Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Семейные тайны Армстронгов"
Описание и краткое содержание "Семейные тайны Армстронгов" читать бесплатно онлайн.
Ирландия, середина ХIХ века. Эдвард Армстронг строит прекрасный дом для молодой жены, красавицы Анны, с которой мечтает провести всю жизнь. Но благополучие семьи оказывается под угрозой – женщина должна выбирать: предать мужа и спасти богатство или, сохранив честь, обречь близких на бедность! От этого решения зависят судьбы не только Анны и Эдварда, а и последующих поколений Армстронгов…
– Она сейчас висит в библиотеке. – Анна подошла к Джорджине и нежно положила руку ей на плечо. – Что случилось, Джорджи? Что-то произошло? Мне ты можешь рассказать.
Глаза Джорджины наполнились слезами.
– Свадьба не состоится, Анна. Том бросил меня.
– Что? Но почему? Он ведь так любил тебя! – Анна не верила своим ушам.
Джорджина громко заплакала.
– Он встретил другую женщину. Фрэнсис Уэстуорт, из графства Кингс.
– Леди Фрэнсис, да, я знаю ее. Мы с ней встречались на нескольких вечерах и приемах.
– Вот и Том тоже! Причем встречался так часто, что в итоге решил, что влюблен в нее, а не в меня!
Анна подвела Джорджину к кровати, и они сели рядом.
– Они женятся в следующем месяце в Корке!
– Не может быть!
– А медовый месяц проведут в Риме.
– Но ведь это вы с ним должны были поехать на медовый месяц в Рим!
– В том-то и дело! Своих намерений он не изменил. Поменял только невесту!
– Ох, Джорджина! А ты не можешь подать на него в суд за нарушение слова?
– О нет, я не вынесу этого! И моя семья тоже. Нет, тут уже ничего не поделаешь. Жизнь моя кончена, я пропала.
– Что ты, нет, конечно нет! Ты еще встретишь кого-то другого.
– Нет, не встречу. Имя мое опозорено. Теперь все говорят, что меня бросили. Я – подпорченный товар, и ни один мужчина не захочет взять в жены меня, отвергнутую другим мужчиной. Так что никогда мне не быть хозяйкой собственного дома, со своим мужем и своей семьей. Остаток своих дней я проведу в Таллидере как гостья в доме брата. Его жена Джоанна делает все, чтобы я ежедневно чувствовала себя нежелательной посетительницей в доме моей семьи. И мое унижение доставляет ей удовольствие.
Анна вздохнула. Она понимала, что Джорджина и ее невестка никогда не смогут поладить.
– Ну, тогда живи у нас с Эдвардом.
– Как я могу это сделать? – фыркнула Джорджина.
– Очень даже просто. Места у нас предостаточно, и тебе всегда здесь будут рады.
– Анна, я так не могу. Мой брат никогда не позволит мне этого. Пока я не выйду замуж, я нахожусь под его опекой и он несет за меня ответственность. А поскольку этого никогда не произойдет, эта опека и его ответственность растянутся на всю мою жизнь. Если я перееду к тебе, это плохо отразится на нем, как будто он не желает отвечать за свою родную сестру.
Анна снова тяжело вздохнула, понимая, что та права.
– Ну, тогда ты можешь стать независимой. Тут у нас есть одна женщина, миссис Хантер, которая арендует дом у Эдварда. Весьма примечательная личность, хоть и немного пугающая. У нее своя ферма, и она даже ведет свой бизнес. Ничто не мешает тебе сделать то же самое.
– Миссис Хантер. Вдова, я полагаю? Не сомневаюсь, что ее муж оставил ей значительные средства, чтобы она могла управляться самой. А у меня ничего нет. – Джорджина встала и снова подошла к окну. – У меня нет ничего своего. И у тебя тоже не было ничего своего, пока ты не вышла замуж. Наша судьба – быть женами и матерями. А без этого мы – никто.
10
В течение последующих нескольких дней Анна делала все, чтобы как-то утешить Джорджину. Она верила, что время, проведенное вне Таллидера, пойдет той на пользу. Однако ничто не могло разогнать унылых мыслей Джорджины относительно ее погубленной жизни и ее будущего. Казалось, негатив проник во все аспекты ее личности. Она больше не была беззаботной девушкой, переполненной светлыми надеждами. Она стала очень циничной, и от нее уже было не дождаться доброго слова практически ни о ком.
Солнечным днем Шон катал двух подруг в повозке по территории поместья и Анна делилась с Джорджиной информацией о Диане Хантер, рассказывая, что часто видит коня Синклера перед Хантерс-фарм.
– Ты думаешь, что их связывают романтические отношения? – спросила Джорджина.
– Точно не знаю. Но, похоже, он проводит там много времени, тогда как единственная причина для него наведываться туда – получение рентной платы.
– Это звучит так, будто ты намеренно шпионишь за ним! – усмехнувшись, заметила Джорджина.
– Нет, вовсе нет! – покраснела Анна. – Просто Хантерс-фарм находится по дороге к городу, и я всегда проезжаю мимо.
Заслышав эту неприкрытую ложь, Шон обернулся и бросил на Анну испепеляющий взгляд, после чего ухмыльнулся и выразительно закатил глаза.
– А ты, Шон, лучше следи за дорогой! Не хотелось бы из-за тебя очутиться в канаве, – недовольно буркнула Анна.
– Да, мэм.
– К тому же во время разных встреч у нас дома они всегда довольствуются компанией друг друга.
– И как ты находишь ее?
– Она холодная и отчужденная. За все время мы с ней так ни разу и не поговорили нормально. Похоже, она предпочитает беседовать с мужчинами.
– Могу предположить, что они тоже предпочитают разговаривать с ней, если она такая притягательная красавица, как ты рассказываешь. Я заинтригована и хочу увидеть эту миссис Хантер. Не говоря уже о твоем новоиспеченном кузене Синклере.
– Ждать вам, впрочем, недолго. Вот он, прямо перед нами! – сказал Шон.
– Шон! Ты всегда подслушиваешь частные разговоры? – ворчливо заметила Анна и пересела вперед, чтобы увидеть Синклера.
И действительно, посреди поля, к которому они приближались, гордо восседал на своем жеребце Синклер. Похоже, он о чем-то спорил с обступившими его местными жителями. Анна уже могла расслышать его зычный голос, от которого по спине у нее побежали мурашки. Затем она увидела, как он вдруг поднял кнут, который держал в руке, и с силой опустил его рукоятку на голову одного из мужчин, с которыми разговаривал.
Мужчина упал на землю, а Джорджина в ужасе вскрикнула.
– Останови повозку, Шон! – крикнула Анна.
– Нет, мэм, думаю, нам как раз лучше будет проехать мимо, – посоветовал Шон, не придерживая лошадь, продолжающую мерно топать по дороге.
– Шон, я не спрашиваю у тебя – я тебе приказываю! Немедленно останови повозку!
Шон натянул поводья, и лошадь остановилась.
– Ты куда, Анна? – испуганно спросила Джорджина.
– Хочу посмотреть, все ли в порядке с этим беднягой, – ответила Анна, спускаясь на землю.
– Не стоит вам во все это вмешиваться! – в последний раз предупредил Шон, когда Анна уже открыла калитку в ограде и прошла на поле.
– Шон, замолкни!
Синклер продолжал орать на крестьян, когда Анна подошла к ним.
– Что здесь происходит? – требовательным тоном спросила она.
Синклер в шоке взглянул на нее.
– Вас это в любом случае не касается, так что возвращайтесь в свой экипаж, – ответил он.
– Этот бедняга пострадал. Ему нужна медицинская помощь. – Анна наклонилась, чтобы взглянуть на кровавую рану, которую оставил на голове у этого человека кнут Синклера.
– Он не может заплатить ренту, так что сомневаюсь, чтобы у него нашлись деньги на врача.
– Синклер, я видела, как вы ударили этого человека. Почему вы так поступили? – спросила Анна.
– Анна, возвращайтесь в экипаж и не суйте нос не в свое дело.
– Но это и не ваше дело. Это дело моего мужа, а следовательно – и мое.
Лицо Синклера побагровело, и он угрожающе направил кнут в ее сторону.
– Вы вмешиваетесь в дела, которые вас совершенно не касаются, мадам.
– Все, что происходит на земле моего мужа, касается и лично меня!
Взгляды Синклера и Анны схлестнулись в открытом противостоянии.
– Вы еще пожалеете, что вмешались. Это я вам гарантирую, – наконец сказал Синклер и, ударив своего коня стеком, галопом поскакал через поле на дорогу.
Анна повернулась к крестьянам:
– Отвезите этого человека в город к доктору Робинсону и скажите ему, что я прошу позаботиться о нем.
Оставив мужчин, изумленно глядевших ей вслед, она пошла через поле обратно. Только уже сев в повозку, она вдруг заметила, что вся дрожит.
– С тобой все в порядке? – обняла ее Джорджина.
– После всего этого у меня голова кружится.
– А я и не догадывалась, что ты такая! – сказала Джорджина.
– И я тоже не догадывался! – с придыханием прошептал Шон.
– Я просто… я даже как-то и не думала. От такой жестокости слова сами собой срывались с губ.
– Теперь я понимаю, что ты имела в виду, рассказывая о нем.
– Шон, отвези нас домой, – сказала Анна.
11
Синклер взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и, распахнув двери, ворвался в холл.
– Эдвард! – с порога закричал он, направляясь к гостиной. Никого там не найдя, он заглянул в малую гостиную напротив, а потом широким шагом прошел по коридору в библиотеку. Открыв дверь, он увидел Эдварда, который сидел за письменным столом и что-то писал.
Эдвард поднял на него глаза и удивился злому выражению на лице своего кузена.
– Что случилось, Синклер?
– Твоя жена, Эдвард… У меня проблемы с твоей женой!
– С Анной? – Лицо Эдварда выражало полное недоумение.
Синклер принялся нервно расхаживать взад-вперед перед столом Эдварда.
– Я не допущу унижения от твоей жены, Эдвард. Не могу позволить, чтобы девчонка, которая ничегошеньки ни в чем не понимает, указывала мне мое место перед слугами и крестьянами!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семейные тайны Армстронгов"
Книги похожие на "Семейные тайны Армстронгов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эндрю О’Коннор - Семейные тайны Армстронгов"
Отзывы читателей о книге "Семейные тайны Армстронгов", комментарии и мнения людей о произведении.