Дэвид Бишоф - Единороговый гамбит
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Единороговый гамбит"
Описание и краткое содержание "Единороговый гамбит" читать бесплатно онлайн.
Интерьер Пугарова жилища потрясал воображение. Ян и не подозревал, что на свете есть столько оттенков сизого, бурого и черного. Сама же обстановка была выдержана в аутентичном духе инквизиции.
Тут и там попадались «испанские сапоги», железные клетки, колеса и прочие приспособления в разных стадиях заржавленности, запыленности и спутанности паутиной. Во всем этом, несмотря, на общее ощущение заброшенности, сквозила некая отвратительная величавость.
— Ну, как, нравится? — восхищенно вымолвил Пугар, раскачиваясь взад-вперед в руках у сэра Годфри, который держал его за космы. — Ух, как я по всему этому соскучился!
Хиллари поежилась.
— Кошмар, а не дом! — воскликнула Аландра.
— Верно, кошмар. И какой кошмар — конфетка! — протянул Пугар. — Вы и представить себе не можете, сколько сил я в это дело вбухал. Да, на лесенках вам свечи понадобятся. Возьмите вон там, за скелетами.
Деревянные ступеньки разразились под их ногами целой ораторией стонов, вскриков и хрустов. Эхо лавиной скатилось вниз, будя летучих мышей. Где-то деловито и методично капала вода.
— Холодно, черт подери, как в могиле, — проворчал сэр Оскар, нервно растирая руки.
— Спасибо на добром слове, — ответил Пугар. — У меня тут специальное Кондиц-Заклятие на воздух наложено. Похоже, никто его так и не сломал.
Наконец они оказались в подвале.
— Факелы, — распорядился Пугар. — Найдите факелы и зажгите от свеч.
Так наши герои и сделали.
Идти по коридору оказалось не очень-то приятно. Под ногами плескалась зловонная вода. Прямо на путников то и дело выскакивали ошалевшие от внезапного света крысы. А маслянистый дым факелов окончательно превращал коридор в пещеру ужасов для обоняния.
Аландра вытащила Зеркало Миноса и нервно прижала его к своей пышной груди.
Отряд молча продвигался вперед.
В конце коридора, как и было обещано, оказалась камера номер девять. На её двери, как и было обещано, оказалось заклятие.
— О, Благие Силы! — вырвалось у Кроули Нилрема. — О, Небеса! Ну, естественно. Весьма блестящий ход со стороны Пугара.
Дверь была задернута лучистой магической пеленой. А перед дверью мирно дремало...
— Насекомое! — одним прыжком Аландра переместилась в арьергард отряда.
— Фея! — объявила зоркая Хиллари.
— Если быть совсем точным, Фея-Орфографэя, — пояснил Кроули Нилрем и немедленно согнулся в три погибели, чтобы обратиться к болтающейся в руках у Годфри механической голове. — Итак, Пугар, — произнес старый маг, — как нам поладить с вашей миниатюрной приятельницей?
— Ну-у-у... Гм... В том-то и загвоздка, ребята, — проскрипела голова. — Я сам мимо нее пройти не могу. Так уж у них, Орфографэй, заведено. Пока отвечаешь правильно, все нормально. Но она такие заковыристые слова загадывает — хоть тресни...
— Ну что ж, хорошо еще, что это не Граммато-Гоблин. В грамматике я ни в зуб ногой, но пишу довольно-таки правильно. На нескольких языках, — сообщил Билл Кистер.
— А как нам поможет единорог? — спросил сэр Годфри.
— Одним прикосновением рог прорвет сеть заклятия, — разъяснил Нилрем.
— Но лишь с согласия Феи-Орфографэи, — предупредил Пугар. — Сначала надо ее разбудить.
— Твоего голоса она не испугается, — рассудил Ян. — Давай, Пугар, буди ее сам!
— А ну-ка, поворотите!
Сэр Годфри осторожно развернул голову так, что теперь она оказалась прямо под носом у Феи-Орфографэи: кстати, величиной эта малютка была раза в три больше головы Черного Властителя.
— «Ф-Л-Я-Б-У-С-Т-Е-Р», — прошептал Пугар в ухо феи.
— Неправильно, — прожужжала та.
Расправив свои пчелиные крылышки, она взлетела и зависла над дверной ручкой. Ее фасеточные глаза пристально уставились на компанию новоприбывших.
— Я Фея-Орфографэя, — сообщила она.
— О, да, мы вас сразу узнали. Мы пришли освободить пленника этого заклятия и надеемся на вашу помощь.
— Я сотрудничаю лишь с теми, кто способен отгадать мои орфографические головоломки.
— О-хо-хо, — пробормотал Пугар. — Не с того крыла встала. Обычно она просто спрашивает, как слово пишется.
— Если хотите мое мнение, то это просто сфинкство какое-то, — заявила Аландра, наслаждаясь собственным остроумием.
— Вашего мнения никто не спрашивал, — отрезал Кроули Нилрем, сердито покосившись на принцессу. — Ну что ж, многоуважаемый маэстро Кистер. Дражайший ученик, окажите нам честь — дерзните попробовать!
— Мы все за тебя болеем, Билл! — воскликнула Хиллари. Обожание, прозвучавшее в ее голосе, Яну как-то не понравилось.
— Жало, где твоя смерть? — пробормотал Кистер, нервно теребя усы. — Чудесно. Вперед, за Рубикон!
Он сделал шаг к гигантской фее-пчеле.
Глава 15
Как пишется слово из шести букв, обозначающее умственно неполноценного человека? — вопросила Орфографэя. «Годфри», — подумал Ян Фартинг.
— К-р-е-т-и-н, — улыбнулся Кистер.
— Не так быстро, — прожужжала фея. — Погодите радоваться. Вас ждут еще две загадки.
— Хорошо. Но можно я вам потом тоже парочку загадаю? Орфография — моя слабость.
— Как пишется слово из восьми букв, обозначающее двенадцатый месяц французского республиканского календаря? — продолжала фея.
— Хм-м. Эта будет посложнее, — протянул Кистер. — Как вам нравится «Ф-р-ю-к-т-и-д-о-р»?
— Очень даже нравится, — ответила фея.
— Спасибо.
— Пустопорожняя болтовня на религиозные темы, девять букв.
— Гм... а мелодию напеть не можете?
И тут Ян Фартинг обнаружил, что знает ответ! Он часто слышал это словечко от своего учителя-монаха! Е-р-м-о-л-а-ф-и-я! Господи, как бы подсказать его Кистеру? Ну, разве человек с другого яруса реальности такое отгадает...
Ян на всякий случай зажал в кулаке свое Перо.
— Крепкий орешек, — проговорил Кистер.
— А вы что, думаете — мы тут в бирюльки играем? — рассердилась фея-пчела.
— На религиозные темы, значит...
— Время на исходе. Десять, девять, во...
— Мы в вас верим, мой мальчик! — воскликнул Нилрем. Кистер зажмурился, набрал в грудь воздуха и начал:
— Е-р-м-о-л-а-ф...
— Точно! Давай! — вскричал Ян. Кистер замолк, тяжело задышал...
— Друг Винни-Пуха! — вымолвил Ян непонятные слова, которые ему будто на ухо продиктовали.
— И... Я! — докончил Кистер.
— Правильно, — пробурчала фея и спланировала на пол. — Слушаю и повинуюсь.
— Получилось! Получилось! — подпрыгнул до самого потолка Кистер.
Участники похода разразились овацией. Кроули Нилрем подошел к фее.
— Возможно, вы поможете нам снять это довольно-таки дискомфортное заклятие.
— Пусть ваш единорог дотронется рогом до двери, а я сделаю остальное, — кротко прожужжала та.
Нилрем подвел единорога к двери.
Кончик серебряного рога соприкоснулся с мерцающей пеленой. Ждать долго не пришлось. Дверь, точно озеро на закате, покрылась ослепительной рябью. Желтые, красные, багряные волны света разбежались по заплесневелым стенам и потолку коридора. Рассыпались белые брызги, взревел басом прибой — и заклятие слетело с двери, растрепав зрителям волосы и сорвав с них плащи.
— Ну и ну, — хором вымолвили все.
Фея-Орфографэя отползла в угол и вновь задремала.
— Ну что ж, отныне вход свободный, — заявил Нилрем. — Сэр Годфри. Вы ли здесь самый храбрый?
— Безусловно! — напыжился сэр Годфри.
— В таком случае, Годфри, не соблаговолите ли вы взять подвиг на себя и открыть дверь?
Годфри побелел как полотно. Но тут же, справившись с собой, решительно прошел к двери и схватился за ручку.
Потянул дверь на себя. За ней открылся темный проход.
Ян Фартинг пошатнулся, чуть не сбитый с ног густым, вкусным запахом пива.
— Ого! — вскричала Хиллари, держась за стену. — Да здесь еще хуже, чем в нашем с тобой тайнике, Ян.
— Фи! — вымолвила Аландра. — По-моему, у меня сейчас будет обморок! — Она немного покачалась на пятках, но тут же перестала и уперла руки в свои обворожительные бедра. — Ну! Кто-нибудь, в конце концов, подхватит меня в свои объятия?
Но, по-видимому, никто даже не слышал ее слов.
Ян, например, был слишком поглощен наблюдениями за головой Пугара — ее механические глаза внезапно потухли.
Из глубины прохода послышались тяжелые шаги.
Стены содрогнулись от громоподобного «у-р-р-к!» — незримый пришелец рыгнул.
И вот, освещенный неверным светом отчаянно коптящих факелов, перед участниками похода предстал Руп Пугар, свежеосвобожденный Черный Властитель.
Выше шеи он был как две капли воды похож на свою механическую голову — если не считать небритых щек, чересчур красных глаз и нездорово алого носа, под которым висела одинокая сопля.
Но вот ниже шеи...
Нет, эта фигура никак не ассоциировалась с грозным званием «Черный Властитель».
Руп Пугар был одет в замызганную майку и расклешенные джинсы, от грязи приобретшие сходство с деревянным коробом. Из-под майки выглядывало исполинское брюхо с пупком, который казался широко распахнутым третьим глазом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Единороговый гамбит"
Книги похожие на "Единороговый гамбит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Бишоф - Единороговый гамбит"
Отзывы читателей о книге "Единороговый гамбит", комментарии и мнения людей о произведении.