Джейн Кренц - Верь мне
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Верь мне"
Описание и краткое содержание "Верь мне" читать бесплатно онлайн.
Сэм Старк пользуется репутацией человека-компьютера — холодного, рассудочного и жестокого. Недаром две невесты бросают его у самого алтаря. И только когда он встречает Дездемону Вейнрайт, Старк становится другим — нежным, заботливым, любящим и страстным.
В четверг утром, когда Дездемона работала на компьютере, в дверь ее конторы впорхнули Генри и Кирстен.
— Обождите секунду. — Дездемона, сосредоточенно закусив нижнюю губу, набирала последний вариант меню обеда, внося туда шпинат и жирный сыр. — О черт!
— Что случилось? — спросила Кирстен.
— Похоже, я потеряла старый вариант этого меню. Хотела заложить его в память, на случай изменений. — Дездемона смотрела на экран. — Хорошо бы Тони был здесь. Он один толком разбирается в этой идиотской машине.
— Забудь о компьютере, — весело произнесла Кирстен. — У меня для тебя сюрприз.
Дездемона все еще занималась меню. Она не любила компьютеры и приобрела его лишь потому, что Тони уговорил ее. Сводный брат увлекался техническими новинками и, когда был в ее офисе, не упускал возможности повозиться с компьютером.
— Мой день рождения через неделю.
— Это не подарок ко дню рождения, — сообщил Генри торжественно. — Это благодарность.
Дездемона оторвалась от работы и увидела, что Кирстен держит в руках большую коробку.
Улыбки у Кирстен и Генри были буквально до ушей. Это ее не удивило. С тех пор, как две недели назад она согласилась подписать кредит для «Экзотики эротики», у них появилось одинаковое выражение лиц.
— Благодарность? Мне? — Дездемона наконец-то отвлеклась от дела и начала с большим интересом изучать коробку. — Это очень мило с вашей стороны. Но не стоило беспокоиться. Вы должны вкладывать все деньги в свое дело.
— Это недорого, — уверила ее Кирстен.
— В основном образцы товаров, — объяснил Генри, открывая коробку.
— Образцы чего? — спросила Дездемона.
— Товаров, которые я собираюсь продавать в «Экзотике эротики». — Кирстен достала из коробки черную кожаную подвязку, усыпанную металлическими заклепками. — Где-то здесь к ней еще бюстгальтер. И еще маленький намордничек и красно-черная сбруя.
Дездемона уставилась на подвязку.
— О, Боже…
— Два размера персональных вибраторов на батарейках. — Генри взмахнул небольшим, анатомически правильным предметом. — И еще набор массажных бальзамов и масел.
Дездемона почувствовала, что краснеет.
— Не знаю, что и сказать.
— Я положила несколько перьев, маленькие велюровые плеточки и еще вот что. — Кирстен вынула приспособление, состоящее из двух небольших шариков, соединенных веревочкой со свисающей биркой. — Как видишь, инструкция прилагается. Еще набор презервативов приятных расцветок и смазочные средства с запахом земляники.
Дездемона остолбенела. Она растерянно смотрела на содержимое коробки.
— Ох…
— Ничего не говори, — нежно сказала Кирстен. — Я хочу, чтобы у тебя все это было.
Дездемона откашлялась и наконец обрела голос:
— Может, тебе все это пригодится для демонстрации в магазине или еще для чего-нибудь?
— Кирстен хочет подарить тебе все эти вещицы, — остановил ее Генри решительным тоном. — Хорошая идея, на мой взгляд. Тебе самое время украсить свою жизнь, Дездемона. Живешь, как монашка, ты практически повенчана с «Верным стилем».
— Я вполне довольна собой и жизнью, — быстро ответила Дездемона. — Честно.
— Не может быть, — заявил Генри. — Ты — Вейнрайт, ты создана для страсти.
— Страсть нынче вещь опасная.
Он достал упаковку презервативов.
— Значит, ты будешь осторожна.
— Для танго нужен партнер, — слабо сопротивлялась Дездемона.
— У Джульетты и тети Бэсс есть коекто для тебя, — ворковала Кирстен. — Актер, работающий в истсайдском спектакле «Камелот».
Дездемона уронила голову на руки.
— Только чтобы это не была очередная никчемная встреча.
— О'кей. Конечно, это древний водевиль, и он не в главной роли, — сочувственно сказал Генри. — Ты слишком многого хочешь.
— Я знаю.
— Джульетта говорит, что парень стройный, одинокий и имеет работу, — вставила Кирстен. — Бэсс знакома с его семьей. Они все актеры. Чего тебе еще надо?
— Мне это уже надоело, — возразила Дездемона. — Джульетта и Бэсс всегда находят не то. Кроме того, в любовных делах я не нуждаюсь ни в чьей помощи.
Типичной вейнрайтовской сценической походкой в дверь конторы вошла Джульетта.
— Как только ты найдешь себе что-нибудь сама, мы все откланяемся.
— Ради всего святого, — взмолилась Дездемона.
Не успел никто сказать и слова, как следом за Джульеттой в переполненной конторе появилась тетя Бэсс, шестидесятилетняя высокая, как статуэтка, женщина с эффектными карими глазами и короной серебряных волос.
Бэсс Вейнрайт за свою долгую сценическую жизнь сыграла все роли — от леди Макбет, до Джиневры. Она и ее муж Августус были официально на пенсии, но все же находили время для спектаклей в летних садах или пансионах, так же как и родители Дездемоны.
Существовало старинное высказывание в семье Вейнрайтов: «Можно разлучить театр с Вейнрайтами, но нельзя разлучить Вейнрайтов с театром».
— Дездемона, дорогая, — твердо сказала Бэсс, — ты должна преодолеть сценический страх.
— Сценический страх? — удивилась Дездемона, взглянув на свою тетю. — Это же смешно, у меня нет никакого сценического страха. Я была на сцене, только когда училась на театральных курсах.
— Я легко угадываю сценический страх, — не унималась Бэсс. — Моя дорогая, мы с Августусом обсудили эту тему. Дело в том, что свои энергию и страсть, присущие всем Вейнрайтам, ты отдаешь фирме, и ничего себе лично. Здесь должна быть какая-то причина.
Дездемона задыхалась.
— Причина в том, что бизнес требует много энергии и страсти. По крайней мере, моя жертва не напрасна.
— Это ненормально, — настаивала Бэсе. — Тем более для Вейнрайтов.
— Не заметила, чтобы кто-то в семье был недоволен, — отбивалась Дездемона.
Тетушка вздохнула.
— Мы все допускаем, что для некоторых выгодно иметь постоянную работу, особенно если можно занять других членов семьи. Но все же я утверждаю, что это ненормально.
— Ради Бога, тетя Бэсс.
— Ты теряешь лучшие годы своей жизни на какой-то бизнес. Бог мой! — возопила Бэсс звонким голосом. Джульетта сидела на краю стола.
— Или ты, Дездемона, слишком привередлива, или тетя Бэсс права, что у тебя сценический страх. Пора тебе покинуть кулисы и выйти к рампе. Ты же, в конце концов, Вейнрайт!
Это было уже слишком. Дездемона вскочила и в полный рост предстала перед своими доброжелательными родственникам.
— Вам будет интересно узнать, что у меня сегодня свидание.
Все удивленно смотрели на нее. Первой опомнилась Джульетта:
— С кем?
Дездемона покраснела.
— С Сэмом Старком.
Генри открыл рот.
— Старк из «Охранных систем Старка»?
— Да.
— Этот сухарь? — Джульетта сделала большие глаза.
Дездемона остановила ее:
— Я бы просила, никаких издевательств.
— Прости, — пробормотала кузина. — Позволь перефразировать. Речь идет о нашем Суперклиенте?
— Речь идет о Старке, — огрызнулась Дездемона. — Просто о Сэме Старке.
Генри простонал:
— Старк, человек-компьютер.
Дездемона повернулась к нему.
— Он не компьютер.
Генри поднял руку.
— Извини.
— Уверена, он очень хороший человек, дорогая, — успокаивающе признала Бэсс, — и ценный клиент. Но ты — Вейнрайт. А Вейнрайты не связываются с теми, кто не имеет отношения к театру. Это противоестественно.
— Я не верю, — воскликнула Джульетта. — Да что ты в нем нашла?
Дездемона подняла подбородок.
— Он честный, искренний, он надежный.
— Откуда ты знаешь? — напала Бэсс.
— Интуиция Вейнрайтов, — гордо ответила Дездемона.
Никто не мог возразить ей.
— Честный, искренний и надежный, — съехидничал Генри. — Ну как святой Бернар.
— Он зануда, — сказала Джульетта. — Но, думаю, нужно когда-то начать. Только будь осторожна, о'кей? Слишком не увлекайся, у вас с ним нет никакого будущего.
— Верно, — быстро подхватила Бэсс. — Это не твой тип, дорогая.
Кирстен встряхнула коробку с образцами.
— Возьми это домой, пусть будет под рукой. Кто знает? Может, после эксперимента с андроидом ты ьернешься к нормальному человеку.
Незадолго до полуночи Дездемона сидела рядом со Старком в его автомобиле, глядя, как поднимались ворота гаража ее дома. Она испытывала то же чувство, когда видела поднимающийся занавес перед спектаклем.
Но впервые в жизни Дездемона ощущала себя реальным персонажем, актрисой, а не зрителем. Она подумала, что то же самое должен испытывать каждый Вейнрайт, выходя на подмостки.
Холод трепетного страха охватил ее. Сценический страх?
Она надеялась, что не ошиблась, пригласив Старка на чашечку кофе.
— Можешь припарковаться вон там. — Дездемона показала на место, обозначенное табличкой «Гость».
— Хорошо.
Пока Старк ставил машину, оба не обронили слова. По дороге с коктейльного приема они также почти все время молчали. «Мы похожи на парочку онемевших подростков на первом свидании», — подумала Дездемона.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верь мне"
Книги похожие на "Верь мне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Кренц - Верь мне"
Отзывы читателей о книге "Верь мне", комментарии и мнения людей о произведении.