» » » » Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I


Авторские права

Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I

Здесь можно скачать бесплатно "Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I
Рейтинг:
Название:
На разных берегах. Книга I
Издательство:
ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На разных берегах. Книга I"

Описание и краткое содержание "На разных берегах. Книга I" читать бесплатно онлайн.



Полузабытые легенды прошлого и суровая реальность грядущей войны, вековое соперничество могущественных владык и драмы простых людей переплетаются на эпическом полотне фантастического мира. Северянина Берта ждет нелегкое испытание. Останется ли он прежним? Сейронг, извозчик из Ларсии, внезапно получил подарок, пробудивший старых демонов. Юная Джейн чудом уцелела после жестокого нападения. Жизненный путь девушки привел в движение колеса истории, меняющие судьбы целого мира и каждого героя книги.






Низкий гул рога прервал трапезу. Началось! Все разом вскочили и напрягли слух. Тревожное звучание эхом прокатилось по всему лесу и растворилось среди деревьев. Но прежде чем трубы окончательно затихли, отряд успел определить направление.

– Там! – не в силах скрыть возбуждение, закричала Сигги.

– Быстро, собираемся и уходим! – скомандовал Берт, после чего отряд покинул место привала, в спешке оставив часть еды вечно голодным обитателям Севера.

Пробираясь сквозь дебри леса, четверо молодых охотников направились к цели. Впереди всех с копьем наперевес шла Орса. В ее глазах горел огонь, а движения были отточены до предела. За ней – Сигги, готовая при малейших признаках опасности пустить стрелу во врага. Рядом с ней со щитом на левой руке, попутно ломая сухие ветки деревьев, следовал Берт. Позади всех, стараясь не отставать, замыкал отряд покрасневший Грой.

Сотни мыслей вихрем проносились в головах охотников. Перед глазами Берта замелькали лица родных: заботливый взгляд матери, звонкий смех брата и сестры. Вспомнился внешне суровый, но справедливый мастер Вьёрд… Грой, Орса, Сигги – все они тоже думали о тех, кто ждал дома и молился об их возвращении. Только сейчас каждый из них осознал всю горечь и боль расставания, которую видел и старался не замечать в глазах близких. Но отступать было уже поздно. Оставалась лишь одно – вернуться в Риквен живыми и раствориться в объятиях родных.

Было и еще кое-что, значительно остужавшее пыл охотников. Уверенность в своих силах, многократное обсуждение тактики боя, знание слабых мест варгальда – всего этого оказалось недостаточно, чтобы победить свой страх перед чудовищем. И этот страх, который вместе с кровью предков пришел из глубины веков и подсознательно жил в каждом, было не искоренить. Разум поразительно точно рисовал картины из прошлого, оживленные рассказом Говорящего-с-предками, где огромные безумные создания легко вспарывали животы воинам и ломали кости.

Липкая паутина сомнений окутала отряд, и, сами того не осознавая, они замедлили шаги, пытаясь оттянуть момент неизбежной встречи, но не решаясь признаться в этом друг другу.

– Стойте! – еле выдохнул Грой. Он уперся руками в колени и переводил дух. – Мы должны держаться вместе.

Все остановились и с опаской смотрели по сторонам.

– Ты прав, – выразила общую мысль Орса. Несмотря на воинственный вид, глубоко внутри нее проснулась маленькая девочка, которая всегда боялась страшных сказок. И сейчас эти сказки грозились стать реальностью.

– Подойдите ближе, – позвал Берт и попытался придать теплоту своему голосу. Парень был напуган не меньше других, но кто-то должен был поднять боевой дух отряда и сказать ободряющие слова. Он положил щит наземь, одной рукой обнял Гроя, другой – Орсу. Напротив него такое же положение заняла Сигги, в глазах которой он прочел растерянность – и надежду. Их лица никогда раньше не оказывались на таком близком расстоянии. Берт ощутил ее дыхание и поборол неожиданный порыв придвинуться еще. Мысль о том, что в бою девушку могли ранить или того хуже – убить, вдруг стала для него очень важной. Необъяснимое желание заботиться о Сигги придало Берту новых сил и наполнило сердце отвагой.

– Что бы мы ни увидели, что бы ни произошло – сегодня мы не умрем, – уверенно сказал парень и поймал взгляд каждого. – Защищаем друг друга, действуем слаженно, нападаем – как один. Мы пришли за победой, и она будет нашей.

– Закопаем выродка, – поддержал Грой. – Мы ему не по зубам, – с этими словами он крепко сжал рядом стоявших.

– Ох, ребятки, что бы мы без вас делали? – к Сигги вернулась ее чарующая улыбка.

Даже ее сестра выглядела более мягкой, чем обычно. Грой мысленно отметил, что в сейчас Орса была особенно милой.

«Как и мы без вас», – подумал Берт, вдохновленный свежими приятными эмоциями.

Отряд пошел дальше, сбавив шаг и изменив построение. Теперь, готовые принять на себя любой удар, во главе шли Грой и Берт.

– Тихо! – вдруг прошептала Орса и поднесла палец к губам, подавая сигнал всем замереть и прислушаться.

Отчетливый шорох был слышен совсем рядом. Как будто какое-то животное топталось на месте или рыло яму. С оружием в руках, так тихо, как это возможно, группа медленно подкрадывалась к источнику шума.

Невольный крик вырвался у Сигги, но она тут же прикрыла рот ладонью. От увиденного живот сжался в комок, а недавно съеденная с аппетитом пища приготовилась совершить обратное путешествие. Взору охотников открылась ужасающая по своей правдоподобности картина: опершись на дерево, у корней сидел один из добровольцев. Точнее, его верхняя половина. Двое волков погрузили морды в плоть умершего и, утробно рыча, с остервенением отрывали куски мяса. Рядом находился третий хищник и передними лапами усердно копал яму. В зубах он держал то, что не так давно было человеческой ногой. В некотором отдалении, лицом вниз, лежали еще два потрепанных тела. Возле одного из них Берт заметил рог. Пространство вокруг напоминало поле короткой, но жестокой битвы. Свежая кровь обильно оросила землю, а в воздухе стоял омерзительный запах смерти.

Появление отряда не прошло незамеченным. Услышав крик Сигги, один из волков дернул ухом и повернулся на звук. Они давно почуяли запах людей, но, не желая прерывать трапезу, оставили их приближение без внимания. Защищая добычу, хищник угрожающе зарычал, привлекая внимание остальных. Звери ощетинились в диком оскале, обнажая красные клыки. Медленно переставляя лапы, они двинулись к отряду.

Искать ответы на вопросы, почему трое здоровых мужчин не смогли справиться с таким же числом не самых опасных хищников и как обычный волк сумел оторвать половину тела, не было времени. Принимать решение нужно было очень быстро.

– Стройся, – спокойно, стараясь не выдавать дрожь в голосе, скомандовал Берт. – Это всего лишь волки. – Он выставил вперед щит и, держа топор в правой руке, поднял его, готовый обрушить в ударе. Слева от него заняла позицию Сигги. Девушка успела натянуть тетиву, а ее острый глаз уже взял живую мишень на прицел. Рядом с ней, с лицом, будто высеченным из камня, приготовилась к обороне Орса. Длинное древко копья угрожающе смотрело в морды зверей и держало их на расстоянии. После Орсы, широко расставив ноги, занял место Грой. Крепко держа секиру, одетый в кольчугу и неизвестно откуда появившийся древний рогатый шлем, он воплощал в себе истинного сына Эргунсвальда. Отряд сплотился и был готов отразить любое нападение.

Увидев впереди себя острое железо, хищники разделились. Один, больше остальных, судя по всему – вожак, остался на месте. Двое других, не отрывая взгляда от людей, начали обходить группу с флангов, пытаясь отвлечь внимание и сделать смертельный рывок.

Чувства обострились. Еще один вздох, и Сигги пустит стрелу, не дожидаясь, пока группу возьмут в кольцо. Но тут произошло нечто совершенно неожиданное.

Откуда-то сверху послышался глухой, но явно угрожающий рык. И тройка волков тут же превратилась в стаю побитых собак. Грозные хищники, еще недавно готовые растерзать охотников, поджали хвосты и тихо заскулили. Прижав уши, они пятились назад, отступая от удивленной группы северян.

Некое массивное животное спрыгнуло с дерева и с шумом приземлилось на землю.

«Все это время оно было рядом. Выжидало. Наблюдало. Смотрело за нашей реакцией», – с нарастающим чувством тревоги успел подумать Берт.

Неведомый хищник встал и выпрямился. Это был он. Ожившая легенда. Проклятие предков. Рогвельд не лгал – перед ними во всем убийственном виде предстал варгальд. С головы до ног тело зверя было покрыто густой темной шерстью. Его размеры и внешность внушали благоговейный ужас. Высотой чудовище могло соперничать с Ингмаром. Ширина грудной клетки и бугры мышц поражали воображение. Ни один из ныне живущих не мог бы сравниться в мощи с этим существом. Варгальд обладал массивной, вытянутой, как у волка, мордой. Из пасти капала слюна, а из нижней челюсти выпирал один большой клык. Пятипалые, напоминавшие человеческие, руки заканчивались длинными острыми когтями. Но самыми пугающими были глаза: болезненно-красные, злые, но при этом – разумные. Будто в теле зверя был заключен какой-то сумасшедший человек, проживший в лесу не одну сотню лет. Реальность оказалась еще хуже, чем они предполагали. Трубить в рог и зажигать факелы было уже поздно.



– Ар-р-р-гх!!! – рявкнул зверь и оскалился, показывая нестройный ряд желтых острых зубов. Крик он издал дважды, затем резко сорвался с места и рванул к охотникам.

Страх смерти возвел их рефлексы до предела. Сигги выпустила стрелу. Наконечник вошел в грудь чудовища и остался в теле. Зверь издал очередной дикий рык, но это никак не повлияло на его скорость. Не теряя драгоценного времени, целясь в глаз, девушка сделала второй выстрел. Реакция варгальда была ошеломительна. Он мгновенно наклонился вниз и ушел со смертельной траектории. Но все же стрела прошила ему ухо, вызвав новый приступ ярости. В следующий момент зверь совершил огромный резкий прыжок прямо по направлению к Сигги, намереваясь разом покончить с дерзкой лучницей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На разных берегах. Книга I"

Книги похожие на "На разных берегах. Книга I" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэниэл Фостер

Дэниэл Фостер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэниэл Фостер - На разных берегах. Книга I"

Отзывы читателей о книге "На разных берегах. Книга I", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.