Александр Лукьянов - Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк"
Описание и краткое содержание "Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк" читать бесплатно онлайн.
Поэма написана по произведению Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка». Его социально-политическая сатира снискала симпатии всего мира. На мой взгляд, в стихах ещё больше подчеркивается комизм и сатира этого романа. Дорогие читатели, читайте и от души смейтесь добродушию и лукавству народного героя Швейка.
Глава вторая
Автор:
После в Сараево
Покушенья
Были жертвами наполнены
Полицейские управленья.
Жертвы приводили одну
За другой
Очередности никакой.
Старик инспектор фамилии
В книгу писал
При этом под нос себе
Что-то бурчал.
Инспектор:
Убийство Фердинанда так
Просто не обойдётся
Отвечать за него всё же
Придётся.
Автор:
Как только фамилию в книгу
Чью-то вписать успевал
Тут же в камеру уводить
Разрешал.
В этот поток
Швейка тайный агент
Приволок.
Там написал на него
Донос
Ему был устроен первичный
Допрос.
В книгу данные записали
Тут же в камеру конвойные
С ним пошагали.
Дверь открыли в помещение
Велели войти
Такие, как он находились
Внутри.
Только за порог заступил
Конвойный за ним на ключ
Дверь закрыл.
В камере было шесть
Человек
Пятеро решили за стол
Вместе сесть.
Шестой в углу на койке
Сидел
В сторону остальных
Не смотрел.
Швейк пятерых опросил
Каждого за что сюда
Угодил.
Ему отвечали все как
Один
За убийство Фердинанда
Здесь мы сидим.
Шестой из них совсем
Был другой
Держался от них стороной.
Он лишь мельника пытался
Убить
Добро его захватить.
А пятеро за столом сотый
Раз говорили
За себя бога молили.
О том, что они не виновны
Это всё от дьявола козни.
И за что притащили сюда
Каждый не мог понять
Для себя.
Из них четверо схвачены
Были в кафе или трактире
Когда пиво, вино в компании
Пили.
Разговоры вели
Так сказать от души.
Видно много болтали
Они.
Пятого арестовали в квартире
Им двум сербским студентам
Счета оплачены были.
До убийства в Сараево
За два дня
А сегодня пришла беда.
Его притащили сюда
Объятье открыла тюрьма.
Один из четверых господин
Учителем истории был.
Он в трактире сидел
Душу свою пивом грел.
Историю покушений посетителям
И хозяину излагал
Про то из учебников знал.
Его арестовали
Закончить психологический анализ
Покушений не дали.
Он лишь напоследок такие
Слова произнёс
До слуха сидящих донёс.
Историк:
История покушений господа
Довольно проста.
Как колумбово яйцо
Об этом говорю я давно.
Автор:
Дальше историку говорить
Не дали
Под руки полицейские
Взяли.
В полицию бодрым шагом
С ним зашагали.
Другой из компании
Четверых
Председателем благотворительного
Общества был.
Устроил с музыкой гулянье
В саду
Это было совсем
Не к чему.
К нему жандарм подошёл
Разговор с ним повёл.
Жандарм:
Музыку и гулянье прошу
Прекратить
В стране траур
Фердинанд наш убит.
Автор:
На это председатель улыбаясь
Жандарму сказал
Что занят, и видом своим
Показал.
Председатель:
Подождите минутку, прошу
Не мешать
Гей славяне осталось лишь
Доиграть.
И можно гулянье в саду
Прекращать.
Автор:
Теперь здесь он сидел
На друзей по несчастью
Смотрел.
Слёзы глотал
При этом жалостно так
Причитал.
Председатель:
В августе месяце вновь
Председателя общества
Начнут избирать
За меня голоса могут
Не дать.
В председатели не изберут
На моей карьере крест
Ставится тут.
Я этого позора не переживу
Руки на себя наложу.
Автор:
Третий из четверки себя
Оберегал
В разговоры о покушении
Ни с кем не вступал.
И только вечером в кафе
За игральным столом
В этом заведении игровом.
В карты играл
И надо же такое сказал.
Побив козырной семёркой
Трефового короля
Из уст его сорвались такие
Слова.
Игрок:
Семь пулек как в Сараево
Господа!
Отличная карта пришла.
Автор:
Это было начало конца
Уже тюрьма с нетерпеньем
Ждала игрока.
Его быстро схватили
В управление полиции
Притащили.
И в камеру эту закрыли.
У четвёртого от ужаса волосы
Дыбом стояли
Успокоится до сих пор
Не желали.
Была взъерошена борода
В таком виде он не был
Похож на себя.
Как будто лохматый
Терьер
В камере этой рычал
И хрипел.
А произошло с ним это так
Он не ожидал такое никак.
Днём один сидел в ресторане
Даже не подошёл к молоденькой
Даме.
Которая тоже сидела одна
Взглядом к себе манила
Звала.
Вдруг к нему подошёл
Господин
Газету перед ним положил.
И тут же спросил.
Господин:
Читали об этом?
Лохматый:
Нет, не читал!
Господин:
Знали про это?
Лохматый:
Не знал!
Господин:
Знаете в чём дело?
Лохматый:
Не знаю, и знать не хочу!
Господин:
И всё-таки это вас интересует
Как я погляжу.
Лохматый:
Не правда, это не интересует
Меня
Мне здесь лишь кружка
Пива нужна.
Выпью, сигарету посижу
Покурю
И домой отдыхать спокойно
Пойду.
Господин:
А газету, разве не хочется
Вам почитать?
Что в ней пишут узнать?
Лохматый:
Нет! Не читаю!
Газеты все врут
Без стыда и совести лгут.
Господин:
Значит, вас не интересует
Такая беда
Как убийство в Сараево
Прошедшее только вчера.
Лохматый:
Никакие убийства не интересуют
Меня
Будь то в Праге, в Вене
В Париже ночью или средь
Белого дня.
На это существует полиция
И суды
Они за порядком смотреть
Должны.
И если кого-то из револьвера
Убьют
Или нож под ребро
Воткнут.
Скажу, так и надо значит
Спета его серенада.
Автор:
На этом закончился их
Разговор
Господин его в полицейский
Участок повёл.
Он оказался тайной
Полиции шпик
Не поднимая лишний
Крик.
Спокойно ему говорил
Когда в полицию бедолагу
Тащил.
Шпик:
Ты обвиняешься в убийстве
Дяди государя
По тебе виселица плачет
Со вчерашнего дня.
Автор:
А он повторял
Благим матом кричал!
Лохматый:
Я не виновен! Я не виновен!
По жизни ответ мой такой
Не приклонен.
Автор:
Швейк, выслушав от них
Признанья слова
Страшная трагедия для них
Всех была.
Он им своё заключенье
Сказал
Никого не жалел не утешал.
Швейк:
Дело дрянь!
Хоть с какой стороны на всё
Это глянь.
Да, господа хочу я
Сказать
Вам на правду пора глаза
Открывать.
Раз полиция нас взяла
Значит дело труба.
Из выше изложенного
Исходит тогда
Полиция не виновных не тащит
Сюда.
Нечего было пиво кружками
Жрать
В трактирах свой длинный
Язык распускать.
Тревожное время настало
Сейчас
В эрцгерцогов стали стрелять
У людей на глазах.
Если полиция нас всех
Забрала
Думаете, чтобы правда
Была найдена?
Глупости откровенно скажу
Вам господа
Для шика, для фарса
Собрали сюда.
Фердинанду перед похоронами
Реклама нужна.
А чем больше людей
В камеры наберут
Тем веселей нам будет тут.
Помню когда я в армии его
Величества служил
По такому делу тогда
Проходил.
Полроты зараз посадили
Хотя все невиновными были.
Или возьмём гражданский
Суд
Там вам сразу приговор в зале
Заседаний зачтут.
Помню, к примеру, судили
Одного цыгана
Что он не виновен кричал
Это правда.
А вина его заключалась в том
Что в пьяном виде в торговую
Лавку вломился в окно.
Та лавка закрыта была
Это не остановило его тогда.
При этом он утверждал
Погреться туда забежал.
Не помогло
Посадили его всё равно.
Да, коли попал в руки
Правосудия держись
Минимум терпения лет
На пять наберись.
Но хочу вам сказать
Всё-таки нужно признать.
Не все люди плохие
Есть хорошие и простые.
Но как их можно отличить
От злодея
Какого-то лиходея.
В такое серьёзное время
Скажу как сейчас
Даже ухлопали Фердинанда
Зараз.
Помню когда я на военной
Службе служил
Кто-то собаку тогда застрелил.
В лесу за учебным плацем
Там гуляла эта собака.
А была она командира
Нашего капитана
Смерть её оказалась для него
Сердечная рана.
Когда он об этом узнал
Приказ по роте такой отдал.
Капитан:
Рота в одну шеренгу
Становись
Равняйсь! Смирно! Не шевелись!
Каждый десятый шаг сделать
Вперёд
Вас наказание неминуемо
Ждёт.
Швейк:
Само собой я в шеренгу
Десятых попал
Вот тут-то на нас капитан
Матерился, кричал.
Такого я в жизни ещё
Не слыхал.
Капитан:
Сволочи, пятнистые гиены
Бродяги и дармоеды!
Вас за этого пса
Была бы воля моя
В карцер всех готов укатать
На ремни порезать, перестрелять.
Наделать из вас отбивных
Котлет
Будет вам мой за собаку
Ответ.
Я спуску не дам
Две недели без отпуска
Наказание вам.
Швейк:
Видите, тогда лишь была
Убита собака
А сейчас укокошили
Фердинанда.
Им надо, чтобы от страха
Тряслась вся страна
Ведь он родной дядя
Государя.
Автор:
Швейк лёг на койку заснул
Но ненадолго чуток лишь
Вздремнул.
Разбудили его тогда
Когда ещё двух привели
Сюда.
Один из них босниец был
По камере из угла в угол
Ходил.
При этом всех и себя
Материл.
Босниец:
Зачем товар сюда притащил
В канцелярии самолично лежать
Положил?
Автор:
Он понял лоток с товаром
Уже больше ему не видать
Маты по камере продолжали
Витать.
Босниец не останавливался
Шуметь и кричать.
Вторым был хозяин
Трактира
Его сюда тоже судьба
Затащила.
К Швейку он подошёл
Трагическим голосом разговор
С ним повёл.
Трактирщик:
Вот видите я уже здесь
Стою перед вами как есть.
Недолго пришлось полицию
Ждать
Быстро явились меня забрать.
Автор:
Швейк ему сердечно руку
Пожал
При этом сказал.
Швейк:
Очень приятно!
Я знал, что тот агент
Очень способный на всё
Человек.
Раз обещал
Непременно слово сдержал.
Точность хорошая вещь
Вам придётся чуть-чуть
Потерпеть.
Трактирщик:
Такая точность дерьмо
Но мне уже всё равно.
Надо же невиновного сюда
Притащить
В камере этой закрыть.
А скажите любезный кто
Здесь и за что сидит
Уж больно угрюмые страшно
На вид.
Швейк:
Всех кроме одного
Покушение на эрцгерцога
Сюда привело.
Трактирщик:
Всего лишь, я то не из за
Какого-то болвана эрцгерцога
Фердинанда.
А за самого государя
Настигла кара меня.
Этого мухам я не спущу
По гроб жизни такое
Им не прощу.
Автор:
В камере трактирщик всем
Рассказал
Как сюда из-за мух
Попал.
Тут загремел засов
Дверь открылась Швейка
Повели на допрос.
Его на третьем этаже
Следак уже ждал
С милой улыбкой он
Туда пошагал.
В канцелярию порог
Переступил
Слова приветствия всем
Говорил.
Швейк:
Добрый вечер всей честной
Компании господа
Разрешите войти к вам
Сюда?
Автор:
Вместо ответа
Видимо для привета
Кто-то сзади ему поддал
К столу направление дал.
За столом сидел господин
Со свирепым лицом
Не дай бог приснится
В виде таком.
Настоящий преступник злодей
Лиходей
Увидев, умрешь в постели
Своей.
Он кровожадно глянул
Швейку в глаза
При этом сказал такие
Слова.
Следователь:
Не прикидывайся идиотом
Не отвертишься от моих
Вопросов.
Разоблачу я тебя
Нашей страны врага.
Швейк:
Ничего не поделаешь
Гоподин
На военной службе был
Признан, таким.
Особая комиссия официально
Тогда
Признала идиотом меня.
Следователь:
Молчать!
Рот без приказа не открывать.
Лишь когда спрошу
И отвечать разрешу.
Понял меня да или нет?
Теперь разрешаю дать
Мне ответ.
Швейк:
Так точно уважаемый
Господин!
Это я уяснил!
Следователь:
Теперь рот закрой
И молчи
Пока мне не нужны
Разговоры твои.
Предъявленные, тебе
Обвиненья
За совершённые, тобой
Преступленья.
Свидетельствуют о том, что ты
В полном здравии был
Когда их совершил.
Автор:
И тут же их зачитал
Повторил
Немигающим взглядом
Швейка сверлил.
Начиная с измены государству
Своей стране
Кончая оскорблением
Царской семье.
Следователь:
Что на это скажешь
Злодей
Давай отвечай по скорей.
Веры во всём тебе нет
Сразу видно по роже
Какой ждать ответ.
Что молчишь, говори
Пощады не жди.
Швейк:
Этого достаточно господин
Излишество точно всегда
Навредит.
Следователь:
Так, значит, ты признаёшь
Какой вред государству
Несёшь.
Швейк:
Я всё признаю
И даже больше скажу
Строгость должна в государстве
Быть
Иначе стране не прожить.
Когда я на военной службе
Служил
Нам командир говорил.
Ошибки надо уметь
Признавать
Чтобы вовремя их
Исправлять.
Следователь:
Молчать!
Только по существу отвечать.
С кем состоите в сношениях
Для нашей страны в прегрешениях
Швейк:
Ваша милость со служанкой
Своей
Но этим обязан
Я только ей
Она в тот вечер решила
Сама
Шантажом принудила меня.
Следователь:
А нет ли знакомых у вас
Ну, скажем так в политических
Здешних кругах.
Швейк:
А как же газету вечерний
Выпуск национальной политики
Покупаю
У нас её сучкой все называют.
Следователь:
Пошёл вон разгильдяй!
Вы поглядите какой
Негодяй!
Автор:
Вскричал следак
Успокоиться не мог никак.
Швейка в камеру назад
Повели
Он остановился на полпути
У двери.
Повернулся, сказал
В частности следаку пожелал.
Швейк:
Спокойной ночи ваша
Милость
Желаю хорошие сны
Чтобы только вам снились.
Следователь:
Пошёл вон злодей!
И как можно быстрей!
Не могу на рожу твою
Смотреть
Видеть тебя и терпеть.
Автор:
Когда Швейка в камеру
Привели
Арестанты к нему подошли.
Узнать как допрос следаки
Провели.
Швейк:
Это я вам скажу не допрос
Думал, что более серьёзно
Задавать будут вопрос.
Вот в древние времена
Когда пыточная была.
На арестанта тогда
Не кричали
Вопросы спокойно следаки
Задавали.
И если ответ не получали
Расплавленный свинец
В горло ему заливали.
Или другое, на дыбу
Его поднимали
Бока факелами жгли
Прижигали.
Все сразу отвечать
Начинали
И вину свою признавали.
После всего арестанта
На казнь отправляли
На площади вешали или
Четвертовали.
А теперь в нашей стране
Одно удовольствие сидеть
В тюрьме.
Тебя не бьют, не пытают
Правда, на допрос вызывают.
Немного чуток покричат
Кулаком по столу постучат.
В камеру отправят
До следующего допроса
Люди сидят, отдыхают.
Автор:
Едва Швейк закончил
Свою речь
Тут же открылась дверь.
Надзиратель выходить приказал
Швейка следователь на допрос
Вызывал.
Швейк:
Я иду, но понять не могу.
Ведь только с допроса
Сюда привели
Наверно чиновники ошибку
Сделать смогли.
Меня в этот вечер оттуда
Уже выгоняли
Кулаком о стол грозно
Стучали.
Напоследок даже сказали
Что видеть меня не желали.
На дверь рукой показали
При этом вон отсюда
Громко кричали.
Автор:
Швейк опять оказался
Перед господином
С лицом преступника
И взглядом звериным.
Он сразу Швейку сказал
Как будто зверем рычал.
Следователь:
Вы во всём признаётесь
Или запираться начнёте?
Швейк:
Ваша милость если вы
Хотите, чтобы я признался.
От показаний не отказался.
В таком случае я признаю
Любую свою вину.
Автор:
Швейк уставил свои
Серые глаза
На следователя с умиленьем
Смотрел как всегда.
Тот подал Швейку
Исписанный лист
Это акт допроса на языке
Юристов гласит.
Следователь:
На, подпиши!
После чего в камеру
Можешь идти.
Автор:
Швейк акт подписал
Доброй ночи всем опять.
Пожелал.
Бодрым шагом в камеру
Пошагал.
У двери повернулся, сказал
Строгому господину вопрос
Свой задал.
Швейк:
Может быть подписать
Ещё что-нибудь
А то из камеры меня
Снова придётся вернуть.
Или уже утром к вам
Подойти
Скажите ваша милость
Во сколько прийти.
Я буду к этому часу готов
Жаль, что в камере
Нет часов.
Но ничего у конвоира
За дверью спрошу
Во время к вам подойду.
Следователь:
Утром вас увезут
В уголовный суд
Нечего рассусоливать
С вами тут.
Швейк:
Ваша милость
А в котором часу?
Не дай бог с опозданием
На суд я приду.
Автор:
Во второй раз
В поздний час
Рёв послышался от стола
Это следователь благим матом
Кричал вне себя.
Следователь:
Пошёл вон от сюда чума
Ты как страшная болезнь
Достал за день меня!
Автор:
Шагая в камеру по коридору
В эту позднюю пору.
К новому так сказать очагу
В голову мысль пришла
Такая ему.
Швейк:
Здесь всё идёт как
Всегда
Никого не интересует человека
Судьба.
Даже если не виноват
Всё равно его ждёт
Каземат.
Автор:
Как только за Швейком
Закрыли дверь
Товарищи по заключенью
Начали задавать вопросы
Скорей.
Что, мол, и как
Какие обвинения он всё же
Решил признать?
Швейк:
Скажу вам господа
Сразу сознался
Что убил Фердинанда я!
Автор:
На него шесть человек
С ужасом смотрели во все
Глаза
На каждом лице гримаса
От страха была.
Лишь один босниец
Руку пожал
При этом сказал.
Босниец:
Приветствую Швейк тебя
Ты будешь примером во всём
Для меня!
Автор:
Утром разбудили в шесть
Часов
Воронок стоял у ворот.
Швейка усадили в него
И повезли
Уголовный суд его ждал
Впереди.
Глава третья
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк"
Книги похожие на "Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Лукьянов - Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк"
Отзывы читателей о книге "Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк", комментарии и мнения людей о произведении.