Кэрри Дрюри - Последний бумажный журавлик

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Последний бумажный журавлик"
Описание и краткое содержание "Последний бумажный журавлик" читать бесплатно онлайн.
– Кажется, тут безопасно, – говорю я Хиро.
– Пока что, – отвечает он.
Огонь бежит следом за нами, но Хиро не оглядывается: он смотрит на раненых, лежащих рядами – то на одного, то на другого, как будто составляет списки в голове.
Из его ран все еще течет кровь, взгляд никак не может сфокусироваться, а руки вытянуты в стороны, точно у пластиковой куклы.
– Болят? – спрашиваю я.
– Очень… ужасно… не могу опустить их…
– Тебе бы сесть отдохнуть, – предлагаю я.
– Кэйко… Сначала Кэйко. – Его слов почти не разобрать.
Я чувствую боль друга и забываю о своей. Когда ожоги на лице саднят так, что кажется, вот-вот упаду в обморок, когда кожа на спине покрывается волдырями от яростных солнечных лучей, я смотрю на Хиро: он все еще идет, все еще в сознании. Все еще ищет сестру.
Живой, живой. Держись, Хиро. Живи.
Его решимость спасает меня от того, чтобы просто сесть с умирающими и стать одним из них.
– Как думаешь… Кэйко… Кэйко… она здесь? – спрашивает он. – Думаешь, она жива?
– Конечно! – тут же отвечаю я.
Вижу, вижу его глаза. Он знает, что я вру.
Мысль о том, что она не выжила – как легкая волна внутри меня, что в любую секунду может превратиться в неудержимый шторм. Но я не представляю, как бы она могла пережить все это: пика, разрушение детского сада, пламя… Как?..
Но все же мы-то здесь – я и Хиро.
Делаю глубокий вдох, а в груди так больно, что, кажется, меня сейчас вырвет. Я останавливаюсь, но тут же попадаю в поток пепла и углей. Ускоряю шаг. Ветер накрывает меня, горячий воздух захватывает с головой, кожа саднит. Я не могу дышать.
Хиро стонет, корчится от боли.
– Гамбарэ! Держись, друг! – подбадриваю его.
И так хочется сказать: «Посиди пока, подожди меня, а я найду Кэйко и приведу ее сюда», но боюсь, что если я уйду, то больше не увижу его. И боюсь, что не найду Кэйко.
Мы поворачиваем направо – к берегу реки.
«Пожалуйста, помогите!» – кричу я раненым, когда мы проходим мимо них, хотя мой голос сложно назвать криком: горло пересохло и болит. «Мы ищем Кэйко Мацуя – сестру моего друга. Ее привели сюда вместе с другими детьми из детского сада. Они носят белые рубашки и синие панамки…»
Я смотрю на безмолвные лица – одно, другое, третье…
«Кэйко Мацуя! – повторяю я. – Ей пять лет!»
По-прежнему никто не отвечает. Хиро плетется позади меня, и с каждой секундой надежды становится все меньше.
Я кричу – снова и снова, но все молчат.
Иду дальше – в парк. Зову ее, спрашиваю, останавливаюсь – жду: может, ответят. А еще жду, пока Хиро догонит меня.
Мой друг идет еле-еле, весь согнулся, шатается во все стороны, голова то падает, то поднимается рывком, глаза мутные и как будто ничего не видят вокруг.
– Подожди здесь, – шепчу ему. – Я поищу ее и вернусь к тебе.
Но он не хочет ждать.
– Это я должен, это моя сестра, – отвечает Хиро.
Я отвожу взгляд и рядом, на земле, замечаю пожилую женщину. Она часто моргает, смотрит на меня, открыв рот, как будто хочет что-то сказать, и пальцем правой руки указывает на место около себя. Я опускаюсь на колени.
– Детский сад, – выдыхает она.
Я киваю.
– Рубашки уже не белые. – Ее голос едва слышен, и я наклоняюсь поближе. – Мы привели детей. Одежда порвана. Страшно. Очень страшно. Воспитатель сказал – ждать под деревьями.
Она опускает голову на ветку. Там, под широким деревом, – люди, люди – темное море людей.
– Спасибо, – кланяюсь я. – Пусть вам поможет бог.
Я поднимаюсь и слышу: «Сегодня бог проиграл». Но мне некогда размышлять об этом: быстро, как только могу, я продираюсь сквозь деревья, а Хиро плетется позади.
«Кэйко! – кричу я с надеждой. – Кэйко Мацуя!»
Деревья мелькают – ряд за рядом – и вот я уже вижу детей в изодранных одеждах. Они смотрят на меня, словно птенцы в ожидании еды.
«Кэйко! – обращаюсь я ко всем сразу. – Кэйко Мацуя!»
Вдруг одна девочка поднимается и показывает на дерево, склонившее ветви к реке:
– Моя подруга, – произносит она.
Жизнь возвращается в Хиро.
Неведомая сила оживляет его: он поднимает голову, взгляд – устремлен вперед, ноги будто сами несут его через подлесок к дереву, под которым – она.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Японская транскрипция «коктейля Молотова». – Прим. пер.
2
Пика – от «пика дон», молния и гром по-японски. После бомбардировки Хиросимы это слово стало обозначать вспышку и грохот взрыва атомной бомбы. – Прим. пер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последний бумажный журавлик"
Книги похожие на "Последний бумажный журавлик" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрри Дрюри - Последний бумажный журавлик"
Отзывы читателей о книге "Последний бумажный журавлик", комментарии и мнения людей о произведении.