вами от Юривана днем, до пожара. Ваш богатырь ни разу не покинул свой пост, и я не мог переговорить с тобой. Мне показалось странным, что он всю ночь разжигает костры и позволяет им угасать. Я наблюдал не один час, прежде чем понял, что ему нечем высекать искру… — Лицо Роуэна по-прежнему ничего не отражало. Благоговейный страх мог лишить его слов, но нужно было увидеть складку на лбу и легкое покачивание головы, чтобы оценить всю глубину его чувства.

Дети за открытой дверью заливались смехом. Что-то, камень или мяч, ударило в стену, Марика шикнула на жизнерадостную компанию, и дети умчались. Как много предстоит обдумать. Я бормотала невнятные извинения за рану Роуэна, за мои подозрения. Сказать больше означало признать, что человек, поклявшийся уничтожить целый народ, достоин уважения. Я не могла этого сделать. Но он точно заслужил мою благодарность. Эта погоня дала мне то, что нужно.

— Келли, нам необходима твоя помощь.

— Как всегда. Кто умрет на этот раз?

Она вынуждала меня ответить.

— Твоя бабушка и профессор Феррант верили, что игра стоит свеч. — Я и глазом не моргнула.

Келли стояла в дверях, такая же напряженная и непреклонная, как гранитные глыбы на фоне неба.

— Продолжай.

— Вчера, в грозу, Д'Натель ушел из нашего лагеря и не вернулся. Ты можешь его найти?

— Если только он не применял магию. Мне потребуется какая-то его вещь, что-нибудь личное. До сих пор я следовала за группой. Если не будет чего-то, принадлежащего только ему, я буду водить вас по собственным следам.

Рубашки, оружие, даже кружка… Д'Натель забрал с собой все.

— Даже не знаю…

— Та деревяшка. — Я вздрогнула, когда Баглос заговорил. — Он бросил ее две ночи назад и последние два Дня не вспоминал о ней. — Покопавшись в сумке, дульсе извлек кусок березового полена.

С момента исчезновения Д'Нателя дульсе пребывал в тоске. Весь день его глаза блестели от непролитых слез, его вечные расспросы и болтовня прекратились. И теперь короткие теплые пальцы тоже красноречиво скорбели по потере, не желая выпускать деревяшку, даже когда она оказалась у меня в руке. Мне было неясно, отчего он медлит, пока я не взглянула на березовую пластинку.

Поверхность гладкого квадрата была до половины покрыта резьбой. Цветы, настоящий сад из крошечных цветочков, во всем их многообразии и изяществе цвели на светлом дереве. Когда я провела пальцами по изображению, оно приобрело новую глубину, нежные оттенки и бархатистость. Запах, исходивший от поделки, не был запахом свежеструганной деревяшки, пахло весенним садом. Какое заклятие. Какой артистизм. Я посмотрела на Баглоса, но он отвел глаза. Я долго держала березовую пластину, прежде чем передать ее Келли.

— То, что ты делаешь, не испортит вещь?

— То, что я делаю, не имеет отношения к материи. Я просто буду искать его в этом.

Келли взяла дерево обеими руками и закрыла глаза. Вскоре она положила пластину на стол и прошла через комнату, сложив руки на груди. Вышла за дверь и застыла, наклонив голову.

Роуэн облокотился на стол.

— Нужно время, чтобы это произошло, — пояснил он негромко, его переполняло удивление. — Она говорит, у нее не очень хорошо получается. — Он не сводил глаз с девушки.

— У нее никогда не было наставника. «Третий родитель», так они называют того, кто учит их использовать дар, скрывать его, нести на себе его тяжесть.

— Понять это очень трудно.

— Но ты не боишься?

Не хочешь арестовать ее, привязать к столбу, сжечь…

— Я десять лет учился не бояться того, чего не понимаю. Хоть у моего наставника и не было такого намерения, я благодарен за науку. Но я не вернусь назад… — Он умолк, на его суровом лице читались волнение и искренность, когда он произносил слова, которым не учат солдат.

Я сдвинула пустые кружки в центр стола.

— Яко всегда твердил мне, что я должна верить тебе. Уголки его рта чуть дрогнули.

— Мне он всегда говорил, что ты упряма, но настанет день — и ты увидишь собственные ошибки.

Не успела я найти достойный ответ, как в двери появилась Келли.

— Он где-то рядом.

30

Мы нашли его на развалинах замка, в полулиге на юг от Йеннеты. Келли провела нас к горам по узкой тропинке, петляющей между зелеными холмами. Оранжевое солнце висело уже над западными вершинами, когда на возвышении возникли очертания руин. Келли, шедшая впереди, подождала нас и указала на вершину холма.

— Я пойду одна, — заявила я.

— Я пойду, — возразил Баглос. — Я его Проводник.

— Он приказал тебе выполнять мои команды. Ты подождешь.

Дульсе надулся, но я была убеждена, он забудет все обиды, как только окончательно успокоится. Коротышка не умел долго сердиться.

Роуэну тоже не нравилось, что я иду одна, но я отказалась и от его общества.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сын Авонара"

Книги похожие на "Сын Авонара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Берг

Кэрол Берг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Берг - Сын Авонара"

Отзывы читателей о книге "Сын Авонара", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.