Константин Каронцев - Ведьма портного. Реальность из снов
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Ведьма портного. Реальность из снов"
Описание и краткое содержание "Ведьма портного. Реальность из снов" читать бесплатно онлайн.
В старом английском городке портной уже более двух лет женат на властной и таинственной девушке, слухи о которой ходят противоречивые и двусмысленные, сводящиеся к одному выводу: она – ведьма. Первоначально он не обращает внимания на эти сплетни, считая их проявлением людской зависти. Но однажды его жена познакомилась с их квартиранткой. После этого двери в рай с грохотом закрылись и бесшумно распахнулись врата в ад. Началась борьба между жизнью и смертью.
Дэвид направился к ней медленно. Стремясь выведать у нее информацию о местопребывании жены, он – охваченный смелостью, по всей видимости, растерял ее, пока взбегал по лестнице. И теперь, видя Вирджинию воочию, почувствовал необъяснимый страх и бесполезность своего визита сюда. От нее веяло чем-то отталкивающим и опасным для него и он, практически волоча ноги к сцене, на всякий случай оглянулся назад, дабы убедиться, что дверь открыта. Увлеченный этим, он наткнулся на кресло в первом ряду и остановился. С опаской глядя на нее, ускоренно вздыхая, он все же решился и окликнул ее:
– Мисс Фрайтен!
Та от его голоса, внесшего диссонанс в музыкальный водопад, не глядя на него, резко ударила кулаками по клавишам. Звучание расстроенных аккордов стрелообразно унеслось в зал. Положив руки на крышку инструмента, она цепко устремила на него свой взгляд. От этого холодного и прожигающего взора, внутри что-то в нем сотряслось. Пренебрежительно смотрела она на него и на ее лицо легла печать ухмылки. Оба молчали, он с выжиданием, она с высокомерием. Наконец она произнесла:
– Перед тем как ко мне обратиться, такие как ты должны встать на колени.
После такого ультиматума, он окончательно растерял все слова и отступил назад. Ее ухмылка превращалась в ледяное презрение. Вновь наткнувшись на кресло, он решился задать вопрос и пробормотал:
– Почему я должен встать на колени?
С легкой досадой выпрямившись на стуле, она ответила:
– Потому что я – женщина. И не только предо мной ты должен стоять на коленях, но и перед всеми женщинами. Почему? Да потому что ты – большего недостоин. И в данном случае, для тебя это даже награда.
Он невольно подумал о том, что ему никогда не захочется встать на колени перед миссис Левсон или супругой Фальсона. А перед ней тем более. Но тут же его мысли вернулись к образу жены – такой властной и ласковой одновременно, что благодаря этому, возникшая тонкая смелость позволила ему заявить:
– Я могу быть коленопреклоненным только перед своей женой.
– Не можешь, а обязан! – Отрезала она, вставая и делая размеренные шаги у края сцены. – Опять гордыня? Ах, как мне это на руку!
Он схватился за спинку кресла, ощущая непонятно накатывавшуюся дрожь. Вопрос приготовленный Вирджинии никак не мог у него прозвучать, будто она своим поведением парализовала его. И окончательным выстрелом, заставившим его прислониться к креслу, были ее резкие слова:
– Она подает на развод!
– Что?
Эмоциональный гром прожег его сознание. Он сползал на кресло с ощущением, что продолжает расплачиваться за свою гордыню, за неуважение проявленное к Эннабел. И весь его мир оказавшийся таким лживым по мировоззрению, рассыпался под этими рикошетными словами. Он добился того что хотел, но получил сбывшееся желание в виде обратного действия, когда он осознал свои ошибки и уже не собирался требовать развода. Но он не учел единственный момент – желая развода, он начал за это платить. А если платишь, то и получаешь то, за что заплачено. И как жестокое напоминание почему ситуация привела его к судьбоносной выплате, в голове вновь раздалось гудение и по закоулкам памяти выжигая подсознание молниеносно стали проноситься сцены исполнения им танца «Жаворонка, ночное одиночество с проклятиями и недостойное поведение в салоне жены. Выплата сделана, сдачи не будет. Он стиснул голову, собираясь закричать от невыносимой волны познания себя в пустоте, от рожденной в этих поступках ненависти к самому себе. И вдруг замер. В пространство души стала заполняться мозаика сначала из снежных обрывков, затем с изображением Эннабел и его и тысячи картинок обретали повторный показ сцены, где возникла Вирджиния, бросающая к ногам жены распятие со словами «покупаю тебя». Гудение стало затихать, и он посмотрел на нее. Та была воодушевлена его падением. И гордо стояла, готовясь расхохотаться от получаемого удовольствия. Ее сущность – черная и бескомпромиссная была узрена им и крохотные силы стали вновь в нем обретаться. «Эннабел духовно выше меня и ее. – Подумал он. – Я должен бороться» И вставая с кресла, Дэвид пытался понять, платит ли Вирджиния за свою духовную и физическую покупку или наоборот, он с Эннабел, разрушая свой союз, расплачиваются за гармоничное счастье? «Пока плачу я, – чувствуя окончательно возвращенную силу, продолжал размышлять он. – А то за меня жена всегда в трактире расплачивалась» – Вернувшееся к нему умение шутить над собой, помогло ему по-новому оценить слова Вирджинии и вспомнить давнишний совет Эннабел:
«Дэвид, запомни и помести в свое подсознание: прежде чем принять чьи-то слова на веру, прислушайся и пойми – на какой волне они проникли в твою душу и были услышаны».
И воодушевленный этим, он приблизился к Вирджинии, и, смотря на нее снизу-вверх, сказал:
– Не могу понять кто вы, да мне многое, и не дано. Как не дано мне понять ваши слова о желании моей жены развестись со мной. Я их просто не услышал. И знаете почему, мисс Фрайтен? Эннабел мне их еще не говорила!
Сложив с усмешкой куполообразно руки к губам, Вирджиния безудержно расхохоталась. Дэвид с перебивающимся дыханием и дрожа, все равно чувствовал неимоверное облегчение, хотя сердце пыталось куда-то провалиться.
– Я был у вас на квартире. – Он начал заикаться, но продолжал говорить, призывая на помощь духовные силы. – То, что я увидел, чуть не разрушило мою оболочку восприятия. Признаюсь, мне страшно до сих пор. Я проник в ад еще при жизни.
– Ах ты, несчастный. – Язвительно произнесла она.
– Но я буду бороться, – дрожа еще больше, признался он. – Не ради себя, а ради Эннабел. Я виноват перед ней в своих подозрениях и негативных чувствах, но именно перед ней. Не перед вами, мисс Фрайтен.
Глава седьмая
Огарок души
Она с издевательским видом поаплодировала ему.
– Нравится, что такая женщина даже на ложе ставит тебя на место? – Чуть наклонившись к нему, c насмешкой обратилась она к нему. – Ах, как ты встрепенулся. Сейчас я обнажу твою душу и добью окончательно. – И переходя на еще больший шепот, продолжала: – Отблеск свечей в спальне освещает твое унижение перед ней. Ее приоткрытые губы говорят о конкретном желании, а повелительный и вызывающий взгляд которым она пронизывает тебя, заставляет прижаться к стенке. А пошевелиться ты уже не можешь.
Он с мольбой простонал:
– Прошу вас, не трогайте мой мир.
Он отводил от нее свой взор, но Вирджиния цепко продолжала:
– Куда же делась твоя бравада? Ты чувствуешь, что твое тело трепещет и просит большего. И ты содрогаешься от обжигающего прикосновения к лицу и телу ее коготков. Женщина обесславила тебя. И кто ты после этого и где теперь?
Дэвид со срывающимся криком отпрянул назад. Вирджиния с дьявольским оттенком на лице улыбалась. Его сердце собиралось прыгать в бездну души, но он старался не растерять приобретенные здесь остатки сил и цеплялся за совет Эннабел о подсознании и веры слов.
– Теперь я окончательно все понял! – Воскликнул он. – Эти слухи о том, что моя жена – ведьма, изначально были ложными. – И вновь приближаясь к ней, отчаянно выпалил:
– Это не она – ведьма, это – вы! А Эннабел – ангел.
Вирджинию его поведение веселило еще больше.
– Не устаю тебе аплодировать. – Ироничным тоном произнесла она. – Но я тебя еще не добила, то лишь было моей прелюдией. – И начав спускаться со сцены, она медленно шла на него, говоря:
– Так ты был у меня на квартире? Все увидел, не так ли?
– У вас нет постели. – Пробормотал он. Она презрительно усмехнулась.
– К черту постель! Она не нужна, когда парят две души. Не понимаешь? Раз ты побывал у меня дома, в таком случае я допущу тебя вновь.
– Для чего? – Останавливаясь, просипел он. Вирджиния с наигранным удивлением развела руками:
– Чтобы ты посмотрел, как я обольщаю твою жену. – И протягивая к нему указательный палец, она продолжала выводить его из колеи: – Мы будем творить новую симфонию, и сливаться в едином экстазе, а ты, черт, да будешь стоять рядом и смотреть и ничего, абсолютно ничего не сможешь сделать! Ты будешь желать, страдать, умолять, злиться, но не более. Эннабел будет моей, а тебе – и она плюнула ему под ноги. – Желаю совершить как можно скорее самоубийство.
Дэвид схватился за сердце, медленно седея и замечая капли на своем лице. То были слезы. Он взглянул на свои дрожащие руки и, сумев посмотреть на Вирджинию, сказал:
– Я не буду умолять и злиться. Эннабел не покинет меня. Я найду ее!
– Иди! – Громогласно хохоча, сказала Вирджиния. – Не забудь убить себя. Лучше посредством самосожжения. Огонь все очищает. Ха-ха.
Снова падая, он услышал позади себя веселое исполнение «Жаворонка». Скрипач со своими коллегами стояли у входной двери и сопровождали его побег из зала, исполнением уже известного ему румынского танца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ведьма портного. Реальность из снов"
Книги похожие на "Ведьма портного. Реальность из снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Константин Каронцев - Ведьма портного. Реальность из снов"
Отзывы читателей о книге "Ведьма портного. Реальность из снов", комментарии и мнения людей о произведении.