» » » » Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго


Авторские права

Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго

Здесь можно купить и скачать "Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго"

Описание и краткое содержание "Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго" читать бесплатно онлайн.



Данное повествование рассказывает удивительную историю о перемещении во времени, слиянии двух миров, на что мы готовы пойти для завершения своей цели и об английском полковнике Арланде Ферлоу, ставшем археологом и так долго мечтающем разгадать тайну мифического затерянного города. Он был тем единственным, кто действительно верил в его существование. Череда последствий, открывшихся за его тайнами – уникальна, тревожна и в то же время захватывающая до дрожи костей… мы не одиноки… мир не одинок…






– Да Лео? О, Бог ты мой, что уже здесь произошло? Ты цел?

– Цел, цел. Не бери в голову, у нас с ним произошли разногласия в деле, вот и все. Кстати, раз ты уже обратил внимание, скажи своим головорезам, пусть приберут мой шатер. А то он мне весь пол своей жалкой кровью залил.

– Паци, Матильдо. Эй, парни, уберите конуру Лео от крови. И сожгите тело.

– Да, сэр.

– Слушай Унтарион, ты мой самый верный воин. Я с самого твоего появления в наши ряды обратил особое внимание на твою стойкость. Поэтому, мне нужна твоя помощь.

– Только скажи. Для тебя постараюсь выполнить невозможное.

– Ху, – усмехнулся принц, – мне нравится твой подход и ход твоих мыслей. Тогда, вникай.

– Внимательно!

– Ты должен будешь отправиться в орден и взять там для меня один маленький пузырек из наших скромных запасов.

– И что же в нем, если не секрет.

– «Пурпурная ночь», незаметный яд, не вкуса, не запаха. Соединение мышьяка, эффективное отравляющее вещество, провоцирующее летальный исход в течение суток. Изготовляется из внутренностей свиньи, которые посыпали мышьяком, высушили и растерли в порошок, на вид трудно отличимый от сахара. Давно хотел его попробовать.

– Будет сделано!

– Завтра я отбуду. Ты должен будешь доставить мне его в Вилбур. Только не светись. И смотри не попадись.

– Да уж постараюсь.

– Только прошу, пожалуйста, не затягивай. Скоро скитаниям придет конец. Верь мне!

– Верю. Я удаляюсь, до скорых встреч.

IV

– Стой, кто идет? – Возразил, один из стражи королевства Вилбур.

– Я, Его Величество, законный принц Вилбура и земель Астхана – Леонард II, – секунду подумав, прибавил, – «Свирепый». – Так он прозвал себя во время скитания, после того, как ему с периодичностью снились сны, где его заблудшую душу ведут в кандалах по улицам города, обливая грязью и кидаясь всевозможной гнилью. Пришлось стесать себе половину зубов.

Лео приподнял глаза, выстрелив взором стражу и медленно, с энтузиастом, растянул свою ехидную улыбка по лицу.

– Не узнаете меня ре-бят-ки, ууу?

– Прошу прощение! – Сквозь зубы, как мясо через мясорубку, пропустил один из стражи эти слова.

– Поднять ворота! Велено впустить принца! Сопроводите его величество в покои короля. – Продолжил второй. «Явился, сукин ты сын. Гореть тебе в аду, за все то горе, что ты причинил моей семье и всем жителям Вилбура» – подумал ему вслед.

– Эх! Как же я давно здесь не был. Этот аромат пленит, не правда ли?

Но в ответ он не услышал ни слова и решил продолжить свое одиночество.

– Да-а, я смотрю-то, город весь расцвел. – «Видно следовало давно пустить ему кровь». – Мысли, так и лезли ему в голову, не давая покоя.

– Не произноси ни слова, пока мы не дошли.

– Молчу, молчу. – Скривил рожу, уткнулся рассматривать почву под ногами.

V

– Лео, я так рад тебя видеть. Я был таким глупцом. Прости меня, за все прости. – Горем убитый, спятивший от смерти жены король, со слезами на глазах, приобнял сына. – Я не виню тебя. Этот некромант Ласто, он одурачил тебя. Ты был растерян и не понимал, что делаешь. Я прощаю тебе все твои грехи. Как бы я хотел все исправить. Жаль, но уже слишком поздно что-то либо менять.

– Не вини себя «отец». – Улыбнулся принц. – Я сам виноват. Меня следовало казнить за такие злодеяния. Я благодарен твоему снисхождению за то, что ты не стал выслеживать меня. – Поняв всю ситуацию происходящей беседы, Лео стал подыгрывать королю. Последний, с отуманенным разумом, верил каждому его слову и пытался согреть свое остывшее сердце долей радости. – Давай лучше помянем нашу любимую маму. – С этими словами он передал отцу бокал вина. – Расскажи мне, как она умерла.

– Аина последний год сильно хандрила. Ее бил жар и мучила страшная боль в груди. Знахари не могли нечего с этим поделать. Умерла она в своей кровати, прямо во сне. Прах, по ее просьбе, развеяли по северному ветру, на берегу моря русалок. Мне чертовски стыдно, что тебя не было рядом, в последние часы ее жизни.

– Не надо, не винись «мой король!», я еще раз подчеркиваю, что во всем моя и, только моя вина. Долгое время скитания дало мне много пищи для размышления. Я кардинально переплавил свои мозги. Теперь я, жалкий человечишка, с уверенностью могу заверить Вас, мой король, что я, полностью исправлен от чуждых мне страстей, приносить людям одни лишь страдания. В моих жилах до сих пор течет твоя кровь, кровь королей. Ты поступил правильно.

– Выпей со мной!

– Да, конечно.

VI

Тамир доскакал к подножью гор кентавров, за короткое время. Ему пришлось сменить пару лошадей. Умение бесшумно подкрадываться и искусно воровать, пошло на пользу, и он легко справился с возникшей перед ним проблемой. Да, иного выхода у него наверно и не было. Больно не хотелось Тамиру участи следопыта. Сам не спал. Питался на бегу. Курил всяческие наркотические травы. Делал все то, при помощи чего, считал, не сможет заснуть.

Лео в этот самый момент еще не успел добраться до родных мест.

Сложностей при прохождении пути не возникло. Мелкие препятствия, довались с легкостью умелого путника. Преодолевая речонку, протекавшую, на проложенном им маршруте, он с трудом боролся со сном. Сказочное царство снов, практически одолело яростного противника, но Унтарион все же прибыл до назначенного места, ни разу не сомкнув глаз.

– Зачем пожаловал, мой добрый друг. – Встречал у входа в пещеру, один из главных некромантов «Черной дани».

– Ваше гостеприимство, говорит о том, что вы явно ждали здесь кого-то?

– Оракул сказал о пришествие твоем, мой дорогой друг. Пройдем.

И они медленным шагом, направились вглубь темноте, при этом продолжая беседу.

– Я по приказу главы вашего ордена. Он просил раздобыть у вас некую «Пурпурную ночь».

– Ооо! Это вам, мой дорогой друг надо к Юфею. Он тут главный алхимик. Все яды он прячет в своем тайном хранилище.

– А как бы мне его тут найти? У меня, видите ли, совсем мало свободного времени.

– Тебе надо будет спуститься на самый нижний уровень пещеры. Это очень глубоко под землей, я тебе скажу, мой дорогой друг. Он сегодня должен тестировать там наше творение – Карлов. Мы немного их обновили. Создали из них, что-то вроде летучих мышей. Только по моему личному мнению, мой дорогой друг, эти твари намного страшнее. Спасибо Леонарду, за его приспешников – вампиров, которых он нам прислал в качестве даров за начало своего правления. Мы позаимствовали их ген мутации и получили в итоге, идеальное чудо.

– Я, правда, очень рад вашему успеху. И обязательно передам о нем Лео, но честное слово, очень тороплюсь.

– Ооо! Прошу меня простить, мой дорогой друг, я очень и очень болтлив. Меня кстати Килий зовут. Я верховный некромант. Признан одним из лучших заклинателей оккультизма. Если понадобится какая-либо помощь, обращайся. Чем смогу, тем и помогу.

– Извини, но я, пожалуй, пойду. Ты не представляешь, как я хочу спать, а еще столько всего надо успеть.

– Ооо! Не беспокойся на этот счет. На вот, возьми. Это зелье взбодрит твой разум и тело. Сможешь еще несколько дней скакать как лошадь. Даже не почувствуешь ни грамма усталости, я гарантирую. Приходилось не раз прибегнуть к его помощи.

– То, что нужно! От всего сердце, спасибо тебе. Я премного благодарен.

– Счастливой дороге тебе, мой дорогой друг. Не попадайся!

VII

– Вы Юфей, верно? – спросил Тамир у стоявшего в черной рясе громилы. Он был страшноватой внешности, лицо увешано язвами и с ужасно длинной бородой.

– Да! Чем могу быть полезен? И с кем имею честь разговаривать? – Удивленный, возникшей перед ним неизвестной личности, вытаращился на Тамира, оскалив свои круглые, как помидоры, красные глаза.

– Я доверенное лицо Леонарда II – Тамир.

– Приятно! Чего изволите?

– Он велел меня забрать у вас один пузырек…

– Ааа! – Прервал его некромант. – Все готово. Пойдем со мной, я дам тебе все необходимое.

Они поднялись обратно на верхние этажи. Юфей подошел к тупиковой стене, что-то пролепетал себе под нос, и в тот же миг, перед взором Тамира возникла дубовая дверь, с огромным амбарным замком. Открывался он естественно только с помощью магии. Еще парочка неведомых его слуху слов и они оказались в комнате. Все стены были увешаны полками, заставленные пузырьками, различных цветов и размеров. Посреди, восседал стол для алхимии. Там-то и выжидал нужный Лео пузырек пурпурного цвета. Размером он не превышал ладошку, но одна капля, запросто свалит мамонта в считанные минуты.

– Вот держи. Это и есть та самая «Пурпурная ночь», так сильно необходимая нашему властелину. Я думаю, пару капель будет достаточно сполна. Если конечно он не целый город собирается отравить. – С этой фразой его сильно улыбнуло. – Ты какой-то вялый. Тебя чем взбодрить может.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго"

Книги похожие на "Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сергей Фокин

Сергей Фокин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго"

Отзывы читателей о книге "Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.