» » » » Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)


Авторские права

Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)

Здесь можно скачать бесплатно "Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)"

Описание и краткое содержание "Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)" читать бесплатно онлайн.








Роджер продел ее руку под свою и нежно похлопал.

- Ну, это уже все в прошлом, дорогая. Незачем снова вспоминать и беспокоиться. Теперь этим делом занимается дядя Роджер. А кроме того,продолжал он, стесняясь слишком уж явного выражения своих чувств,- я почти с уверенностью могу сказать, что даже инспектор уже отказался от своих прежних выводов.

- Правда?- Маргарет и не пыталась скрыть радость. Взгляд у нее просиял.- Неужели действительно отказался? Он сам вам об этом сказал?

- Ну, не так обстоятельно, как я бы хотел,- уклончиво ответил Роджер, у которого не было ни малейшего основания для подобного утверждения относительно инспектора.- Но он явно стремился дать мне это понять. Мне так кажется. Он ведь очень осторожный человек и никогда не делает категорических заявлений.

- О, слава богу!- тихо сказала Маргарет.- Наконец-то я смогу опять дышать свободно.

В ответ Энтони зло посмотрел за горизонт и что-то неразборчиво пробормотал, однако присутствующие явно расслышали слова -"проклятый дурак", "отпетый осел" и "скотина".

Весь остаток пути Маргарет, казалось, парила на крыльях, и Роджер откровенно делил с ней ее радость. Даже на Энтони так подействовало общее возбуждение, что он забыл об "ослиных" качествах инспектора и даже взял Маргарет за руку. День был необычайно жаркий, но Маргарет, казалось, не возражала против такого дополнительного контакта. А возможно, ей даже нравилось, что обе ее руки несут вперед ее спутники.

Они дошли до ближайших каменных ступенек и начали спускаться к неширокой дорожке внизу.

- Я была здесь только один раз после смерти Элси,- сказала она, когда они шли гуськом по дорожке вслед за Роджером.- Я даже точно не представляю, откуда... где именно... это случилось.

- А вот как раз там,- и Роджер указал на самое широкое место дороги,там, как раз посередине, примерно двадцать-тридцать ярдов в ширину. И маленькая пещера тоже здесь, рядом.

Когда они дошли до места, где дорожка стала расширяться, Маргарет приблизилась к обрыву и взглянула туда, где среди огромных валунов непрестанно шумели волны, покрытые белой пеной. И вздрогнула.

- Как... как ужасно!- сказала она тихо.

Роджер остановился и подождал ее, и она снова пошла по дорожке, все еще, как зачарованная, глядя на волны, бьющиеся о прибрежные камни, а Энтони смотрел на нее с неясным внутренним беспокойством. Некоторые люди (разве их так уж мало?) испытывают на высоте странное притяжение и нередко бросаются вниз, словно их тянет туда некая колдовская сила.

- Ты лучше не подходи слишком близко к обрыву, Маргарет,- крикнул он, стараясь перекричать шум волн.

Внезапно она остановилась и снова заглянула вниз, опасно наклонившись над краем. Казалось, что-то привлекло ее внимание.

- А что это?- спросила она, указывая вниз топким пальцем.- Мне кажется, вон там, на зеленоватом камне, который высовывается из воды, что-то лежит? И это похоже на... да, точно, это же башмак.

Роджер взглянул туда же.

- Да,- подтвердил он,- это, наверное, старый башмак. Да их здесь, очевидно, полно... Эй, подождите-ка!- он выпрямился и, хмурясь, еще раз вгляделся в башмак.- Энтони, быстро, слетай вниз, а? Ты моложе меня. У меня возникла идея.

- Какая?- нетерпеливо откликнулась Маргарет, когда Энтони поспешил вниз.- Что за идея?

- Подождите полминуты, дайте на него взглянуть поближе.

Роджер повертел башмак в руках. Это был женский башмак, тридцать седьмого размера, сильно промокший, весьма бесформенный, с оторванной пряжкой и на каждой стороне от носка до пятки виднелись разрезы.

Глаза Роджера сверкнули.

- Эврика!- негромко воскликнул он.- Поздравляю, у вас хорошее зрение, леди. Вы, оба, понимаете, что я сейчас держу в руках?

- Роджер!- вскричала Маргарет.- Ну объясните же, ну пожалуйста! Я вижу перед собой только старый башмак. Что все это значит?

- Это один из тех башмаков, что были на ногах убийцы, который не хотел оставлять собственных следов, как я и предвидел,- объяснил Роджер, торжествуя на весьма законном основании.- Неужели вы не понимаете, почему он разрезал башмаки по бокам? Чтобы можно было втиснуть свои ноги. У него заранее были приготовлены башмаки большого размера, он их использовал, а потом бросил оба в море.

- Чертовски умно, Роджер,- воскликнул Энтони, и от избытка восхищения треснул своего кузена по спине.- Значит, ты был прав, предположив, что убийца - мужчина.

- Да, Энтони, я был прав, и теперь все встало на свои места. Ни одна женщина не вздумала бы прибегать к такой уловке. Ну, теперь я должен бежать отсюда стрелой, чтобы рассказать о находке инспектору. А вы пока спускайтесь поскорее вниз и поищите среди камней второй башмак. Он обязательно должен быть где-то поблизости. Дети мои, это самое важное событие с тех пор, как я занялся этим делом!

Глава 16

Вмешательство инспектора Морсби

- Самое большое событие с тех пор, как вы занялись этим делом, сэр?раздался чей-то голос сзади.- Ну что ж, это интересно. А можно и мне посмотреть на этот башмак?

Все трое удивленно оглянулись. Затем Энтони помрачнел, Маргарет напряглась, а Роджер усмехался.

- Привет, инспектор,- крикнул он.- Откуда вы так внезапно выскочили?

- Из пещеры, сэр,- ответил инспектор, и в его голубых глазах загорелся огонек, когда он завладел башмаком.- Правда, не то чтобы выскочил, а скорее выполз.- И он стал с профессиональной тщательностью осматривать башмак, вертя его в руках.

- Ну и вы нашли в пещере что-нибудь интересное?- как бы между прочим спросил Роджер.

Инспектор посмотрел на него с той же искоркой в глазах.

- Да только то, что и вы, как я думаю, мистер Шерингэм, сэр,- ответил он прямо,- а ведь вы нашли экземпляр "Лондонских мнений", да?

- Надеюсь, вам газета показалась столь же интересной, как мне,несколько обескураженно ответил Роджер.

Энтони неприветливо наблюдал за собеседниками. Если один из них оказался таким ослом, что заподозрил на основании каких-то там вещественных доказательств молодую женщину с необыкновенно возвышенной натурой, то, по мнению Энтони, надо бы из элементарного чувства приличия при встрече с этой необычайно возвышенной женщиной чувствовать себя совершенно уничтоженным и пребывать в мрачности. Однако инспектор не только не проявил ни малейших признаков смущения и мрачности, но совершенно игнорировал существование данной высокодуховной молодой женщины. И это было ни на что не похоже.

- Полагаю, вы желаете вернуться домой,- сказал Энтони молодой необыкновенной женщине тоном высоконравственной непогрешимости,- вы позволите проводить вас?

- Благодарствую, это очень любезно с вашей стороны,- не менее чопорно ответила молодая женщина с необыкновенно возвышенной душой.

Они повернулись и пошли обратно тем же путем, но словно два одушевленных автомата.

Однако инспектор Морсби был, очевидно, совсем лишен всякой чувствительности. Даже такое подчеркнутое пренебрежение не вызвало у него никакого раскаяния.

- Вы абсолютно правы, мистер Шерингэм, сэр,- заметил он, бесчеловечно не замечая негодования, которое читалось в каждом движении величественно удалявшейся пары.- Да, интересный предмет, этот башмак. Я пришлю сюда человека поискать второй. А теперь давайте присядем и вы мне расскажете, каким образом вы его нашли, что заставляет вас полагать, будто убийца мужчина и какие выводы вы сделали на основании газеты "Лондонские мнения"?

В настоящий момент в планы Роджера совершенно не входило знакомить инспектора со своей новой теорией. Он хотел только сообщить, в силу обоюдной сыщицкой лояльности, как был обретен многозначительный башмак, но ни в коей мере - о тех дедуктивных выводах, которые он сделал благодаря находке. Инспектор сам установил между ними отношения двух соперников, и Роджер не замедлил принять вызов. Однако через четверть часа с помощью лести, уговоров и официального тона инспектору удалось уяснить все потаенные мысли Роджера, что он лелеял последние двенадцать часов, и получить полный отчет о всех предпринятых за этот период действиях. Да, инспектор не зря занимал высокую должность в Скотленд-Ярде, ныне блистательно им украшаемую.

- Ну, я не скажу, что вы идете по неверному пути, сэр,- заметил он осторожно после того, как Роджер в последний раз продемонстрировал свою теорию с самой выгодной стороны,- нет, я не скажу, что вы пошли по неверному пути, хотя не выскажу и противоположного мнения, будто вы следуете правильной дорогой. Ваша аргументация умна, ясна, и, хотя мне трудно найти в ней уязвимые места, вам столь же нелегко было бы парировать мои доводы. Сейчас еще очень трудно сказать, кто же из нас по-настоящему прав.

- Но я сделал совершенно обоснованные выводы и подтвердил их довольно замечательным образом,- настаивал Роджер, несколько смущенный такой скромной похвалой.

- И это совершенно справедливо,- примирительно заметил инспектор.Однако дело в том, понимаете ли, что в таких случаях, как этот, когда установленных фактов так мало, из них можно сделать полдюжины дедуктивных выводов, причем совершенно разных. Например,- продолжал он с отечески снисходительным видом, который Роджеру казался почти невыносимым,- например, если бы вы предоставили мне достаточно времени, я бы столь же убедительно доказал, что убийцей является секретарша доктора - как ее зовут, мисс Уильямсон, да?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)"

Книги похожие на "Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энтони Беркли

Энтони Беркли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)"

Отзывы читателей о книге "Тайна смерти мисс Вейн (= Роджер Шерингэм и тайна мисс Вейн)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.