Эмиль Ангел - Шагающая Цитадель
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Шагающая Цитадель"
Описание и краткое содержание "Шагающая Цитадель" читать бесплатно онлайн.
Рутинное задание превращается для майора ВВС Ричарда Картера в катастрофу, за которой следует череда событий, навсегда изменивших не только его жизнь, но и окружающий мир. Фантастическая и враждебная реальность пришла на смену человеческой цивилизации и теперь далеко не люди играют в ней первую роль…
– Возможно, ты и прав, – сказал Олаф, – хотя разговариваешь как-то не по-нашему. Надо быть осторожными. Ну, так что, мы пируем, или как? – воскликнул он и, обняв Ричарда и Кейру за плечи, повел их к своему столу.
Пирушка затянулась до поздней ночи, когда, наконец, Олаф и его друзья, налившись элем, захрапели прямо за столом. Ричард с Кейрой встали и, взяв со стола подсвечник, направились в свою комнату, ощущая легкий туман, который обычно плавает в голове после двух-трех кувшинов крепкого амьенского эля. Поднявшись по скрипучей лестнице на второй этаж, они отыскали дверь предназначенной им комнаты.
Открыв ее, они оказались в скудно обставленном помещении. Вся мебель состояла из двух узких дубовых кроватей, покосившегося стола, нескольких стульев и шкафа, у которого отсутствовала дверца. Окно было занавешено засаленными портьерами, кое-где в них просматривались дыры. Ричард бросил в угол мешок и с наслаждением растянулся на неудобной кровати.
– Я отвернусь, если тебе надо переодеться, – сказал он, поворачиваясь к стене. – Кейра? – позвал он, и не получив ответа, обернулся.
Кейра уже спала.
Наутро, с первыми лучами солнца, они спустились вниз. Олаф с приятелями до сих пор лежали там, где они их оставили, а один из его друзей, Вальрик, растянулся в живописной позе прямо под столом. От храпа Олафа дребезжали пустые кружки на столе.
– Они будут дрыхнуть до завтрака, – с улыбкой сказала Кейра. – Идем, не будем их будить.
Покинув гостиницу, они вышли из Амьена и направились в сторону Свободного Простора, рассчитывая к вечеру быть в Террелианне.
Глава шестая. айовинги
В то время, как Ричард и Кейра переступили порог постоялого двора в Амьене, отряд ландмейстера Верморта продвигался в окрестностях Лорнхарта, между Вэнгли и Драйвудом. Турпанские воины были измотаны, поскольку Верморт заставил их шагать весь день, почти без остановок. Лишь когда ночь скрыла все следы, он распорядился сделать привал и готовиться к ночлегу. Лошади также были близки к последнему издыханию и едва держались на ногах, но Верморт, стремясь нагнать беглецов, клял темноту, препятствующую ему двигаться дальше.
Солдаты разбили две походные палатки, одну для ландмейстера, другую для приора Тольда. Верморт, ругаясь, вошел в палатку и растянулся на шкурах, после чего мгновенно захрапел.
Наутро его разбудил пронзительный звук сигнального рожка. Ландмейстер недовольно поморщился и сел на своем пышном ложе, протирая глаза. Откинув полог, в палатку вошел капитан гвардейцев Венделл.
– Мы готовы выступать, ваша светлость, – доложил он. – Бун Соммерс уже разведал путь.
Верморт стряхнул остатки сна и вскочил, на ходу натягивая сапоги. Выглянув из палатки, он поежился от утренней сырости. Отряд был уже построен, несколько солдат тушили костры и седлали лошадей. Опираясь на плечо Венделла, ландмейстер вскочил в седло и, заметив Буна, сделал ему знак приблизиться.
– Ну, что ты узнал, Бун?
– Хорошие вести, ваша светлость, – ответил охотник. – Как я и думал, избегнув открытых пространств Пустошей, они направились в Амьен. Я только что побывал там, и мне удалось разыскать постоялый двор, где они провели эту ночь. Трактирщик сообщил, как из вчерашних разговоров он понял, что беглецы направляются в Террелианн через Свободный Простор. Они покинули трактир за полчаса, как я пришел туда, мы слегка разминулись.
– Отлично! – потирая руки, воскликнул Верморт. – Отлично! Теперь они от нас не уйдут. Мы должны перехватить их раньше, чем они доберутся до Террелианна. Ты отвечаешь за все, Бун.
– Есть кратчайший путь через Пустоши, – промолвил охотник. – Даже если они уже покинули Амьен, мы окажемся в лесах Свободного Простора на полдня раньше них. Избрав долгий путь, они сами идут к нам в руки.
– Значит, мы направимся за ними через Пустоши, – заявил ландмейстер.
– Должен предупредить, ваша светлость, вот уже два дня, как в окрестностях видели отряды джак’ка, – с поклоном сказал Бун.
При этом известии лицо ландмейстера посерело. Приор Тольд вздрогнул и осенил грудь священным кругом Джак’к Катора. Солдаты, слышавшие каждое слово этого разговора, тревожно зашептались.
– Джак’ка? – сдавленным голосом переспросил Верморт. – Это их следы мы видели недавно?
– Говорят, джак’ка принес аркон и они уже успели разорить Лорнхарт, Кроссберри и Драйвуд. Возможно, беглецы выбрали дорогу через Амьен неспроста, в Пустошах они стали бы легкой добычей для джак’ка. Но могу успокоить вашу светлость, мне сообщили, аркон покинул эти места еще вчера.
– А, тем лучше, тем лучше, – приободрился Верморт и повернулся к капитану Венделлу. – Мы выступаем.
Капитан отдал громкую команду, и отдохнувший отряд турпанцев двинулся вперед. К полудню, оставив в стороне Амьен, они приблизились к границе Пустошей. Неподалеку на севере виднелась непрерывная полоса вечнозеленых лесов Свободного Простора.
Пустоши представляли собой пространство земли, изрытое оврагами и поросшее чахлым кустарником, вперемешку с редкой травой. Череда невысоких холмов и каменистых возвышенностей пересекала Пустоши с юго-востока и уходила к западу, теряясь в мареве наступающего дня.
Рассчитывая перерезать беглецам путь в лесах Свободного Простора, Бун повел отряд напрямую, ориентируясь на оставленный позади Амьен. Они прошли уже половину пути, как вдруг охотник остановил лошадь и тревожно прислушался.
– Вы слышите? – воскликнул он, указывая рукой на ближайший холм, куда поворачивала тропа.
Раздался нарастающий грохот, и на дороге показалось пятеро черных всадников в плащах с красным подбоем.
– Джак’ка! – женским фальцетом взвизгнул Верморт, чуть не падая с лошади. – Помилуй нас Джак’к Катор!
Солдаты ландмейстера в ужасе попятились, прижимаясь друг к другу, словно стадо испуганных овец. Конь Верморта, почуяв ландагонов, захрапел и встал на дыбы, едва не сбросив седока. Путаясь в плаще, Верморт дрожащими руками судорожно искал у себя на груди регалии, которые на самом деле лежали у него в кармане.
Джак’ка на полном ходу подскакали к отряду и круто осадили ландагонов. Джак’каи снял шлем и вплотную подъехал к ландмейстеру. При его приближении, Верморт низко склонил негнущуюся от страха шею к голове своей лошади. Джак’каи молча оглядел застывших людей и обнажил желтые клыки.
– Кто вы такие? – прорычал он. – Вы турпанцы? Что вы здесь делаете?
Превозмогая страх, Верморт протянул джак’каи массивный орден ландмейстера.
– Я Верморт, милостью Джак’к Катора потомственный ландмейстер Турпана, – с трудом выговаривая слова, произнес он. – Здесь со мной помазанник Джак’к Катора, приор Тольд, духовный наставник турпанского народа.
Демон мельком взглянул на орден и перевел взгляд змеиных глаз на склонившегося в поклоне Тольда. Затем, не говоря ни слова, подъехал к столпившимся солдатам ландмейстера. Молниеносным движением джак’каи схватил за горло одного из них и без труда поднял в воздух. Гвардеец сдавленно вскрикнул, его глаза расширились, и он начал задыхаться в железной хватке. Джак’каи несколько мгновений рассматривал дергающегося у него в руке человека, затем швырнул наземь и обернулся к джак’ка.
– Взять! – прорычал он.
Среди людей раздались крики. Джак’ка подняли на дыбы ландагонов и ринулись на них, срывая с солдат шлемы и швыряя людей на землю. В одно мгновение семеро из двадцати гвардейцев ландмейстера были обезоружены, а руки их связаны. Одному из солдат удалось ослабить веревки, он вырвался и, не разбирая дороги, бросился прочь, спотыкаясь от страха. Никто из джак’ка не двинулся с места, только джак’каи вынул из кобуры оружие и прицелился в убегающего турпанца. Раздалось жужжание, узкая зеленая молния вырвалась из руки джак’каи и поразила бегущего. Солдат рухнул как сноп, продолжая конвульсивно дергаться и задыхаться. Его рот был открыт, на губах выступила пена, тело сотрясалось, опутанное трескучими зелеными нитями.
– Карающая молния Джак’к Катора, – прошептал ландмейстер. – Магический жезл дронгвал.
Один из джак’ка подъехал к упавшему и взвалил его на круп ландагона. Остальных пленников связали подвое, после чего джак’ка зацепили концы веревок к седлам и двинулись прочь. Пленники шли, спотыкаясь на каждом шагу, и трясясь от ужаса, бросали назад полные отчаяния взгляды. Вскоре они скрылись за холмами, а потрясенные турпанцы продолжали смотреть им вслед.
Ландмейстер первым пришел в себя.
– Соберите оружие, мы двигаемся дальше, – приказал он.
Гвардейцы растерянно глядели на своего повелителя, не решаясь пошевелиться.
– Вы что, оглохли, негодяи? – рявкнул капитан Венделл. – Собрать оружие! Стройся!
Придя в себя от грозного окрика командира, солдаты, понурив головы, подобрали брошенные мечи и выстроились. Заметно поредевший, отряд отправился в путь, торопясь покинуть Пустоши. Ландмейстер ехал впереди и постоянно оглядывался, словно опасаясь повторного появления джак’ка. Приора Тольда сопровождали Корвакс и Альмет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шагающая Цитадель"
Книги похожие на "Шагающая Цитадель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмиль Ангел - Шагающая Цитадель"
Отзывы читателей о книге "Шагающая Цитадель", комментарии и мнения людей о произведении.