Люсьен Леви-Брюль - Первобытный менталитет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Первобытный менталитет"
Описание и краткое содержание "Первобытный менталитет" читать бесплатно онлайн.
Фундаментальное исследование классика французской этнологии, посвященное проблемам духовной жизни первобытных обществ, в частности, их специфическому религиозному менталитету. Оно основано на огромном фактическом материале, собранном европейскими миссионерами, путешественниками и учеными в первобытных обществах во всех уголках планеты почти за три столетия. Книга предназначена для этнографов, философов, психологов и студентов гуманитарных факультетов.
На обложке: деревня Бонгу, Папуа-Новая Гвинея (стр. 171, 223, 392, 393) На внутренних сторонах обложки: рисунки на коре, аборигены Австралии
Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России
Ouvrage réalisé dans le cadre du programme d’aide à la publication Pouchkine avec le soutien du Ministère des Affaires Etrangères français et de l’Ambassade de France en Russie
«В Ликвангве, королевской могиле, окруженной небольшой деревней, я нашел ребенка, у которого верхние зубы выросли раньше нижних. Отец, стремясь спасти его от ужасной участи, ожидающей таких детей, в течение восьми лет прятал его. Но какой-то враг сообщил об этом Калонге, утверждая при этом, будто ребенок этот стал причиной случившихся в деревне болезней и смертей… Встретив отца, я велел ему привести к нам своего сына как можно скорее. Увы! спустя несколько дней бедный безутешный отец пришел и сообщил, что его мальчика задушили, а потом бросили в озеро»[29]. Другой миссионер сообщает: «Кинкула внушает неграм почти такой же страх, как и кива, дух мертвого. Кинкула называют детей, у которых вначале прорезываются верхние зубы. Это ребенок несчастья. Его неизбежная судьба, если он станет большим, — привести всю семью к гибели. Поэтому от него немедленно и безжалостно освобождаются. Обычно этим делом занимаются старухи… и такое, безусловно, тайно совершается еще и сегодня… В других племенах, например к востоку от озера Ньяса, близнецов боятся и убивают, как кинкула»[30].
Майор Делэз неоднократно наблюдал такие же факты у соседних народов, обитающих в Бельгийском Конго, и его описание согласуется с предыдущими.
«Килиба (килиба-китабва), кинкула (килемба) называют детей, у которых сначала появляются верхние зубы. Это дети несчастья; часто их убивают, либо бросая в воду, либо выставляя ночью на съедение хищникам. Сама мать, стыдящаяся такого потомства, выполняет эту обязанность. Иногда она поручает это какой-нибудь старухе. Иногда материнская любовь перевешивает, и ребенка сохраняют. Впоследствии он продается как раб. Именно он является причиной всех происходящих в деревне несчастий: у него дурной глаз… Отца килиба высмеивают на каждом шагу, его упрекают в том, что он дал жизнь килиба»[31]. Совсем неподалеку отсюда, у вахорохоро, «если первыми появляются верхние зубы, то в тот же вечер мать относит своего ребенка на берег реки и там его оставляет. Ночью его утащат пришедшие на водопой хищники. Если бы мать спрятала своего ребенка, он был бы изгнан не только из деревни, но и вообще из страны и смог бы жить лишь там, где история его рождения (sic) неизвестна. Как и у вабемба, этот отверженный зовется килиба. Суеверие приписывает килиба все происходящие в деревне несчастья. Туземцы говорят, что всякий раз, как килиба теряет зуб, умирает один из его близких родственников. Отец килиба подвергается резким упрекам со стороны членов своей семьи, оскорбляющим его за то, что он ввел в родственный коллектив килиба»[32].
Наконец, у варега ребенок уже не приносится в жертву, но окружающие относятся к нему как к парии. «Когда первыми появляются верхние зубы, мать в ужасе сообщает об этом мужу. Тот созывает всех, чтобы засвидетельствовать этот факт. Для деревни это несчастье; ребенка называют дино. Для отверженного немедленно строят изолированный дом: жить вместе с другими он больше не может. Так он проживет всю свою жизнь. Еда для него готовится отдельно, никто не может есть вместе с ним. Став большим, он входит в общество, однако над ним все время смеются и оскорбляют его. Чаще всего такое положение формирует его характер, он становится мрачным и нелюдимым. Женщина, согласившаяся жить вместе с ним, разделит ту же участь. Дино не может дотрагиваться до приготовленных к посеву зерен, иначе не будет урожая. Точно так же он не может есть бананов с плодоносящей плантации, иначе сгниют все фрукты. Короче говоря, у него дурной глаз»[33].
IIIСближение аномального ребенка и дурного глаза показательно. Ребенок, у которого раньше прорезались верхние зубы, тем самым показал, что он является, подобно jettatore, носителем вредоносного начала, действие которого почувствуют на себе окружающие. Чтобы обезопасить себя от него, его уничтожают или в некоторых племенах довольствуются тем, что отдаляют его или изолируют. Обращение, которому подвергаются эти аномальные или считающиеся таковыми дети, кажется европейцам ужасно жестоким, противоестественным. Однако туземцы этого чувства ужаса не понимают. Для них речь идет о мере общественной безопасности: если не лишить зловредное начало вредоносной способности, то разгуляются болезни, нищета и смерть. Поэтому нечего колебаться. Тем не менее, несчастного ребенка охотнее отдадут арабам, чем убьют: достаточно, чтобы социальная группа не имела с ним никакого контакта.
Случается так, что вначале ничто не выдает наличия в человеке вредоносного начала. Его рождение, прорезывание зубов и т. п. были обычными, и подлинная его природа обнаруживается только с течением времени. «У китуи, — пишет Хобли, — встречаются лица, нечистые от рождения и переносчики несчастья. Если один из таких людей, например, пересчитывает животных или людей, он самим этим действием навлекает злой рок на этих людей и скот: болезнь и смерть нагрянут непременно. Китуи говорят, что у них нет оснований подозревать кого-то заранее, однако если случается болезнь, причины которой до конца не раскрыты, то им приходится сделать кого-нибудь козлом отпущения. Обвиняемого приводят и велят ему плюнуть на больного человека или животное: считают, что его слюна прогонит колдовство»[34].
Из этого описания довольно трудно понять, о чем идет речь: об аномалии, jettatore или о колдуне. С одной стороны, вредоносное начало рассматривается как врожденное: эта особенность встречается и у других «носителей несчастья», а также и у аномальных детей, «нечистых», пользуясь замечательным определением Хобли. С другой стороны, в последнем случае аномалия не является видимой, ее ничто не выдает. Она, так сказать, остается в скрытом виде до тех пор, пока наносящее удар за ударом вокруг этого человека несчастье не заставляет подозревать, что он носит в себе его причину: именно в этом обнаруживаются jettatori.
Наконец, когда от этих людей требуют, чтобы они плюнули на больного, в надежде, что он потом выздоровеет, то следуют широко употребляемому в низших обществах методу с целью спасти жертву колдовства, если еще есть время. Когда обнаруживают колдуна и вынуждают его признаться, его приводят к тому, кого он заколдовал, и заставляют его разрушить то, что он сделал. Итак, переход от аномального ребенка к колдуну, так же как и от животного thahu к колдуну, неощутим.
Эти действия хорошо объясняют то, что представляют собой monstra и что такое колдовство. Чтобы понять глубинное тождество, которое коллективные представления мгновенно устанавливают между аномалией и колдовством, нам следует существенно пересмотреть наше собственное представление о том и другом. Давайте же согласимся с этим положением; оно нам очень поможет для понимания ордалии[35].
Сходные факты были отмечены и в Западной Африке у негров, не являющихся банту. Так, на Верхнем Нигере «поющий в неурочный час, ночью, петух вводит в семью смерть, если только его немедленно не убить»[36]. «Если случается, — пишет Леонард, — что ребенок при родах появляется ногами вперед, этот факт обозначается словом мкпоро-око (плохие ноги), ребенка считают похожим на близнецов, а несчастная мать подвергается такому же обращению, как в этом последнем случае»[37].
В Того «если у ребенка верхние резцы прорезаются раньше нижних, он — бусу, а это означает, что, став взрослым, он будет совершать самые разные вызывающие беспокойство поступки (hexen — пишет Вольф, что означает «заколдовать»). Именно поэтому таких детей продавали или даже топили. Так же относились и к детям, появившимся на свет с зубами во рту»[38]. Здесь видно определенное уподобление таких детей колдунам. Их аномалия вскрывает их будущую вредоносность, которая в них заключена уже с этого момента. В Дагомее считались достаточными очищения. «Церемонии, аналогичные тем, которые совершают в отношении близнецов, имеют место и в отношении агосу, то есть детей, появившихся на свет ногами вперед, а также в отношении уенсу, детей, появившихся головой вперед, но с обращенным к небу лицом»[39].
У ашанти подозрительным ребенком считался тот, у которого был порок в строении руки: «…если ребенок счастливо родился, то это значило, что у него не было на мизинце нароста, который считался бы шестым пальцем и обрек бы его на смерть»[40]. На Мадагаскаре «в этот самый момент, в январе 1907 года, люди шептали друг другу на ухо, что неподалеку от леса Анкерамадиника родился монстр, полубык-полуребенок, что, следовательно, надо ожидать всякого рода бедствий и нечего больше утруждать себя работой и прилагать усилия к чему-либо.
Также в прошлом году у бара на юге заживо закопали детей, родившихся в четверг»[41].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Первобытный менталитет"
Книги похожие на "Первобытный менталитет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люсьен Леви-Брюль - Первобытный менталитет"
Отзывы читателей о книге "Первобытный менталитет", комментарии и мнения людей о произведении.