» » » Пелам Вудхаус - Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)


Авторские права

Пелам Вудхаус - Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Пелам Вудхаус - Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза, издательство Харвест, АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пелам Вудхаус - Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)
Рейтинг:
Название:
Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-17-092655-8
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)"

Описание и краткое содержание "Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)" читать бесплатно онлайн.



«Фамильная честь Вустеров»

Безотказный Берти Вустер терпит неудачу, помогая неугомонной тетушке Далии осуществить ее преступные планы по изъятию антикварного сливочника в форме коровы у грозного судьи Бассета. Фамильная честь Вустеров под угрозой. Но верный Дживс, умница и эрудит, как обычно, находит выход из абсолютно безвыходной ситуации.


«Радость поутру»

Дживс и Вустер вынуждены ненадолго поселиться в деревушке, расположенной в непосредственной близости от дома внушающей ужас Агаты – тети Берти Вустера. К счастью, тетушка уехала, но в усадьбе проживает Флоренс Крэй, которая поставила перед собой задачу сделать из Берти серьезного человека. Кажется, вольная жизнь Берти закончилась, но верный Дживс, как всегда, бросается на помощь своему хозяину-шалопаю…






– Стукнул, и еще как. За ужином, когда подали рыбу. Никакого толку. Облила меня ледяным взглядом и принялась катать хлебные шарики.

Я стал лихорадочно соображать. Выход есть, я в этом уверен, надо только его найти, и через минуту меня осенило.

– Знаешь, что ты должен сделать? Раздобыть этот злосчастный блокнот. Если ты его отыщешь и дашь прочесть Мадлен, его содержание убедит ее, что она заблуждалась относительно мотивов твоего поведения со Стиффи, и увидит, что они чисты, как слеза ребенка. Она поймет, что твои поступки… как это там, сейчас вспомню… вот: твоим советником было отчаяние. Она поймет и простит.

Слабый проблеск надежды вроде бы промелькнул на его искаженном лице.

– Да, может быть, – подтвердил он. – Неплохая мысль, Берти. Кажется, ты прав.

– Успех обеспечен. Tout comprendre, c'est tout pardonner[16] – в этом вся суть.

Надежда на его лице погасла.

– Только как раздобыть блокнот? Где он?

– У нее с собой его не было?

– По-моему, нет. Хотя при сложившихся обстоятельствах мое обследование было, как ты понимаешь, весьма поверхностным.

– Тогда он, наверное, в ее комнате.

– Час от часу не легче. Не могу же я обыскивать комнату молодой девушки.

– Почему не можешь? Когда ты появился, я читал вот эту книгу. Конечно, случайное совпадение – я говорю «случайное», но, может быть, в нем нет ничего случайного, – там как раз была именно такая сцена. Гасси, иди прямо сейчас. Она наверняка просидит в гостиной часа полтора-два.

– Между прочим, она ушла в деревню. Священник рассказывает местным прихожанкам в рабочем клубе о Святой земле и показывает цветные слайды, а она сопровождает его рассказ игрой на пианино. Но все равно… Нет, Берти, не могу. Может быть, так и надо сделать… я и сам понимаю, что надо, но духу не хватает. Вдруг забредет Спод и увидит там меня.

– Что Споду делать в комнате молодой девушки?

– Мало ли какая глупость взбредет ему в голову. От него чего угодно жди. По-моему, он всюду так и рыщет, так и рыщет. Нет. Сердце мое разбито, будущее покрыто мраком, и ничего исправить нельзя, остается смириться с судьбой и начать связывать простыни. Давай, Берти, приступим.

– Никаких простыней я тебе связывать не позволю.

– Черт возьми, ведь речь идет о моей жизни.

– Плевал я. Не желаю быть соучастником в этом трусливом бегстве.

– И это говорит Берти Вустер?

– Ты уже задавал этот вопрос.

– И снова его задаю. В последний раз спрашиваю тебя, Берти, ты дашь мне две простыни и поможешь связать их в жгуты?

– Нет.

– Тогда я уйду, спрячусь где-нибудь и буду ждать первого пригородного поезда. Прощай, Берти. Ты разочаровал меня.

– А ты меня. Я думал, ты мужчина.

– И не ошибся. Только не хочу, чтобы Родерик Спод вышиб из этого мужчины мозги.

Он опять посмотрел на меня как издыхающий тритон и осторожно приоткрыл дверь. Выглянул в коридор и, убедившись, что Спода поблизости нет, выскользнул из комнаты и испарился. А я снова взялся за детективное чтение. Это был единственный доступный мне способ избавиться от невыносимых терзаний и душераздирающих предчувствий.

Немного погодя я почувствовал, что в комнате появился Дживс. Я не слышал, как он вошел, но ведь он почти всегда возникает незаметно. Он беззвучно перемещается из пункта А в пункт Б, как облако газа.

Глава VII

Не могу сказать, что Дживс самодовольно ухмылялся, однако его спокойное лицо явно выражало удовлетворение, и я вдруг вспомнил то, что отвратительная сцена с Гасси напрочь вышибла у меня из памяти, а именно: в последний раз я видел Дживса, когда он направлялся звонить по телефону секретарю клуба «Ганимед». Я в волнении вскочил с кресла. Если я правильно интерпретировал его выражение, ему было что сказать.

– Дживс, вы связались с вашим секретарем?

– Да, сэр. Я только что закончил беседу с ним.

– Перемыли косточки?

– Разговор был в высшей степени содержательный, сэр.

– Есть у Спода позорная тайна?

– Да, сэр.

Я радостно дрыгнул ногой, расправляя брючину.

– Какой же я балда – не верил тете Далии. Тетки всегда все знают. У них интуиция. Расскажите мне все, Дживс.

– Боюсь, это невозможно, сэр. Правила клуба, касающиеся распространения сведений, которые записаны в книге, чрезвычайно строги.

– Вы хотите сказать, что должны молчать?

– Да, сэр.

– В таком случае зачем было звонить?

– Мне запрещено разглашать подробности, сэр. Но я имею полное право сообщить вам, что возможность мистера Спода творить зло значительно уменьшится, если вы намекнете ему, сэр, что вам все известно о Юлейлии.

– О Юлейлии?

– Да, сэр, о Юлейлии.

– И он действительно присмиреет?

– Да, сэр.

Я задумался. Как-то это все не очень убедительно.

– Может быть, вы посвятите меня в тему поглубже?

– Увы, сэр. Если я исполню вашу просьбу, вполне возможно, что клуб не пожелает больше видеть меня своим членом.

– Я ни в коем случае не допущу ничего подобного. – Какая ужасная картина – взвод дворецких выстроился ровным каре, а внутри него члены клубного комитета срезают пуговицы с форменного пиджака Дживса. – Но вы уверены, что, если я насмешливо посмотрю Споду в глаза и произнесу эту абракадабру, он в самом деле испугается? Давайте поставим точки над i. Вообразим, что вы – Спод. Я подхожу к вам и говорю: «Спод, мне все известно о Юлейлии», – и вы сразу чувствуете желание провалиться сквозь землю?

– Да, сэр. Я убежден: джентльмен, занимающий в обществе такое положение, как мистер Спод, сделает все, чтобы это роковое имя не произносилось в его присутствии.

Я начал репетировать. Подошел вразвалочку к комоду, руки в карманах, и объявил: «Спод, мне все известно о Юлейлии». Повторил, на сей раз грозя пальцем. Потом сложил руки на груди, и все равно, как мне казалось, получалось не слишком внушительно.

Однако я напомнил себе, что Дживс всегда знает, что делает.

– Ну что ж, Дживс, раз вы так считаете, значит, так оно и есть. Пойду-ка я поскорей к Гасси и обрадую известием, что его жизнь вне опасности.

– Простите, сэр?

– Ах да, вы ведь ничего не знаете. Должен признаться вам, Дживс, что за то время, пока вас не было, опять произошло множество событий. Вы знали, что Спод давным-давно влюблен в мисс Бассет?

– Нет, сэр.

– И тем не менее это так. Счастье мисс Бассет для него превыше всего, а теперь вот она порвала с женихом по причинам, отнюдь не делающим ему чести, и Спод жаждет свернуть Гасси шею.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Прекращение производства дела (лат.).

2

Мое (лат.).

3

Твое (лат.).

4

Здоровый дух в теле (лат.).

5

Блаженное состояние (фр.).

6

Самообладание, хладнокровие (фр.).

7

Пыл, порыв жизненных сил (фр.).

8

Шалости, проказы (фр.).

9

Камбала в кляре (фр.).

10

Недовольная гримаса (фр.).

11

В целом, в совокупности (фр.).

12

Университет (лат.).

13

Произведение искусства (фр.).

14

Встреча, собрание (фр.).

15

Тупик (фр.).

16

Все понять – значит все простить (фр.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)"

Книги похожие на "Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пелам Вудхаус

Пелам Вудхаус - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пелам Вудхаус - Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Фамильная честь Вустеров. Радость поутру (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.