Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Гуманитарное знание. Выпуск 14"
Описание и краткое содержание "Гуманитарное знание. Выпуск 14" читать бесплатно онлайн.
В четырнадцатом выпуске сборника научных статей «Гуманитарное знание» содержатся статьи по филологии, культурологии, педагогике, проблемам управления хозяйства. Ученые из разных регионов страны рассматривают актуальные вопросы социального, экономического и культурного развития России и человеческой цивилизации в целом.
Сборник адресован специалистам в области гуманитарного знания, а также всем, кому интересна современная научная жизнь.
В Норвегии через родство, окружение, культуру и традиции сформировался новый класс национальной элиты. К нему в основном относились высокопоставленные чиновники, фабриканты, богатые торговцы и те, кто связывали правительство с промышленностью.
К концу XIX века в обществе появилось большое число «свободных ученых», которые не могли устроиться на работу, т. к. численность студентов и академиков превышала количество мест на государственной службе. К числу «свободных ученых» чаще всего относились юристы и врачи. Таким образом снизились шансы людей из среднего класса подняться на более высокую социальную ступеньку, оказалось, что хорошее образование – это не гарантия успешного трудоустройства.
Средний класс в основном составляли государственные и муниципальные служащие, а также работники частной экономико-хозяйственной сферы (промышленности). К концу XIX века растет число государственных работников железнодорожных, таможенных и телеграфных агентств, продавцов, канцелярских служащей, инженеров, как на государственных службах, так и в частных компаниях. Также выросло число желающих обучаться профессии священника, особенно было много студентов – сыновей крестьян. Выходец из крестьянской среды мог также стать учителем, полицейским и др., или же получить академическое образование.
Следствием развития среднего класса было появление больших свобод у женщин. Так, к 1900 г. в Норвегии женщины составляли одну треть всех занятых в промышленности и торговле. Рост неработающих замужних женщин в городе, и незамужних в сельской местности привел к тому, что они стали задумываться об образовании и карьере. В последней трети XIX века женщины пошли учиться в промышленные школы, открытые из-за повышенного спроса на женский труд. Многие шли на телеграф и телефон. А с 1870 г. норвежки получили право преподавать в школе [10, с. 87–92].
В Швеции сложилась аналогичная социальная трансформация общества, вызвавшая серьезные изменения в политическом и экономическом положении женщин. Росло число работающих женщин, среди которых с каждым годом увеличивалось количество незамужних и матерей-одиночек. Особенно остро вопрос о равенстве политических и экономических прав мужчин и женщин встал в 1860–1870–е гг., когда образовывается феминистическое движение и развивается суфражизм.
Развитие промышленной культуры Швеции и Норвегии, технологические инновации в области сельского хозяйства и промышленности способствовавшие ослаблению безработицы, и стимулировавшие рост заработной платы, привели к крупнейшей социокультурной трансформации шведского и норвежского обществ. Преобразования затронули и ценности, нормы поведения и культурные ориентиры. Новые духовные и культурные течения отражали все реалии того времени, начиная от появления первых детских садов для матерей одиночек, строительство железных дорог и первого звонка телефонного аппарата, и заканчивая великой скандинавской драматургией последней трети XIX – начала XX вв.
Библиографический список:1. Андерссон, И. История Швеции / И. Андерссон. – М.: Иностранная литература, 1951. – 408 с.
2. Гуревич, А.Я О некоторых особенностях норвежского феодализма // Гуревич А.Я. Избранные труды. Норвежское общество / А.Я. Гуревич. – М.: Издательство “Традиция”, 2009. – 470 с. (Серия «Письмена времени»)
3. История Норвегии / отв. ред. Кан А.С. – М.: Наука, 1980. – 710 с.
4. Клинге, М. Мир Балтики / М. Клинге. – Хельсинки: Оттава, 1995. – 176 с.
5. Комарова, М.М. Культура жилого дома в Швеции в Швеции в конце XIX – начале XX в. // Шведы: Сущность и метаморфозы идентичности: сб. ст. / Ответственный редактор: Т.А. Тоштендаль-Салычева. – М.: РГГУ, Российско-шведский учебно-научный центр, –2008. – 532 с. (С. 450–471.)
6. Коптев, А. Путевые заметки. По Швеции и Норвегии до Норд-Капа в 1892 г. / А. Коптев. – СПб.: Типография В. Киршбаума, 1893. – 239 с.
7. Мелин, Я. История Швеции /Я. Мелин, А. В. Юханссон, С. Хеден-борг – М.: Весь Мир, 2002. – 400 с.
8. О’Делл Э. Скандинавия / Э. О’Делл – М.: Иностранная литература, 1962. – 543 с.
9. Fuglum P. Norges historie. Norge i stшpeskjeen 1884–1920/ P. Fuglum. – Oslo: J.W. Cappelens Forlaga a-s, 1978 – 520 s. – (bd.12).
10. Nerbovik J. Norsk historie 1860–1914: Eit bondesamfunn i oppbrot/ J. Nerbovik. – Oslo: Det Norske samlaget, 1999 – 296 s. – (bd. 5).
Е.А. Громова
Особенности топонимики города Выборга
Выборг – город древний. На его земле причудливо переплелись нити истории и культуры стран Балтики. В 1293 г. по указу регента шведского короля Торгильса Кнутссона шведы на острове в проливе возвели замок и назвали его Вииборг. Интересно, что название города не менялось, а только переводилось. Сначала название города звучало Вииборг, затем Выборгъ, по-русски, после по-фински Вии-пури и, в конце концов, Выборг. За свою историю город Выборг был шведским, финским и русским. И каждый из этих периодов оставил свой след в топонимике города.
Тема топонимов для Выборга является весьма актуальной. Топонимика – наука о названиях, их происхождении, смысловом содержании, грамматическом оформлении. Топонимы – это застывшая история, которая о многом может рассказать. Изучение топонимики помогает понять и проследить историю города по названиям улиц, проспектов, площадей, переулков и т. д.
Проблемами топонимики Выборга занимались такие ученые как Ярослав Доманский, Евгений Кеппа, Сергей Трачук. Анализ названий улиц города позволяет разделить их на несколько групп: улицы, названия которых переводились с финского языка; названия улиц, носящие функциональные, говорящие названия (улицы сохранившие свои функции и улицы утратившие свои функции); улицы названные в честь героев Великой Отечественной войны (рекордсмены переименований); улицы вызывающие особый интерес; недавно переименованные улицы. Хочется отметить об условном делении на группы, потому что в той или иной мере каждая улица может относиться к нескольким группам.
Первая группа улиц, названия которых переводилось с финского языка: например улица Прогонная не переименовывалась, но звучала по-разному. До 1917 года эта улица называлась – Карьяпортская, затем с 1917 по 1939 года ее название приобрело финское звучание – Карьяпортинкату, но с 1939 года название этой улицы было переведено на русский и звучало, как Прогонная улица. Улица Новой Заставы, Улица Водной Заставы (Весипортинкату), улица Южный Вал (Этеля Вали), улица Северный Вал (Пойвойс Вали) – по смыслу дословно переведены с финского. Нужно отметить, что в Выборге вплоть до 1944 г. были в ходу четыре основных языка – финский, русский, шведский и немецкий [8].
Вторая группа улицы – несущие устаревшие функции, например: улица Водной Заставы. Эта улица называется так из-за того, что в средневековье люди спускались по ней к заливу, чтобы взять воды, а около этого места стояла застава. Сейчас в городе есть водопровод, и за водой к заливу никто не спускается! К этой группе относятся улицы: Южный вал, Северный Вал, Сторожевой Башни (Вахтеринкату по фински), Спичечная (Тиккутехтаанкату по фински) [8].
Третья группа – это улицы сохранившие и названия, и функции: Железнодорожная улица, ранее Раутиенкату (по-фински) [1], что соответствует современному названию. Сейчас на этой улице находится железнодорожный вокзал, железная дорога и железнодорожный мост.
Есть улицы названия и функции которых менялись одновременно, например, улица Театральная. Эта улица была запланирована 1640 году по генеральному плану Торстессона, однако название у нее появляется лишь век спустя. Именовалась она тогда Петербургской улицей, так как заканчивалась воротами Рогатой крепости, от которых начиналась дорога на Санкт-Петербург. В XIX веке благодаря построенным вблизи казармам улица переименовывается в Казарменную («касарменкату» по-фински или «касерн гатан» по-шведски). В 1832 г. по проекту архитектора А.Гранштеда на перекрестке современных улиц Театральной и Сторожевой Башни строится городской театр, и одну из прилежащих улиц переименовывают в Театральную («Театтерринкату» по-фински или «театр гатан» по-шведски). Но это была не нынешняя Театральная, а современная улица Титова. После 1917 г. Казарменную улицу называют Карле Кнуутинпойяанкату (в честь Карла Кнутссона Бунде, наместника Выборгского замка), а Театральную улицу – Поссенкату (в честь Кнута Поссе, шведского военачальника). В 1941 г. нынешней Театральной улице дают ее современное название [6]. В 1962 г. на месте разрушенного театра был построен кинотеатр «Выборг».
Четвертая группа – улицы героев Великой Отечественной Войны: Вещева, Высоцкого, Кокорина, Ларионова, Советского, Степа-нена, Яшина, Серова, Кондратьева, Заходского, Ушкова, Сухова, Шестакова, Симоняка, Николаева, Данилова, Васильева. Если углубиться в историю каждого из героев, можно увидеть, что это были великие люди, любившие свою Родину, ценой своей жизни защищавшие ее! Вот например: Ардашев Леонид Арсентьевич – младший сержант, связной. После ранения командира роты 133-го полка Леонид Арсентьевич Ардашев повел роту в атаку, всего за день боев отважный связной уничтожил 15 вражеских солдат [3].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гуманитарное знание. Выпуск 14"
Книги похожие на "Гуманитарное знание. Выпуск 14" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Сборник статей - Гуманитарное знание. Выпуск 14"
Отзывы читателей о книге "Гуманитарное знание. Выпуск 14", комментарии и мнения людей о произведении.