» » » » Грег Бир - Академия и хаос


Авторские права

Грег Бир - Академия и хаос

Здесь можно скачать бесплатно "Грег Бир - Академия и хаос" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грег Бир - Академия и хаос
Рейтинг:
Название:
Академия и хаос
Автор:
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-009934-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Академия и хаос"

Описание и краткое содержание "Академия и хаос" читать бесплатно онлайн.



Академия родилась не на Терминусе. Она родилась в самом центре Империи, на Тренторе, в день, когда блестящее выступление Гэри Селдона в суде переломило ход событий, направив его по проложенным психоисторией рельсам.

Вот точка отсчета. Факт. Но, кроме факта, всегда хочется подробностей…

Подробно о Гэри Селдоне решили рассказать три ведущих американских фантаста. О его прошлом выпало поведать Грегори Бенфорду, о настоящем — Грегу Биру, о будущем — Дэвиду Брину.

Распад великой Галактической Империи, захватывающие путешествия по виртуальным мирам, встречи с роботами-еретиками и полубезумным менталиком невероятной силы и другие невероятные приключения на просторах Вселенной, созданной талантом великого Айзека Азимова!






Кольцо сжималось.

— А с этим мне что делать? — спросила Клия, указав на небольшую тонкую коробку, зажатую у нее под мышкой.

— Ничего не возьму, и бабок не дам, сказал же, — огрызнулся парень. — Исчезни!

Клия на миг задержала на нем взгляд. Парень мотнул головой, словно пытался отогнать надоедливую муху, и взгляд его стал отсутствующим. Теперь он никому не расскажет о встрече с ней.

Если уж и вправду все хотели, чтобы она исчезла, если у нее не осталось работы и других причин оставаться здесь, значит, ей действительно пришла пора исчезнуть. Эта мысль пугала Клию: она никогда не бывала за пределами Дали дольше нескольких часов. Кредиток ей хватило бы на две недели, а деньги, что были в ходу на черном рынке, только для местных торгашей и годились, да и те с ней вряд ли пожелают иметь дело.

Клия ушла в менее фешенебельный квартал, который в народе называли «Тихим Флешплеем», отыскала полуразрушенный ларек и влезла в него через трещину в передней пластиковой стенке. Там, усевшись посреди груды старой оберточной бумаги, упаковок и поломанной мебели, она сняла пломбу со свертка, который несла на встречу с клиентом, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь такого, что пригодилось бы ей за пределами Дали. Бумаги и библиофильм. Клия просмотрела бумаги, изучила пломбу на коробке с книгофильмом. Это было что-то сугубо личное, закодированное. Ей не под силу было расшифровать код или продать кому-нибудь эту ерунду.

Собственно, Клия догадывалась, что все так и будет, еще до того как вскрыла сверток. Ей часто приходилось доставлять посылки такого рода, содержащие сведения, которые переправлять иными путями было слишком рискованно — они могли попасться на глаза полиции. Правда, ей давно не доводилось доставлять ничего настолько важного, за что выкладывали кругленькие суммы лучшим курьерам.

А когда-то она и была среди лучших курьеров, одной из самых высокооплачиваемых в Дали, наследницей тысячелетней традиции, изысканной и замысловатой, имеющей собственный язык, собственные ритуалы, как почти всякая религиозная коммерция на Тренторе. Порой официальные и публичные бумаги вручались далитанским курьерам для срочной доставки, во избежание проволочек, которые могли возникнуть, попади эти бумаги в руки к комитетчикам.

Все полетело в тартарары всего за несколько дней! Клия вздрогнула, поняв, что плачет — беззвучно, но все же плачет. Она вытерла слезы, высморкалась в кусок относительно чистой бумаги, выбросила сверток в мусоросборник и выбралась на улицу.

Перейдя на противоположную сторону улицы, она несколько минут выждала. Вскоре она заметила того, кто следил за ней. Она не сомневалась, что после неудачной встречи с клиентом за ней увяжется хвост. Это оказалась невысокого роста тоненькая девчушка на несколько лет младше Клии. Она делала вид, будто играет на улице, и была одета в поношенный комбинезон, какие носят рабочие термариев. Клия находилась слишком далеко от девчонки, чтобы прибегнуть к исследованию ее сознания или заставить забыть, что она ее видела. Но это и не понадобилось. Девчонка нырнула в заброшенный ларек и через несколько секунд вылезла оттуда с кипой старых коробочек и содержимым выброшенного Клией свертка.

В свое время Клие и самой доводилось следить за курьерами после несостоявшихся сделок. Теперь она сама оказалась в таком положении.

Последняя пощечина, последнее оскорбление на прощанье. Движение на улице стало более оживленным. Освещение купола меркло, разгорались огни на навесах над тротуарами. Толпы сгущались, люди жались друг к другу в поисках мгновений облегчения, кратких радостей, отвлекавших их от жуткой жизни. Для человека, за которым охотились, такие толпы представляли страшную опасность. В тесноте и давке могло случиться все, что угодно, и Клие пришлось бы потратить немало сил на мысленную обработку прохожих и даже на то, чтобы быстро и незаметно скрыться. Ее могли схватить и убить.

Она вспомнила о мужчине в тускло-зеленом плаще. От воспоминаний о нем у нее не разболелась голова, но все же… Нет, она должна была окончательно отчаяться для того, чтобы отказаться от независимости и решиться присоединиться к людям, похожим, судя по тому, что о них рассказывал тот человек, на нее. А быть может, именно потому, что они были похожи на нее! Одна мысль о том, что она будет находиться среди людей, которые умеют делать то же, на что способна она…

Вдруг у Клии голова разболелась еще сильнее. Кожу под волосами словно иголками закололо. Со стоном она принялась проталкиваться сквозь толпу в поисках входа в плунжер — систему многоместных кабин — древних лифтов, которые перевозили людей с одного уровня на другой в Дали и большинстве других секторов Трентора.

Вара Лизо, измученная и обессиленная, решила упросить флегматичного молодого майора позволить ей отдохнуть. — Я тут уже несколько часов! — простонала она. У нее дико болела голова, одежда насквозь промокла от пота, в глазах туманилось.

Майор Намм рассеянно погладил нашивку, пожевал нижнюю губу. Вара смотрела на него с непривычной для нее ненавистью, но нанести ментальный удар не решилась.

— Никого? — ворчливо поинтересовался он.

— Я уже три дня подряд никого не нахожу, — жалобно проговорила Вара. — Вы тут всех распугали.

Намм отошел от парапета балкона, нависавшего над оживленной трансдалитанской транспортной магистралью, проходившей через Флешплей. Под балконом проходили толпы пешеходов, пассажирские и товарные поезда проносились по рельсам над головой, в нескольких метрах от пустой квартиры, немилосердно сотрясая ее стены. Вара уже семь часов подряд наблюдала с балкона за толпами народа. Быстро темнело, яркие дорожные знаки, горевшие вдоль магистрали, вызывали у нее головную боль. Ей нестерпимо хотелось спать.

— Советнику Синтеру нужны хоть какие-то результаты, — сказал молодой майор.

— Фарад должен, по крайней мере, заботиться о моем здоровье! — воскликнула Вара. — Если я заболею или умру от истощения, что он тогда будет делать? Я — его единственное оружие в этой его маленькой войне! — вспылила она и сама удивилась. Терпение ее близилось к пределу. Но вместо того чтобы щеголять своей важностью для Синтера, она попробовала надавить на майора:

— Если силы покинут меня, кто ответит за это? Что вы скажете Советнику Синтеру? И что скажет он?

Молодой офицер, не выказывая эмоций, обдумал этот вопрос.

— Объясняться с ним будете вы. А я здесь нахожусь только для того, чтобы приглядывать за вами.

Вара Лизо еле сдержалась. «Как близко они подобрались! Они даже не знают, как близко!»

— Вот что. Отведите меня куда-нибудь, где я могла бы отдохнуть, — сердито потребовала она. — Ее здесь нет. Я не знаю, где она. Я не чувствую ее присутствия уже три дня!

— Советник Синтер очень настаивает на том, чтобы вы ее нашли. Вы сказали нам, что она — самая сильная из…

— Из остальных, кроме меня! — прокричала Вара. — Но я не чувствую ее!

Похоже, белобрысый майор наконец уразумел, что Вара сегодня работать больше не намерена.

— Советник будет разочарован, — сказал он и снова прикусил губу.

«Неужели здесь все — полные идиоты?» — мысленно возмущалась Вара. Однако она понимала, что злость только усугубит ее изнеможение и ничего ей не даст, а только помешает получить от Синтера то, чего ей хотелось.

— Мне нужно хоть немного побыть одной, отдохнуть, ни с кем не разговаривать, — хрипловато проговорила она. — Завтра можно попробовать снова, в другом секторе. Мне нужно работать в ограниченном районе — чтобы он охватывал всего несколько кварталов. Нужно побольше агентов и побольше качественных донесений.

— Конечно, — кивнул майор, постаравшись вложить в ответ понимание и здравомыслие. — Наша разведка работает не в полную силу. Завтра предпримем еще одну попытку.

— Спасибо, — негромко проговорила Вара.

Майор пересек пустую комнату, встал у двери и распахнул ее. Вара уже была готова переступить порог, когда вдруг ощутила острейший укол эмоции, которую можно было назвать только завистью. Вызвана эта зависть была тем, что Вара ощутила поблизости присутствие женщины, дар которой равнялся ее дару. Вара мертвенно побледнела и пробормотала:

— Н-н-нет. Она здесь!

— Где? — требовательно спросил майор и стал теснить Вару к окну.

— Да, да, да, — бормотала Вара. Майор развернул ее лицом к балкону. «Они обращаются со мной, как с никчемным животным!» Однако азарт охотницы уже овладел Варой. Она протянула руку к балкону, другой рукой вытерла губы.

— Вон там! Она близко!

Агент вгляделся вниз, рассматривая толпу в том месте, куда указывала Вара. В глаза ему бросилась женщина, торопливо пробиравшаяся сквозь толпу ко входу в плунжер. Внешне в ней не было ничего особенного.

Майор немедленно связался по интеркому .с другими агентами, находившимися на улице.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Академия и хаос"

Книги похожие на "Академия и хаос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грег Бир

Грег Бир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грег Бир - Академия и хаос"

Отзывы читателей о книге "Академия и хаос", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.