» » » » Ричард Морган - Видоизмененный углерод


Авторские права

Ричард Морган - Видоизмененный углерод

Здесь можно купить и скачать "Ричард Морган - Видоизмененный углерод" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Морган - Видоизмененный углерод
Рейтинг:
Название:
Видоизмененный углерод
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
5-17-024531-9, 5-9660-0147-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Видоизмененный углерод"

Описание и краткое содержание "Видоизмененный углерод" читать бесплатно онлайн.



Земля, XXVII век. Мир, в котором появилась возможность «сгружать» человеческое сознание и личность из одного тела в другое. Идеальный мир и для преступников, и для полицейских, и для армии... но вряд ли идеальный для бывшего военного спецназовца Такеси Ковача, которого миллиардер Бэнкрофт нанял... для расследования гибели одного из своих тел.

Внешне — явное самоубийство. В действительности — явное убийство. Вот только воспоминания об убийце уничтожены вместе с телом-клоном... С чего начать?!






Миссис Банкрофт произнесла последние слова так, будто только полный кретин может не знать о подобных вещах. Я почувствовал, что безнадежно теряю контроль над ходом разговора.

— А на каком основании полиция…

— Спросите у них. — Повернувшись ко мне спиной, она отошла, словно приняв какое-то решение. — Мистер Ковач, сколько вам лет?

— Субъективно? Сорок один. На Харлане год длится чуть дольше, чем земной. Но разница небольшая.

— Ну а объективно? — спросила она, передразнивая мой тон.

— Я провел в резервуарах в целом около столетия. Постепенно начинаешь терять счёт времени.

Это была ложь. Я помнил с точностью до дня все сроки моего хранения. Подсчитал их как-то бессонной ночью, и теперь числа прочно засели в памяти. Каждый раз, отправляясь в резервуар, я добавлял новый срок.

— Представляю как вам сейчас одиноко. Вздохнув, я принялся разглядывать ближайшую ко мне полку. На каждом тубусе со свёрнутой картой имелась бирка. Археологические изыскания. Малый Сырт, восточная четверть, третьи раскопки. Бредбери; руины первопоселенцев. Я вытащил одну из карт.

— Миссис Банкрофт, мои чувства никого не интересуют. А у вас нет никаких мыслей на эту тему — почему ваш муж мог попытаться покончить с собой?

Миссис Банкрофт стремительно развернулась, не успел я ещё договорить. Её лицо стало красным от гнева.

— Мой муж не убивал себя, — ледяным тоном произнесла она.

— Похоже, вы в этом абсолютно убеждены. — Оторвав взгляд от карты, я улыбнулся. — Я имею в виду, странно слышать такую уверенность от человека, крепко спавшего в тот момент.

— Положите карту на место! — воскликнула она, шагнув ко мне. — Вы понятия не имеете, сколько она стоит…

Миссис Банкрофт умолкла, так как я поспешно задвинул карту назад. Глубоко вздохнув, она попыталась справиться с прилившей к лицу краской.

— Мистер Ковач, вы стараетесь вывести меня из себя?

— Я просто пытаюсь привлечь к себе внимание.

Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза. Миссис Банкрофт первая отвела взгляд.

— Я уже сказала, в тот момент, когда это произошло, я спала. Что ещё вы хотите услышать?

— Куда ездил в ту ночь ваш муж?

Она прикусила губу.

— Точно не могу сказать. Днём он был в Осаке на совещании.

— Осака это где?

Мириам Банкрофт удивленно посмотрела на меня.

— Я не здешний, — терпеливо напомнил я.

— Осака — это город в Японии. Я полагала…

— Да, Харлан освоен японцами, использовавшими труд наёмных рабочих из Восточной Европы. Но это было очень давно, и я при этом не присутствовал.

— Извините.

— Ничего страшного. Вероятно, и вы мало что можете сказать про то, чем занимались триста лет назад ваши предки.

Я осекся. Миссис Банкрофт как-то странно посмотрела на меня. Только через мгновение я осознал смысл собственных слов. Последствия недавней выгрузки. Мне необходимо выспаться в самое ближайшее время, пока я не сказал и не сделал ничего действительного глупого.

— Мне больше трёхсот лет, мистер Ковач. — На лице миссис Банкрофт мелькнула едва заметная усмешка. Она снова завладела инициативой. — Внешность обманчива. Это мое одиннадцатое тело.

Её поза недвусмысленно предлагала мне хорошенько присмотреться. Я скользнул взглядом по широким славянским скулам, по вырезу декольте и далее, по прикрытым тонкой тканью стройным ногам, изображая безразличие, на которое моя возбужденная оболочка не имела никаких прав.

— Очень мило. Правда, на мой вкус чересчур молодое, но, как уже говорилось, я не здешний. Однако давайте вернёмся к вашему мужу. Весь день он провел в Осаке, но к вечеру вернулся. Насколько я понимаю, мистер Банкрофт делал это не физически?

— Разумеется. У него там в холодильнике хранится транзитный клон. Муж должен был вернуться часов в шесть вечера, но…

— Да?

Переступив с ноги на ногу, миссис Банкрофт пожала плечами. Мне показалось, она с трудом удерживает себя в руках.

— В общем, вовремя он не вернулся. Лоренс часто задерживается после заключения сделки.

— И никто не может сказать, куда он отправился в тот раз? Например, Кертис?

У неё на лице по-прежнему проступало напряжение, напоминавшее об острых скалах, припорошённых снегом.

— Лоренс не посылал за Кертисом. Вероятно, с терминала загрузки оболочек он уехал на такси. Я не обязана следить за своим мужем, мистер Ковач.

— Это совещание имело очень большое значение? То, что состоялось в Осаке?

— М-м… нет, не думаю. Мы с мужем уже говорили на эту тему. Разумеется, он ничего не помнит, но мы просмотрели бумаги и выяснили, что совещание было запланировано уже давно. Речь идёт о компании, занимающейся строительством морских объектов. «Пасификон», управление находится в Японии. Восстановительные работы. Как правило, Лоренс решает все проблемы в Бей-Сити, но в данном случае речь шла о внеочередном заседании совета инспекторов. Такими вещами лучше заниматься лично.

Я кивнул с умным видом, хотя понятия не имел, что собой представляет инспектор компании строительства морских объектов. И обратил внимание, что миссис Банкрофт несколько успокоилась.

— Значит, рутинное мероприятие?

— Можно и так сказать. — Она вымученно улыбнулась. — Мистер Ковач, уверена, вся эта информация имеется у полиции.

— Я в этом не сомневаюсь, миссис Банкрофт. Но у неё нет никаких оснований делиться со мной информацией. Я не имею официального статуса.

— Я успела заметить, что вы с полицейскими в хороших отношениях. — Её голос внезапно наполнился ядовитой желчью. Я посмотрел ей в глаза, пока она не отвела взгляд. — В любом случае, уверена, Лоренс сможет достать вам всё необходимое.

Эта дорога вела в тупик. Я сдал назад.

— Наверное, мне нужно будет поговорить с ним об этом. — Я обвел взглядом хранилище карт. — Какая коллекция! Вы давно её собираете?

Судя по всему, миссис Банкрофт почувствовала, что разговор подходит к концу, потому что напряжение вытекло из неё словно масло из треснувшего маслопровода.

— Почти всю жизнь, — сказала она. — Пока Лоренс таращился на звезды, кое-кто не отрывал взгляда от земли.

Я почему-то подумал про заброшенный телескоп на балконе. Представил себе его унылый угловатый силуэт, вырисовывающийся на фоне темнеющего неба. Немое свидетельство минувших времен и устремлений, никому не нужная реликвия. Вспомнил, как он вернулся в исходное положение после того, как я случайно сбил наводку. Аппарат, преданный программе, заложенной в него столетие назад, и на мгновение пробужденный к жизни. Так же, как пробудила к жизни Поющую ветвь Мириам Банкрофт, погладив её.

Древность.

Внезапно я ощутил её удушающее давление. Она была повсюду; казалось, её источали камни виллы «Закат». Старина. Я уловил её дуновение от невозможно молодой и красивой женщины, стоявшей напротив, и к моему горлу подступил комок. Что-то у меня внутри захотело бежать, выбраться на свободу, вдохнуть свежего воздуха, уйти от этих существ, чья память простиралась дальше исторических событий, о которых мне рассказывали в школе.

— Вам нехорошо, мистер Ковач? Последствия выгрузки.

Я сделал над собой усилие, концентрируя внимание.

— Все в порядке. — Прочистив горло, я посмотрел Мириам Банкрофт в глаза. — Что ж, не буду вас больше задерживать, миссис Банкрофт. Благодарю за то, что уделили мне время.

Она шагнула ко мне.

— Не хотите…

— Нет-нет, не беспокойтесь. Я сам найду дорогу назад.

Путь обратно по хранилищу карт показался бесконечно долгим. Звуки шагов звучали гулким эхом в моем черепе. Делая шаг за шагом, проходя мимо разложенных на полках карт, я затылком чувствовал пристальный взгляд древних глаз.

Мне очень захотелось курить.

ГЛАВА ПЯТАЯ

К тому времени, когда шофер Банкрофта повёз меня обратно в город, небо приняло оттенок старинного серебра. Повсюду в Бей-Сити начали зажигаться огни. На скорости, значительно превышающей ту, которую я считал благоразумной, мы зашли по дуге со стороны моря, пролетели над древним подвесным мостом ржавого цвета и оказались среди нагроможденных на холмистый полуостров зданий. Шофёр Кертис никак не мог отойти после общения с полицией. Не прошло и двух часов, как его выпустили на свободу, а Банкрофт уже попросил отвезти меня назад в город. Всю дорогу Кертис оставался мрачен и неразговорчив. Это был молодой парень спортивного телосложения, по-мальчишески симпатичный. Я предположил, что слуги Лоренса Банкрофта не привыкли к тому, чтобы правительственные чиновники мешали выполнять их работу.

Я не жаловался. Мое собственное настроение мало чем отличалось от настроения шофера. Перед глазами ещё стояли картины гибели Сары. Это произошло лишь вчера вечером. Субъективно.

Мы затормозили в небе над широкой улицей. Достаточно резко, чтобы кто-то близко над нами переслал на комсет лимузина протестующий гудок. Кертис оборвал сигнал, хлопнув ладонью по приборной консоли, недовольно задирая голову и выглядывая в окно на крыше. Опустившись вниз с едва ощутимым толчком, мы влились в поток транспорта и тотчас же свернули налево в узкий переулок. Я начал обращать внимание на происходящее вокруг.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Видоизмененный углерод"

Книги похожие на "Видоизмененный углерод" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Морган

Ричард Морган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Морган - Видоизмененный углерод"

Отзывы читателей о книге "Видоизмененный углерод", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.