Дикси БРАУНИНГ - ТОНКИЙ ЛЕД
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ТОНКИЙ ЛЕД"
Описание и краткое содержание "ТОНКИЙ ЛЕД" читать бесплатно онлайн.
Двое случайно встречаются в глухом захолустье. Оба пережили личную драму, оба ищут уединения, и оба недовольны непрошеным обществом. Однако.., какие у нес глаза! А у него лицо совсем не такое жесткое, как ей показалось сначала. Очень трудно растопить лед недоверия, ведь оба они сильно обожглись... Но долго ли можно противиться взаимному тяготению истосковавшихся по любви сердец?
Сэм долго молчал, и Мэгги успела пожалеть, что сгоряча предложила ему гостеприимство. Наконец он сказал:
– Спасибо, я тронут. А разве здесь больше нет дома с генератором?
Мэгги с облегчением вздохнула. Она было испугалась, что он неверно ее поймет. Или ложная гордость заставит его отказаться.
– А. Б, и так перетруждается, разъясняя клиентам, как пользоваться бытовыми приборами, а ты хочешь, чтобы он еще и генераторами занимался. Кроме того, это денег стоит.
– Забавно, я даже не припомню, чтобы он хоть заикнулся о печных заслонках или о том, как обходиться без дров.
Мэгги провела рукой по пуговицам и удостоверилась, что застегнуты все до одной.
– Наверное, он при первом взгляде на тебя решил, что ты понимаешь в этом больше его.
– Это к вопросу о том, как обманчива бывает внешность, да?
Сэм поднялся с кровати. Пружины лязгнули.
– Разве я что-нибудь сказала? – с невинным видом спросила Мэгги, но, не выдержав, засмеялась. В темноте она не видела его, но чувствовала его рядом. Это было приятное чувство.
– Мэгги, а ты уверена? Я бы не хотел навязываться…
– С первого же дня ты только и делаешь, что навязываешься. И ты уже не в том возрасте, когда люди меняются.
– Даже не знаю, что более оскорбительно обвинение в навязчивости или намек на возраст, – проворчал он, и Мэгги снова рассмеялась, чувствуя, что едва не утонула в зыбучих песках.
– Давай собирать щенков. Так не терпится поскорей отнести их домой, – заторопилась она, и Сэм сделал вид, что не заметил слова «домой». – Завтра же займусь поисками ветеринара.
Пока Сэм устраивал Принцессу и щенков на новой квартире, Мэгги развела огонь в гостиной и открыла дверь в комнату Джубала. На втором этаже имелось еще две спальни, но наверху уже давно никто не жил.
В качестве матраца Сэм использовал лоскутное одеяло; Мэгги заменила его мешком с опилками и стружкой. Одеяло нужно было по меньшей мере неделю проветривать, потом чистить и только после этого стелить.
Из кухни доносилось чуть внятное бормотание Сэма, возившегося со щенками. Мэгги улыбнулась. Она и позабыла, как это славно, когда в доме есть родная душа.
– Прощай, независимость, – мрачно усмехнулась Мэгги, встряхивая толстое ватное одеяло и застилая старую, с бортиком, кровать. Эта кровать ручной работы из гондурасского красного дерева и туалетный столик принадлежали еще ее бабушке. Единственная красивая мебель в доме.
Стирая рукавом пыль с туалетного столика, она вдруг замерла, прислушиваясь, и улыбнулась. Из кухни доносилось пение. Сэм пел. У него оказался неожиданно звучный, глубокий баритон, который можно было бы назвать превосходным, если бы владелец его не фальшивил. Мэгги оперлась локтем о столик и с мечтательной улыбкой слушала, как Сэм весело распевает одну из ее любимых битловских песен.
Раздался телефонный звонок, и пение прекратилось. Мэгги застыла, готовясь дать отпор, если тот подонок снова вознамерился ее третировать.
– Может, мне ответить? – крикнул Сэм. Единственный телефон находился на кухне; он был установлен только после того, как Мэгги приехала сюда жить.
– Да, пожалуйста.
Если это тот любитель анонимных звонков, то, услышав мужской голос, он, возможно, испугается. Во всяком случае, пусть знает, что она больше не одна.
– Какой-то мужчина. Говорит, он твой кузен! – крикнул Сэм, но Мэгги была уже в дверях.
– Это Дик, – сказала она, протягивая руку за трубкой.
Сэм стоял рядом и бессовестно слушал. Он не собирался оставлять ее одну беседовать неизвестно с кем – еще не доказано, что он тот, за кого себя выдает.
– Это ты, Дик? Привет! – сказала Мэгги, присев на край стола.
– Мэри Маргарет, где тебя, черт побери, носит? Битый час не могу дозвониться.
– Вообще-то я дома, но иногда случается выйти, – уклончиво ответила она. Где она была, его не касается, но Дик Элкинс никогда не вникает в такие тонкости.
– По радио передали, что в ваших краях вырубили электричество.
– У меня есть джубаловский старый генератор, помнишь? Дик, спасибо, что вспомнил и побеспокоился, но если это все, то извини – у меня куча дел.
– Кто снял трубку?
Ее так и подмывало ответить, что это был ее очередной любовник, но в присутствии Сэма, не пропускавшего ни единого слова, она не стала рисковать.
– Мой друг, – ответила она. Это была чистая правда.
– Я его знаю?
– Не думаю. Слушай, Дик, если у тебя все, то…
– Мэри Маргарет, недалеко от тебя, выше по течению, строится хороший кооператив. Я мог бы помочь тебе в него вступить, если подпишешься прямо сейчас. Меня очень беспокоит, что ты там совсем одна. Недалеко от тебя находится тюрьма…
– Она за тридевять земель отсюда. Местные еноты куда опаснее. Я тут собралась изловить одного и переправить на мусорную свалку. Он решит, что попал в рай.
– Так вот, этот кооператив…
– Нет, Дик, спасибо, он мне не по карману.
– Мэгги, мы же одна семья, а родственники должны помогать друг другу. Продай мне участок Джубала, я дам хорошие деньги. Кроме того, у тебя, кажется, оставались приличные вклады.
– Осталось у меня что-нибудь или нет – не твое дело, дражайший кузен. А теперь мне действительно пора. У меня гости.
– Гости? Мэри Маргарет, кто…
– Ах да, ты случайно не знаком с агентом по недвижимости Г. Дж. Уилкерсоном?
В трубке воцарилось молчание. Через некоторое время послышалось короткое:
– А что?
– Он позавчера заходил, – ответила Мэгги, довольная, что так ловко сбила спесь со своего надутого родственничка.
– Советую тебе все дела, касающиеся твоей собственности, передать в мое распоряжение. Об Уилкерсоне ходит дурная слава: он скупает землю по дешевке, а потом перепродает, с чего жирует сам и кормит орду прихлебателей.
– Фу, как не стыдно, – вкрадчиво произнесла Мэгги, уже не скрывая насмешки. – Ведь это так неэтично!
– И потому, Мэри Маргарет…
Она не желала больше слушать и тихо повесила трубку. Ее плечи поднялись и опустились в глубоком вздохе. Она обернулась и встретила пристальный взгляд Сэма.
– А ты как думаешь?
– О чем ты? – Сэм поднял брови, чернота которых, при его седых волосах, казалась странной.
– Хочу знать твое мнение, Великий Инквизитор. Дик считает, что, раз он моя единственная родня к югу от Бостона, он имеет право вмешиваться в мою жизнь.
– Полагаю, ему не нравится, что ты живешь здесь одна?
– Ему плевать.
– А твоим родителям?
– Нравится ли им? – Мэгги опять вздохнула, взяла из коробки щенка и поднесла к подбородку. – Надеюсь, ты успел заметить, что я давно не ребенок.
– Успел. И все же их беспокойство можно понять. Я знаю тебя всего пару недель – и то беспокоюсь.
Мэгги посадила щенка назад, к матери. Принцесса успела съесть два куска рыбного филе и миску овсянки, и вид у нее был вполне удовлетворенный.
– Не надо обо мне беспокоиться. Я ценю твою заботу, но не нуждаюсь в ней. Я уже много лет сама о себе забочусь.
Сэм с негодованием стиснул ее плечи и повернул к себе так, что она не могла избежать его взгляда.
– Ты сама предлагала поговорить, помнишь? Не надейся, что тебе удастся так просто от меня отделаться. Стоит мне приблизиться, как ты обдаешь меня холодом, но я ни за что не поверю, что причиной тому твое равнодушие. Хочешь, чтобы я ушел, – скажи. Я уйду. Нет желания выяснить, что между нами происходит, – тебе стоит только указать мне на дверь. Я не мазохист.
Вот она, возможность от него избавиться. Надо лишь попросить его оставить ее, и просьба будет исполнена.
Но это выше ее сил.
– Пусти, плечи вывернешь. Мне нужно собраться с мыслями, а ты мешаешь.
Сэм отпустил ее, извинился, выругался и снова извинился. Мэгги едва сдерживалась, чтобы не броситься ему на шею.
– Мне предоставлено слово, а я даже не знаю, с чего начать.
– Может, с начала?
– Что ж… Я родилась крупной, семь фунтов и три унции весом, двадцать два дюйма ростом от макушки до самых…
– Мэгги, – предостерегающе прервал ее Сэм.
– К учебе я была безразлична, кроме математики и рисования. Нелепое сочетание, но польза от него была. Я работала брокером, теперь я скульптор – точнее, резчик по дереву, овеянный славой своих бессмертных творений…
– Кстати, о брокерстве. Мне трудно представить тебя в другой обстановке, но я всегда чувствовал, что и здесь ты не у себя дома.
Мэгги вздохнула. Она сидела у стола, повернув стул так, чтобы можно было видеть собак.
– Половина меня здесь у себя дома, а другая половина больше не знает, где ее дом. И никто не знает.
– А твой муж? Он тоже был брокером?
– Адвокатом. Мы с Карлайлом познакомились, когда я только начинала делать карьеру. Видишь ли, мой отец имеет большой вес в финансовых кругах, и меня, естественно, ожидало блестящее будущее. Как знать, может быть, в конце концов так и случилось бы. Карр считал брак со мной большой удачей, а успех значил для него очень много. Кофе?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ТОНКИЙ ЛЕД"
Книги похожие на "ТОНКИЙ ЛЕД" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дикси БРАУНИНГ - ТОНКИЙ ЛЕД"
Отзывы читателей о книге "ТОНКИЙ ЛЕД", комментарии и мнения людей о произведении.