» » » » Стерлинг Ланье - Угроза с Марса


Авторские права

Стерлинг Ланье - Угроза с Марса

Здесь можно скачать бесплатно "Стерлинг Ланье - Угроза с Марса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Махаон, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стерлинг Ланье - Угроза с Марса
Рейтинг:
Название:
Угроза с Марса
Издательство:
Махаон
Год:
1999
ISBN:
5–88215–727–7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Угроза с Марса"

Описание и краткое содержание "Угроза с Марса" читать бесплатно онлайн.



Вот уже более двухсот лет враждебный Марс лежит у ног человека. Однако жестокая планета не оставила своих попыток поквитаться с завоевателями и готовит удар, которого никто не ждет. Новая цивилизация возникает в непроходимых джунглях, и все человечество оказывается под угрозой...






Последняя фраза заставила всех примолкнуть, но скоро они оправились и принялись вырубать из-под хитинового панциря большие куски беловатого мяса. Мясо насадили на прутики и поджарили на огне. К удивлению Слейтера, вкус оказался отменным. Когда он сказал об этом Данне, она лукаво глянула на него и указала на отгрызенный конец пластиковой веревки, который все еще свисал из маленького ротового отверстия под чудовищными жвалами.

Данна подмигнула Слейтеру, набив рот хрустящим мясом, обгорелым снаружи и полужидким внутри.

— Мудрая Женщина всегда настигнет свою добычу, гринго, — наконец удалось ей выговорить с полным ртом. — Берегись, не то для разнообразия я позавтракаю тобой.

На следующее утро отряд перебрался через болото и вновь двинулся по дороге в том же порядке, что и вчера. Все как следует отдохнули, наелись досыта и были полны энергии. Они решили выйти пораньше, чтобы как можно больше пройти, до того как выйдет на работу бронированная «газонокосилка».

Насыпь по-прежнему шла под уклон, и шагать по утрамбованной дороге было вдвойне легко. Из тумана доносилось множество разнообразных звуков, а один раз в просвете Слейтер и Фенг увидели, как большая темная тень выпорхнула из тумана, унося в широкой пасти крупного мотылька. Оба хорошо разглядели удачливого охотника.

— Это крылатая тварь из тех, с которыми мы столкнулись в пещере, — сказал капитан, делая заметки в походном блокноте. — У них, судя по всему, нет глаз, и они не в восторге от марсианского дня, так что, возможно, они используют ультразвуковые сигналы, как земные летучие мыши.

— Да и зубы им ни к чему, — вставил Слейтер, — пока вокруг водятся такие крупные мотыльки. Интересно, чем они питались до того, как Поднебесная или кто-то еще запустили сюда наших насекомых?

— Попрошу не оскорблять моих предков! — рассмеялся Фенг. — Если ты собираешься обвинить в дурных поступках бедный древний Китай, вспомни лучше, как вчера ночью ты уминал свою порцию бифштекса из водяного жука. — Затем он задумался. — Наверняка здесь когда-то водилось немало крылатых видов, хотя теперь их почти не осталось, во всяком случае, местных.

Они шли так часа три, то и дело ныряя в опаловый туман, когда произошло событие, прервавшее их поход. Через бесчисленные вопли и свист, трели и щелканье болотных обитателей прорвался новый звук, от которого путники оцепенели. Это был долгий, перекатывающийся эхом сигнал рога. Едва он разнесся, как все прочие звуки резко оборвались — во всяком случае, вблизи от путников.

Повелительный свист созвал их туда, где стояли, прислушиваясь, полковник, консел и Данна.

— Сэр, по-моему, это был рог или горн, верно?

— Верно, Накамура, хотя с тем же успехом это могло быть нечто совсем иное. Вспомните, лейтенант, что мы находимся в совершенно неисследованной местности. Нам вполне могут встретиться грибы, которые исполняют оперные арии. Гигантский двойник Хвата гудел и ухал, как пароходная сирена.

— Истинные Люди используют рожки, которые делаются из рогов козлобыка, — заметил Тау Ланг. — Но этот звук намного ниже и громче, да и слышен далеко. У тебя есть идеи, Луис?

Смуглое лицо Мюллера было задумчиво, лоб наморщен.

— Давным-давно мне довелось услышать нечто подобное. Но где и когда — понятия не имею. Однако я уверен, что этот звук связан для меня с Землей, а не с Марсом.

Они прислушались в молчании, но сигнал так и не повторился. Наконец на болотах вновь безбоязненно зазвучала какофония привычных звуков.

Они двинулись дальше, но через несколько минут новый свист собрал их всех вместе: молодые воины что-то обнаружили.

Собравшись вокруг Миллы, они смотрели туда, куда он молча указывал. На левом склоне насыпи высился обелиск, увенчанный изображением головы. Обелиск, вытесанный из какого-то гладкого темно-красного камня, был высотой в два человеческих роста. Голова, водруженная на вершине, была обращена лицом в ту сторону, откуда пришел отряд. У Слейтера перехватило дыхание. Он уже видел такое лицо: короткий нос, тупые конусы ушей, огромные глаза из неведомого желтого камня, оттянутые чуть ли не на половину черепа. Голова была размером с человеческую, но затылок завершался тупым выступом, на котором не было ничего, похожего на волосы...

И в этот миг на них напали.

Глава 12

Логово и его обитатель

За спиной отряда вновь зазвучал горн. И на сей раз — близко! Со всех сторон из туманных водоворотов хлынули люди, прыжками взбираясь вверх по склонам насыпи. Настоящие великаны. Их золотые шлемы заострялись кверху, а по бокам их украшали странные выступы. Другая шеренга воинов двигалась по дороге навстречу отряду, а позади из белесого тумана выскочила еще одна шеренга, вдруг ставшая отчетливо видимой в переливчатом смутном свете. Воины не спешили атаковать, хотя у всех были длинные копья, а у некоторых и мечи. Они носили не только шлемы, но и нагрудники. Бороды и длинные усы блестели в утреннем свете над краем щитов, которые каждый из нападавших держал в левой руке. Со всех сторон окружив отряд, на расстоянии вытянутого копья воины остановились, и один из них выступил вперед, вскинув над головой правую руку, в которой не было оружия. Левой он размахивал изогнутым горном, полумесяцем медно блистающего металла с широким раструбом и мундштуком.

— Не двигайтесь! Говорить буду я! — вполголоса бросил Мюллер.

Светло-русые усы гиганта, выступившего вперед, шевельнулись, обнажая серые зубы, и зазвучал глубокий бас, чисто, хотя и с акцентом выговаривавший слова на юните:

— Все положите оружие! Снимите все оружие, которое носите на себе. Мы охраняем Великое Место. Мы можем убить вас и, если понадобится, убьем! — Темные глаза говорившего остановились на прямой и гордой фигуре старого руккера. — Ты! Ты — Мудрый Человек Истинных Людей, тех, которые воюют с нашими врагами. Сейчас ты стоишь перед копьями и мечами настоящих Истинных Людей! Быть может, ты слышал о нас, быть может, нет. Нам нет дела до твоего высокого ранга. Мы будем править всей этой планетой. У тебя есть выбор — и только один. Быть с нами или против нас! Приди к нам и узнай, как сражаться с землянами, которые оскверняют нашу планету. Или же умри на месте!

Глубокий бас смолк. Скрестив руки на груди, гигант ожидал ответа.

— Положить оружие! — прошипел сквозь зубы полковник Мюллер, и люди, повинуясь его приказу, начали бросать на землю кинжалы, луки, копья, винтовки и бластеры. Слейтер заметил, что руккерам это стоило немалых усилий. Сунув руки в карманы, он гадал, кто еще из его спутников оставил при себе припрятанное оружие. Подумав об одном предмете, он мысленно усмехнулся.

Руки полковника мелькнули в почти незаметном жесте, но Слейтер заметил его и консел тоже. Лицо, украшенное шрамами, осталось бесстрастным. Старый вождь выпрямился, скрестив руки на груди, подобно предводителю врагов, и выглядел не менее внушительно, чем он, хотя ему и приходилось снизу вверх смотреть в лицо высившегося перед ним гиганта.

— Я, консел, слышал много странных слухов о новом клане Истинных Людей. Я пришел сюда и привел с собой еще пятерых из нас, четверых мужчин и женщину, чтобы узнать правду. Еще с нами незнакомец, лишенный речи — не так давно мои друзья нашли его в рукке. Мы думаем, что он тоже может быть из нового клана. Он один из вас?

Дружелюбный интерес в голосе консела просто великолепен, подумал Слейтер, когда старик указал на бесстрастное лицо Хельге Накамуры.

Предводитель чужаков, заинтересовавшись, шагнул ближе, чтобы присмотреться к рослому потомку норвежцев и японцев. Накамура не удостоил его и взглядом. Слейтер заметил, что шеренги воинов, окружавших отряд, зашевелились. Гиганты пристально разглядывали Накамуру, многие перешептывались. «Будь у Нака борода и такие же доспехи, его нельзя было бы отличить от воинов нового клана» — подумал лейтенант.

— Это мы выясним, — сказал наконец вожак гигантов.

«Почему они не говорят на языке руккеров?» — удивился Слейтер.

— Много странного случается в наши времена, и многое должно быть выяснено. — Голос его вожака был тверд. — Так ты консел так называемых Истинных Людей? Что ж, пусть так. Зачем же тогда ты водишь с собой врагов? — Он по очереди указал на Слейтера, Фенга и Мюллера. — Разве могут быть эти трое друзьями и союзниками Истинных Людей, особенно вот этот, один из их предводителей?

Озадаченное выражение мелькнуло на лице Тау Ланга.

— Ах, эти? — В его голосе прозвучало откровенное Равнодушие, граничащее с презрением. — Вам, воинам таинственного нового клана, известно, быть может, что среди Истинных Людей появилось немало новичков. Эти бежали с базы на земной шахте, и мы решили, что они могут нам пригодиться. Перед нами новый, пока что незнакомый путь, и нам понадобятся опытные воины. Пока еще они не принадлежат к Истинным Людям, но если хорошо проявят себя, то когда-нибудь станут ими, если будут полезны, надежны и верны нашему кличу: «Смерть землянам! Марс принадлежит тем, кто живет на нем и любит его!» Разве не были когда-то все наши предки землянами, в том числе и ваши? Эти люди нам не опасны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Угроза с Марса"

Книги похожие на "Угроза с Марса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стерлинг Ланье

Стерлинг Ланье - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стерлинг Ланье - Угроза с Марса"

Отзывы читателей о книге "Угроза с Марса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.