Джеки Коллинз - Жеребец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жеребец"
Описание и краткое содержание "Жеребец" читать бесплатно онлайн.
Джеки Коллинз показывает в своих романах блестящий таинственный мир шоу-бизнеса и лондонской богемы, в котором интриги и вседозволенность являются нормой жизни и отношений.
Казино, плавательные бассейны, скачки, оргии, секс, гангстеры — здесь есть все. И все это — правда, реальность наших дней.
«Я пишу о реальных людях, — говорит автор, — и если уж на то пошло, я даже смягчаю характеры своих героев — в жизни они еще более эксцентричны».
Я никак не мог дождаться, когда малышка Алекс вернется со службы. Почему я не удосужился выяснить, где находится ее контора? Ждать оставалось еще по меньшей мере два часа.
Интересно, какие у нее планы на вечер. Я решил сводить ее в какое-нибудь тихое уютное местечко, где мы могли бы посидеть и спокойно поговорить о нашем будущем. Потом провожу ее домой — пораньше. Моя малышка должна выспаться. А чтобы скоротать время, навещу пока нескольких агентов по продаже недвижимости.
Запустим колесо — пусть крутится.
Глава 27. АЛЕКСАНДРА
Кажется, никогда в жизни мне не доводилось испытывать такой позор! Мистер Маклафтон лично вызвал меня в свой кабинет, и я отправилась туда ни жива ни мертва от страха. Я опоздала утром на полчаса и думала, что меня выгонят.
Мистер Маклафтон был крупного роста, с кустистыми бровями, из-под которых выглядывали водянистые, налитые кровью глаза. Я не понимала, почему именно он собирается объявить о моем увольнении, ведь я никогда прежде его в глаза не видела.
— Садитесь, Александра, — прогудел он. — Вы не возражаете, что я называю вас по имени?
Он громко расхохотался.
Я испуганно присела на край стула. Папочка был прав: мне следовало устроиться на службу к кому-нибудь из его знакомых.
— Ну надо же, надо же, — закудахтал мистер. Маклафтон и вдруг закашлялся. — Стало быть, среди нас появилась знаменитость.
— Знаменитость, сэр? — недоуменно переспросила я.
— Вы ведь дочь Бена Халеда, не так ли? Как им удалось это узнать?
— Да, сэр.
— Ну надо же. Жаль, что вы сразу не сказали. А почему вы это скрываете? Я вспыхнула.
— Не знаю, сэр.
Интересно, что я должна была сделать? Явиться на службу и во всеуслышание возвестить, что я дочь Бенджамина Аль-Халеда?
— Думаю, мы можем предложить вам должность получше той, что вы занимаете сейчас, — сказал мистер Маклафтон, расплывшись в улыбке. — Вы будете работать в моем офисе доверенным младшим помощником с жалованьем на три фунта в неделю выше, чем сейчас. Хотя, уверен, деньги не представляют для вас проблемы, не так ли?
Мне вовсе не хотелось служить в его офисе доверенным младшим помощником и получать на три фунта в неделю больше только из-за того, что он узнал, кто мой папа.
— Благодарю вас, сэр, — пробормотала я. Все же не хватает мне характера. Терпеть не могу устраивать сцены. Придется позвонить или попросить, чтобы позвонила Мэдди — пусть скажет, что я увольняюсь.
— Обе мои дочки с ума сходят по Стиву Скотту — вы уж возьмите у него автограф для них. Я страшно удивилась.
— Стив Скотт… — только и вырвалось у меня. Мистер Маклафтон поднял со стола газету и помахал ею перед моим носом.
— А с его хорошенькой женой вы тоже дружите? — спросил он.
Я взяла из его рук газеты и быстро просмотрела. Какой ужас! Теперь мне все стало ясно. Вот, значит, откуда они узнали про меня. Господи, что скажет мамочка, когда увидит это? А папочка? Он просто рассвирепеет.
— Я этого не видела, — пробормотала я.
— Так не забудьте про автографы. Если хотите, можете отдыхать остаток недели, а на службу выйдете в понедельник, хорошо? Может быть, я как-нибудь встречусь с вашим отцом и расскажу, какая у него талантливая дочка.
И он снова закудахтал.
— Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
Я унеслась, не чуя под собой ног.
В три часа я была уже дома. Мадлен куда-то отлучилась. Я позвонила мамочке. Похоже, она еще не видела газет, поскольку ничего мне не сказала.
— Ты привезешь с собой друзей на уик-энд? — поинтересовалась она.
А ведь я еще не успела спросить Майкла. Надеюсь, он все-таки приедет.
— Да, мамочка, — сказала я. — Только одного.
— Очень хорошо, милая. Тогда до завтра. Вскоре вернулась Мадлен, вся увешанная сумками и свертками.
— Я бегала по магазинам, — провозгласила она. — Накупила уйму потрясающих шмоток. А почему ты дома?
Я рассказывала, а она распаковывала свертки и примеряла обновки. Мадлен — замечательная девчонка и моя лучшая подруга, но вкус у нее отсутствует начисто. Обтягивающие шорты смотрятся ужасно на ее толстом заду. И мини-платье с полупрозрачным верхом совершенно ей не идет. Единственная удачная покупка, на мой взгляд, — длинное коричневое платье. Нужно посоветовать ей надевать его почаще.
— Тебе тоже надо купить себе такое прозрачное платье, — заявила Мэдди. — Смотри, как здорово, а на твоей фигуре будет просто потрясающе! Если хочешь, могу дать тебе его на сегодняшний вечер.
Да, на мне платье и впрямь выглядело куда лучше. Мэдди выведала у Джонатана, что Сьюки поселилась у них с Майклом и, хуже того, понавезла кучу своих вещей.
— Джонатан вне себя от ярости! — сказала Мэдди. — Квартирка у них крохотная, и на каждом шагу теперь ее шмотки. Джонатан говорит, что у Майкла совершенно крыша поехала из-за этой дурацкой Сьюки. Извини, старушка, но я все-таки уверена, что это у них ненадолго.
— Почему же тогда Майкл сегодня пригласил меня?
Мэддит передернула плечами.
— Понятия не имею. Кстати, а когда ты увидишься с Тони?
— Не знаю. Надеюсь, что никогда.
— О, Алекс, он такой душка и такой симпатичный. И потом — он теперь твой любовник. Нет-нет, ты просто обязана с ним встретиться.
— Ни за что!
Потерю девственности мы обсуждали с семи утра, когда Мэдди наконец проснулась, и до половины девятого, когда мне пора было уходить на службу. Мэдди буквально забросала меня вопросами. Было ли мне больно? Влюбилась ли я в Тони? И как это у него выглядит? Кричала ли я? Я же почти ничего не помнила. Тело, кажется, у Тони красивое — вот и все. И уж, конечно, я в него не влюбилась — ведь я люблю Майкла. О, Майкл, Майкл — ни о ком другом я даже думать не могу.
В шесть часов вечера позвонил Тони:
— Привет, малышка. Как дела?
— Прекрасно, спасибо.
— Когда мне за тобой заехать?
— Заехать? — переспросила я, напрягая мозги, чтобы сообразить, не пообещала ли я ему, что мы сегодня увидимся.
— Может, часов в восемь? Поужинаем где-нибудь, а потом я отвезу тебя домой.
— Нет, Тони, извини, пожалуйста, но вечером я занята.
Долгое молчание, потом:
— Ты шутишь, да?
— Нет, я еще сто лет назад договорилась. Он вновь надолго замолчал, потом сказал:
— Отмени.
— Что отменить?
— Свое свидание, дуреха. А в восемь я за тобой заеду.
— Тони, я не могу, это…
Голос его вдруг сделался резким:
— С кем же ты, черт возьми, встречаешься, если это для тебя так важно?
Я стиснула зубы. Не люблю, когда на меня кричат.
— Извини, Тони, это… это семейная встреча. Я не могу отменить ее.
— О, Алекс, Алекс, что ты со мной делаешь?
— Ничего я с тобой не делаю.
— Может, ты сердишься на меня за прошлую ночь?
— Тони, честное слово, я вовсе не сержусь. Я с удовольствием встречусь с тобой, но только не сегодня вечером.
— Хорошо, малышка. А когда?
— Я пока не знаю…
— Послушай, я позвоню тебе в одиннадцать. Если ты не слишком устанешь, то я заскочу к тебе на часок перед тем, как идти в клуб. Как ты на это смотришь?
— Отлично, — выдохнула я, рада-радешенька, что удалось от него отделаться.
Увидев меня в платье с прозрачным верхом, Майкл присвистнул.
— Ото! — изрек он. — Я вижу, ты взрослеешь. Он повел меня в маленький ресторанчик, где царил полумрак и было очень уютно. Там он долго читал мне нотацию о том, что я связалась с дурными людьми, которые плохо на меня влияют; что если я не буду за собой следить, то у меня будут неприятности; что все мои новые знакомые употребляют наркотики и все такое. Как будто я сама всего этого не знала.
— Я же все-таки несу за тебя ответственность, — закончил он, — Не хочу, чтобы ты, едва закончив школу, превратилась в прожигательницу жизни.
Надо же! Кто бы мог подумать!
— Что сказали твои родители по поводу сегодняшних газет?
— Ничего, — пробормотала я. Я была жутко несчастна и разочарована. Я-то думала, что он пригласил меня на ужин, а он, оказывается, просто хотел прочитать мне мораль — какая я глупая и беспутная.
— А что у тебя с этой девицей, раскрашенной под клоуна? — не выдержав, спросила я. — Что твои родители думают по поводу того, что ты живешь с ней?
— Ну, мне-то не семнадцать, слава Богу, — назидательным тоном ответил Майкл. — Не обижайся, Алекс, я просто пытаюсь помочь тебе. Ты ведь еще совсем несмышленая.
Ненавижу его!
Едва мы кончили ужинать, я холодно распрощалась с Майклом и в половине одиннадцатого была уже дома.
Тони позвонил ровно в одиннадцать. Ничего, я утру Майклу нос. Я пригласила Тони провести со мной уикэнд в мамином загородном доме. Майкл сказал, что Тони глупый задавака. Посмотрим, что он скажет теперь! Если он и на сей раз не взревнует, то уж не знаю, что и делать.
Глава 28. ТОНИ
Жизнь идет своим чередом, а у меня все идет как по маслу. Отличное настроение, делам сопутствует удача, от девчонок отбоя нет, много друзей, деньжата водятся — немного поигрываю, каждый вечер хожу в ресторан, время от времени подбрасываю пятерки Сэйди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жеребец"
Книги похожие на "Жеребец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеки Коллинз - Жеребец"
Отзывы читателей о книге "Жеребец", комментарии и мнения людей о произведении.