» » » » Дэвид Бишоф - Роковые кости


Авторские права

Дэвид Бишоф - Роковые кости

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Бишоф - Роковые кости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Бишоф - Роковые кости
Рейтинг:
Название:
Роковые кости
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Роковые кости"

Описание и краткое содержание "Роковые кости" читать бесплатно онлайн.



Магический Полимир – это мир, где вещи и существа – не то, чем (или кем) кажутся. Здесь драконы не имеют привычки питаться прекрасными девами, а злобные тролли питают пристрастия к писанию плохих книг и печению хороших пирогов, коты любят поболтать, а демоны – поразвлечься. Здесь городской дурачек Ян Фартинг поневоле вынужден стать храбрейшим из героев, какие были на свете (и каких не было – тоже). Так уж вышло. Так уж легли Кости в Великой Игре, что ведут на Доске Судьбы Темные и Светлые Маги. Начали – ив кошмарном сне не могли вообразить, что получится...






– Клянусь вампирами Валтасара! – вскричал лорд Пугар. – Перо, Что Сильнее Шпаги!

Клинок, словно обретя собственную волю, метнулся вперед с невероятной скоростью, увлекая за собой руку Яна. И спустя миг голова лорда Пугара неожиданно рассталась с его шеей. Отрубленная голова шлепнулась на землю и покатилась туда, где все еще лежала без сознания Хиллари. Тело зашаталось. Из шеи на изумленного Яна Фартинга брызнула какая-то липкая жидкость.

В воздухе засвистели стрелы. Моряки, зазевавшиеся на постигшее их командира несчастье, в мгновение ока стали похожи на дикобразов и попадали где стояли. Грогширские лучники довольно ухмылялись.

Конные рыцари окружили орнитолет и забросали его копьями. Вспыхнула искра, машина загорелась и запылала ярким огнем.

– Идиоты! Дураки безмозглые! – завопил барон Ричард. – Ох-хо-хо, сколько же бед на мою седую голову! – Он перевел яростный взгляд с арбалетчиков, готовых снова пустить в ход свое оружие, на Яна Фартинга. – А ты тоже хорош! – Барон обвиняюще ткнул пальцем в сторону сапожника. – Что ты натворил, мерзавец?! И двух недель не пройдет, как Черные Властители перережут мне глотку! Они развесят нас всех кверху пятками и оставят подыхать!

Пока барон Ричард Лисострел разорялся, выплескивая свой гнев, Хиллари Булкинс очнулась и обнаружила у себя под носом отрубленную голову.

Голова открыла глаза и подмигнула:

– Клянусь хвостом Асмодея! Что случилось? Я не могу пошевелиться! Где мое тело? Какой кретин украл мое тело?! Хиллари взвизгнула и бросилась к Яну.

– Я отрубил ему голову, Хиллари! – объяснил Ян, вытирая с лица капли странной жидкости, брызнувшей из тела Пугара. – А ведь это не кровь! Масло вроде бы какое-то!

Тело сделало нерешительный шаг вперед и рухнуло на землю. Судорожно подергавшись несколько секунд, оно окончательно застыло.

И тут разноголосицу ошарашенных зрителей перекрыл мощный рев лорда Пугара:

– Чума на все ваши дома! Значит, засаду на меня устроили?! Ричард Лисострел, а ну-ка подойди ко мне! Иди-иди, разговор есть!

Барон Ричард неуверенно приблизился к голове, глядя на нее так, как смотрят на бойко тикающую бомбу.

– Лорд Пугар… Столь великолепной магии еще никто никогда не видел за пределами Темного Круга!

– Тоже мне магия-шмагия! – проворчал лорд Пугар. – Это всего-навсего механическая копия моего настоящего тела, которое связано заклятием сна. Его наложил на меня лорд Моргшвин, когда в прошлом году разбил мое войско.

– О Господи! Похоже, я совсем отстал от жизни! – ужаснулся барон Ричард. – Но ведь если на вас лежит сонное заклятие…

– Это мысленное управление. Я изобрел механическую копию себя, наделенную моим сознанием и моей волей. Правда, она, сволочь, на соплях держится.

Проклятие! Как ни противно в этом признаться, но мне необходима ваша помощь. Не стоило мне поднимать такую шумиху из-за этой сучки Аландры. Привычка подвела…

– Но как же летательный аппарат?… – недоуменно начал барон Ричард.

– Вчера утром с Тканью Мироздания случилось что-то странное, и я получил шанс вырваться на свободу с несколькими преданными людьми и орнитолетом. Мне чертовски повезло, что эта машина работала в Темном Круге. Знаете же, механизмы там обычно перестают действовать.

– Значит, вы застряли в этой механической голове?

– Увы, да. Боюсь, мое сознание – полностью в вашей власти.

– Больше не будешь выпендриваться? – обнаглев, спросив барон.

– Слушай, парень, я уважаю старые традиции, а они гласят, что всякому лорду следует похваляться своим могуществом!

– Я имею в виду, угроз больше не будет?

– Только обещания, мой добрый Ричард. Помоги мне выбраться отсюда, и я…

– Внезапно голова умолкла, глаза потускнели. -…проблемы со связью… – Раздалось легкое потрескивание. – Возьми эту голову… только не вздумай играть ею в футбол, слышишь!

И тут черты лица застыли, превратившись в неподвижную маску.

Барон Ричард щелкнул пальцами. Придворные гурьбой бросились к нему.

– Возьмите это и положите на подушку в моих апартаментах. – Барон повернулся к Яну и Хиллари. – Пойдемте со мной. Вы должны умыться и поесть. Нам с тобой есть о чем потолковать, Ян Фартинг. Барышня, я надеюсь, вы… э-э-э… переведете его слова. – Барон обернулся к своим подданным и помахал им рукой. – Полагаю, мои добрые грогширцы, сегодня вы с лихвой утолили свою жажду крови?

Глава 11

Путешествие по местам, носившим название Темного Круга, становилось подчас трудным до невозможности. Легким же оно не бывало никогда. К середине дня норхи окончательно выбились из сил, успев защитить Аландру от голодного дракона, стаи гиппогрифов и одного развратного бельфагора, которого ничуточки не волновал мистический смысл мнимой девственности принцессы.

Поэтому неудивительно, что кот Алебастр, свалившись с неба прямо на голову Грызноклыку, ничуточки не обрадовал грубого монстра. Ничтоже сумняшеся норх собирался сначала разорвать нахала на клочки, а уж потом задавать ему вопросы.

Перепуганный донельзя своим полетом через Космический Омнипровод, Алебастр отчаянно впился когтями в макушку Грызноклыка. От воплей кота и рева разъяренного норха у Аландры заложило уши. Звездная пыль, облепившая Алебастра по ходу его стремительного странствия, облаком взвилась над ним и засверкала миллионами искр, мешая Гробоносу прийти на помощь своему товарищу.

– Это всего лишь кот! – крикнула Аландра. – Пожалуйста, не убивайте его!

Он сам напугался, бедняжка!

Грызноклык стряхнул с руки кожаный ремень, которым была привязана Аландра, и принцесса поняла, что ей опять представилась возможность бежать. Но куда?

Кроме того, руны посоветовали своей госпоже некоторое время ничего не предпринимать в интересах ее безопасности и подождать, пока уляжется катавасия в Узоре Мироздания.

Конь Грызноклыка поднялся на дыбы, едва не сбросив наземь грузного седока.

Аландра едва различала силуэты своих спутников, окутанные облаком сверкающей пыли: они напоминали сейчас танец теней на волшебном экране. Грызноклык выхватил меч из ножен и бешено замахал им вслепую, а доведенный до паники Алебастр заметался по его голове и плечам. Все это было бы весело, если б не свирепая ярость и очевидное намерение норха превратить кота в начинку для хот-дога. Гробонос подъехал к своему напарнику почти вплотную, выжидая случая помочь ему.

Внезапно раздался какой-то скрежет и ворчание. Кот вывалился из облака…

…приземлился на все четыре лапы, тут же вспрыгнул на спину лошади, где восседала Аландра, и со скоростью молнии забрался на колени к принцессе. Бедное создание обледенело в полете и дрожало от холода. Оно прижалось к Аландре, ища спасения.

Грызноклык, продолжая размахивать мечом, внезапно покачнулся в седле и без сознания рухнул на землю: пытаясь зарубить кота, он угодил сам себе по голове!

Гробонос спешился и опустился на колени рядом с телом товарища.

– Мертв? – с надеждой спросила Аландра.

– Нет, миледи. Отделается шишкой да синяком, – ответил Гробонос.

– Откуда ты знаешь? – проворчала принцесса, прижимая кота к груди.

Норх поднялся, с угрюмым видом подошел к своей пленной госпоже и протянул руку.

– Дайте мне эту тварь, мадам. Я с ней покончу.

– Ничего подобного! – воскликнула Аландра. – Смотри, он же совершенно безобиден! Если бы твой чокнутый приятель не валял дурака, ничего бы не случилось!

– Этот кот свалился с неба. Дурная примета, мадам! – заявил Гробонос, упрямо протягивая руку к коту.

– Попробуй тронь меня, чертово пугало! – огрызнулся Алебастр. – Зенки выцарапаю!

Норх испуганно сморгнул и отдернул руку.

– Говорящий кот! – На всякий случай он отступил на шаг. – Миледи, с ним надо покончить! Это тот самый кот, который произносит последние слова в Книге Конца Времен! Странная эпоха начинается! – Голос Гробоноса, обычно грому подобный, от ужаса сорвался на писк.

– Если честно и по правде, то я не так уж часто разговариваю, – сказал кот. – Мадам, я проделал чертовски долгий путь, и не хотелось бы мне, пережив такие передряги, погибнуть ни за что ни про что от руки такой уродины!

Аландра еще крепче прижала к себе кота.

– Не бойся, мой хороший! Я не позволю им даже дотронуться до тебя! Как тебя зовут?

– Алебастр, миледи. До самого последнего времени я был простым домашним котом у одного мага, и я вообще не понимаю, что произошло, и заявляю вам честно и откровенно, что я ужасно, чертовски и абсолютно огорчен таким поворотом событий и… – Тут кот не выдержал и с шумом разрыдался. – О Боже мой, как мне плохо! Я самый несчастный кот на свете! Меня вышвырнул собственный любимый хозяин! Какой позор! Какое бесчестье! Да лучше отдайте меня на растерзание этим злобным тварям! Один удар меча – и я покончу счеты с этим жестоким, жестоким Полимиром!

– Нет, Алебастр, ни за что! – возразила Аландра. – Отныне ты будешь моим любимым питомцем. Ты теперь мой, котик, и я позабочусь, чтобы с тобой не случилось ничего ужасного. Мы едем ко мне домой, и там для тебя всегда найдутся полная миска еды и чашка свежего молока, чтобы ты стал совсем толстым и пушистым!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Роковые кости"

Книги похожие на "Роковые кости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Бишоф

Дэвид Бишоф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Бишоф - Роковые кости"

Отзывы читателей о книге "Роковые кости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.