Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты"
Описание и краткое содержание "Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты" читать бесплатно онлайн.
158
Зач.: Но тѣмъ хуже. Нѣтъ, она не трупъ, она должна проснуться.
159
Зачеркнуто: отъучить ее отъ вина и папиросъ,
160
Зачеркнуто: приглашая пріѣхать къ себѣ уполномоченныхъ отъ общества.
161
Зач.: и частью перепроданы или отданы въ аренду купцамъ,
162
Зач.: Были кое гдѣ богатые крестьяне, но большинство были нищіе.
163
Зачеркнуто: владѣютъ худшей или вовсе
164
Зачеркнуто: Квартира его уже была сдана, но онъ <остановился въ гостинницѣ недалеко отъ Бутырской тюрьмы> и жилъ еще въ ней.
165
В подлиннике: нарядностью.
166
[До свиданья.]
167
В подлиннике: Тюмень
168
Зачеркнуто: видно было, что она была очень красива и теперь еще,
169
Зач.: почти безсмы[сленное]
170
Зач.: Катерина Маслова была воспитанница двухъ старыхъ дѣвъ помѣщицъ – Катерины Ивановны и Софьи Ивановны Юшенцовыхъ. Она получила нѣкоторое образованіе, хорошо читала и писала и одно время готовилась въ гимназію.
171
Зач.: Одну из дочерей портного мать выдала за двороваго же человѣка, шорника. Шорникъ тоже былъ пьяница.
172
Зач.: шорника. Она была такая же хорошая
173
Зачеркнуто: Тогда барышни выслали лакея своего съ письмомъ на большую станцію. Катюша одна ночью побѣжала на станцію, съ тѣмъ чтобы увидать его. Но сколько она не смотрѣла въ окна, она не увидѣла его, и только передъ самымъ отходомъ она увидала его наискоски въ окнѣ. Поѣздъ
174
[системы единой подати]
175
[«дамы, вперед»]
176
Зачеркнуто: Знаменитый банкиръ и богачъ Еврей Полтавинъ предлагалъ ему мѣсто въ открывавшемся имъ банкѣ, такое, при которомъ, кромѣ особенныхъ наградныхъ, доходящихъ до Ему предлагали мѣсто по администраціи за границу международнымъ
177
Зач.: Онъ надѣялся быть въ состояніи скоро взять годовой отпускъ и поѣхать за границу.
В дальнейшем Толстой написал еще один вариант на тему о том, чем был занят председатель, но зачеркнул его: Занятъ онъ былъ тѣмъ, что ожиданный имъ отпускъ былъ замѣненъ предсѣдателемъ. Сейчасъ въ кабинетѣ своемъ онъ получилъ непріятный отвѣтъ отъ Предсѣдателя Окружнаго Суда на просьбу его уволить его отъ этой сессіи. Председатель писалъ, что онъ очень сожалѣетъ, что не можетъ исполнить его желаніе, такъ какъ всѣ товарищи уже разъѣхались, и предсѣдательствовать не кому. «Почему же тѣ разъѣхались, а я долженъ сидѣть, когда мнѣ именно теперь нужно съѣздить въ Петербургъ, – думалъ онъ. – Непремѣнно напишу ему», и онъ обдумывалъ то колкое письмо, которое онъ напишетъ.
178
Зачеркнуто: красивая
179
Зач.: и съ сильно развитою грудью, подтянутой корсетомъ.
180
Зач.: въ свое зеленое, бархатомъ отдѣланное платье, на бѣлой полной шеѣ была бархатка, и короткіе волосы выпущены на лобъ.
181
Зач.: подъ очевидно наведенными бровями блестѣли изъ полнаго, неестественнаго бѣлаго лица.
182
Зач.: красивыхъ
183
Зачеркнуто: какъ внѣшнему символу. Просто было совѣстно взрослому человѣку, держа въ странномъ положеніи руку, повторять глупыя слова присяги.
184
Взятое в ломаные скобки обведено сбоку чертой с пометкой: пр[опустить].
185
Зачеркнуто: ювелира, потомъ проститутку, произведшую большую сенсацію.
186
Этот вариант отчеркнут сбоку чертой с пометкой: пр[опустить].
187
Взятое в ломаные скобки отчеркнуто сбоку с пометкой: пр[опустить].
188
Зачеркнуто: потому что, увидавъ сущность болѣзни, ему казалось, что лѣченіе будетъ уже легкимъ.
189
Зачеркнуто: Все время съ нею Нехлюдовъ былъ въ напряженномъ состояніи и не забывалъ своей главной цѣли – оживленія ея – и всякій разъ разговоръ свой сводилъ къ тому, что вело къ этому.
190
Зач.: Очевидно, Катюша дорожила той атмосферой, въ которой она жила, и безсознательно старалась удержать вокругъ себя эту атмосферу и не дать Нехлюдову разорвать ее.
191
Зачеркнуто: вспоминалъ теперь, чтò она сказала ему и хорошо ли, такъ ли, какъ должно, онъ говорилъ ей. «Нѣтъ, не хорошо, не то, не такъ надо было говорить, – думалъ онъ. – Но если не теперь, то послѣ. Не можетъ же быть, чтобы она не поняла меня. Вѣдь она живой человѣкъ. И ничего не хочу себѣ, ничего, кромѣ того, чтобы дѣлать что должно.
192
Зач.: Она была очень рада и очень оживилась и стала тотчасъ же разсказывать про вновь приведенныхъ въ ихъ камеру двухъ женщинъ, изъ которыхъ одна было захотѣла важничать, но ее тотчасъ же осадили. Чуть было не побили ее, да, спасибо, она угостила.
– А ты обѣщала мнѣ не пить, – сказалъ Нехлюдовъ.
– Да чтожъ, я немножко, – сказала она.
193
Зач.: но онъ дѣлалъ надъ собой усилія и дѣлалъ это. Для того же чтобы имѣть право говорить ей о томъ, чтобы она бросила свои дурныя привычки, онъ бросалъ свои и очень скоро самъ пересталъ пить и курить. Но ему рѣдко удавалось говорить ей то, что онъ хотѣлъ.
194
Зачеркнуто: купчиха,
195
Зач.: отравленіе мужа,
196
Зач.: покорная раба
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты"
Книги похожие на "Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты"
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты", комментарии и мнения людей о произведении.