Иван Амбердин - Vечность
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Vечность"
Описание и краткое содержание "Vечность" читать бесплатно онлайн.
Детективный агент Карл расследует дело об исчезновении четы Бруксов в городе Пять Озер. Со временем Карл понимает, что оказался он здесь неслучайно – этот тихий провинциальный городок скрывает страшную тайну из его собственного прошлого и прошлого его напарницы Кити. Реальность вокруг Карла калейдоскопом сменяется призрачным, друзья в одночасье становятся смертельным врагами, но Карл, преодолевая все препятствия, неуклонно движется к своей цели – завершить кровную месть и вновь обрести Кити.
– Вижу, – сказал Карл. – А ты меня?
– А я тебя нет, – сказала Кити, делая вид, что действительно не видит Карла. – Где ты, Карл?! Куда ты исчез?!
Она стала водить руками возле лица Карла, легонько задевая его нос.
– Это неудачная шутка, Кити, – сказал Карл, отпрянув назад. – Наверняка несчастных Бруксов уже давно нет в живых. Нехорошо глумиться над покойниками.
– А ты уверен, что их нет в живых? – спросила Кити, оставив лицо Карла в покое. – Лично я их трупы не видела. Может быть, они просто уехали на какой-нибудь необитаемый остров и отдыхают там от людей.
– Это чушь, и ты сама это прекрасно знаешь.
– Знаю, знаю, – посерьезнела Кити. – Смотри!
В ночном небе рассыпались гроздья разноцветного фейерверка. На площади было еще очень много туристов, и поэтому каждый залп сопровождался нестройным хором одобрительных криков.
– Наши тупицы все еще в черных очках, – оглянувшись назад сообщила Кити. – Раскрыли рты и глазеют в небо.
– Ты все еще хочешь поиграть с ними в кошки-мышки? – спросил Карл. – Или отправимся в отель и займемся…
Кити показала ему кулак.
– И займемся изучением «Джоконды» – именно это я имел в виду.
– Нет, Карл! Мы поиграем с тупицами в кошки-мышки, и только потом займемся «Джокондой»! – твердо сказала Кити.
***
– Как дела? – спросил Карла далекий, на мгновения пропадающий голос Дока.
– Медленно, но продвигаются, – приврал Карл.
– Это плохо, что медленно…, – сказал Док.
– Еще два дня назад нам с Кити казалось, что мы на шаг от разгадки… Но сегодня стало ясно, что…
– Что это только казалось, – закончил фразу Док. – Ты что, завел кошку?
– С чего вы взяли, Док?
– Что еще за Кити?
– Кити?.., – у Карла пересохло в горле. Он махнул официантке и показал ей на пустую бутылку из-под воды. Та мгновенно принесла новую, хотела налить в стакан, но Карл выхватил бутылку из ее рук и жадно отпил холодной воды прямо из горлышка. – Вероятно, вам послышалось, босс. Здесь такая плохая связь…
– А может быть, ты завел там не кошку, а кошечку? И тратишь на нее все мои деньги? Вместо того чтобы с головой погрузиться в расследование…
– Я никого не завел, босс. Я занимаюсь исключительно расследованием, – сказал Карл.
– Не перебивай меня, Карл!
– Хорошо, босс.
– Не нравится мне твой голос, Карл. Очень не нравится. Если я узнаю, что ты там развлекаешься, вместо того, чтобы с головой погрузиться в расследование…
– Док, я с головой погружен в расследование…
– Карл!
– Да, босс.
– Не перебивай меня, Карл!
– Хорошо, босс. Просто я хотел сказать, что…
– Карл!
– Молчу, босс.
– Так вот, если я узнаю, что вместо расследования ты там развлекаешься, то… я уничтожу тебя, Карл. Я раздавлю тебя, Карл, как навозную муху!
«С твоими-то связями и возможностями тебе ничего не стоит уничтожить меня, старый дуралей», – подумал Карл, вспомнив раздавленную Доком толстую фиолетовую муху.
– Надеюсь, ты не думаешь, что я шучу? – спросил Док.
– Нет, Док, не думаю, – сказал Карл.
– Это правильно, – сказал Док. – Это правильно…
***
Вернувшись в гостиницу, Карл еще раз обследовал комнату. За минувшие два дня он сделал это, наверное, уже сотню раз. Не найдя то, что искал, он с отрешенным видом сел на свою половину кровати и уставился на фотообои.
Гигантский небоскреб, ярко освещенный офис, микроскопический парень, глядящий вниз на дорогу, и таких же микроскопических размеров девушка, уставившаяся, кажется, прямо на Карла.
– Где она? – спросил Карл у девушки с фотообоев. – Куда исчезла моя Кити?
В дверь постучали.
– Войдите! – крикнул Карл.
Вошла горничная – пожилая женщина в белом халате и белой косынке.
– Я обязана это сделать! – решительно сказала она. – Я уже два дня не убирала ваш номер! Меня уволят, понимаете?
– Убирайтесь, – вздохнув, сказал Карл.
– Молодой человек! Прекратите хамить! Вот уже два дня, как вы прогоняете меня из номера! Мое терпение лопнуло! Я вызову администратора!
– Я и не думал хамить… А-а-а… вас смутило «убирайтесь»… Я имел в виду – можете убрать номер.
С очень обиженным видом горничная втянула в номер пылесос.
– Как легко все исказить и оставить человека в дураках, да? Хотите сказать, что все эти два дня вы имели в виду «убирайтесь», вместо «убирайтесь из номера»?
– Я не помню, – сказал Карл.
– Он не помнит… Как легко все забыть…, – горничная воткнула вилку в розетку. – Вы не уйдете?
– Нет, – не отводя взгляда от девушки с фотообоев, сказал Карл.
– Будет пыльно и шумно!
– Скажите, – прищурившись, Карл посмотрел на горничную. – Два дня назад вот здесь…, – он показал на угол у окна, – стоял огромный чемодан. Вы видели его?
– Я уже отвечала вам на этот вопрос вчера и позавчера. Отвечаю в третий раз – я не видела здесь огромных чемоданов.
– Но он же не мог исчезнуть?!
– Может быть, его просто-напросто не было? – горничная уперлась кулаками в бока. – Или вы хотите обвинить наш отель в краже вашего чемодана?
– В том-то и дело, что мой чемодан цел и невредим. Он стоит в шкафу.
– Тогда о каком чемодане вы спрашиваете меня третий день подряд?!
– Я… не знаю, – опустив голову, сказал Карл.
– Пойдите на улицу и подышите свежим воздухом, – посоветовала Карлу горничная. – После праздника вы сам не свой. Сидите целыми днями на кровати и спрашиваете про какую-то Кити и про какой-то чемодан…
Карл послушно кивнул, оделся и вышел из номера. Увидев Карла, Мак пригнул голову, пытаясь спрятаться за стойкой регистрации. Через минуту он осторожно выглянул. Карл стоял прямо над ним.
– Что-то уронили? – спросил Карл.
– Ага…, – невнятно чертыхнувшись, сказал Мак. – Что-то уронил…
– Нашли? – спросил Карл.
– Нет, – помотал головой Мак. – Куда-то закатилось…
– И давно в этом отеле закатывается, а потом бесследно исчезает… что-то? – Карл побарабанил пальцами по стойке.
– До этого – ни разу, – с вызовом ответил Мак.
– А постояльцы?
– Не знаю, что вы имеете в виду. Все постояльцы после праздника уже съехали. Все, кроме вас, – ответил Мак, встав с табурета и сделав вид, что ему нужно идти. – У меня срочные дела – второй завтрак. Если я не поем, у меня упадёт уровень глюкозы. Если у вас все, то я пошел.
– У меня все… Пока все…, – сказал Карл. – У меня тоже срочные дела – я иду дышать воздухом.
– Кстати, – замялся Мак. – Не мое, конечно, дело… Но все же… Когда вы съезжаете?
– Это действительно не ваше дело – сказал Карл.
– Понимаете, до владельца отеля дошли неприятные слухи, будто в его отеле… пропадают вещи… И еще ему стало известно… что эти слухи распространяют постояльцы… постоялец… Сами понимаете, моему боссу это не очень-то понравилось.
– Что именно не понравилось вашему боссу? – поинтересовался Карл. – Что пропадают вещи, или что постояльцы возмущены этим фактом?
– Но мы же с вами знаем, что ваш чемодан никуда не пропал! – крикнул Мак.
– Вы правы – МОЙ чемодан мирно стоит в шкафу. Разве кто-то говорил о МОЕМ чемодане? – спокойно спросил Карл.
– Но я же уже показывал вам журнал регистрации – четыре дня назад вы заселились в отель абсолютно один. Никакой Кити с вами не было! – схватившись за волосы, в отчаянии закричал Мак.
– Я иду дышать воздухом, – Карл повернулся к Маку спиной. – Отвечая на один из ваших вопросов – я не съезжаю из отеля. Мне понравилось в этом городе, и я остаюсь здесь жить. Так и передайте своему боссу.
***
В голове был штиль – ни одной мысли. Словно на автопилоте, засунув руки в карманы и подняв воротник куртки, Карл накручивал круги по площади. Часы на часовне пробили два раза, заставив пару голубей сняться с флигеля. Голуби полетали над площадью, потом, увидев Карла, начали кружить над его головой. Карлу даже пришлось махнуть рукой, чтобы отогнать их. Голуби полетели к соседнему дому. Там они уселись на жердочку под чердачным окошком, а Карлу вдруг нестерпимо захотелось полететь вслед за ними. Он даже представил, как влетает в маленькое окошко на чердаке, как летает по комнатам… Он даже «увидел» внутреннее убранство этого симпатичного дома, как будто бывал в нем раньше.
Карл тряхнул головой, отгоняя странное наваждение, пересек площадь и вошел в ресторан «Пятое озеро».
– Блюдо дня, – не раскрывая меню, сказал он официантке.
– Два дня вы сам не свой, – сказала симпатичная официантка с тонкой серебристой табличкой «Мисси» на фартуке. – Простыли?
– Сам не знаю, – честно признался Карл. – Но что-то со мной произошло – это точно.
– Если простыли – есть у меня одна растирка – полумертвого на ноги ставит за несколько часов. А мертвого – за сутки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Vечность"
Книги похожие на "Vечность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Амбердин - Vечность"
Отзывы читателей о книге "Vечность", комментарии и мнения людей о произведении.