Владилен Леонтьев - Пора охоты на моржей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пора охоты на моржей"
Описание и краткое содержание "Пора охоты на моржей" читать бесплатно онлайн.
Автор, ученый, знаток быта, языка, психологии чукчей, рассказывает о мужественных зверобоях, охотниках, оленеводах, о тех, кто создавал всемирно известную теперь Уэленскую косторезную мастерскую. Понимание специфики истории чукотского народа позволяет автору правдиво и убедительно воссоздавать процесс преобразования жизни коренного населения некогда отсталого края. Повествование окрашено и согрето любовным отношение к Чукотке и ее людям.
— Видите, еще в древние времена человек выделил себя из всего животного мира как разумное существо, — объяснял Яков Петрович и задавал какой-нибудь каверзный вопрос: — Скажите, «ы» или «э» надо писать в слове «ы’ттъын» — собака?
Ответы были разные, разгорались споры. Тогда вмешивался Яков Петрович и предлагал перевести на чукотский язык фразу: «Я подошел к собаке». И на удивление все правильно произносили в начале слова звук «ы».
— Чтобы не ошибиться в написании сомнительного гласного, надо это слово дать в дательно-направительном, отправительном или во втором сопроводительном падеже.
— Яков Петрович, это вы сами придумываете правила? — задал вопрос Владик.
— Вы наивны, — улыбнулся Яков Петрович. — Правила, грамматику ученые не придумывают, ее создает народ, а ученые лишь обобщают и выявляют определенные закономерности языка. Если бы в языке не было правил, то люди не понимали бы друг друга. Вот и вы все, не зная правил и не имея о них никакого представления, говорите правильно.
— Мне часто приходится слышать, что чукотский язык примитивный, в нем всего двести-триста слов, — продолжал Владик. — Даже обидно, что так могут говорить. Я, например, на охоте рассуждаю и думаю только по-чукотски, потому что не могу назвать по-русски разные там разводья, трещины, течения и льдины.
Яков Петрович задумался и вдруг возбужденно заговорил:
— Да, так могут говорить только неучи, люди недалекие! Ха, чукотский язык примитивный?! — рассуждал он. — Надо же! Какое высокомерие! Язык — это культура народа, его история. Чукотский язык интересен и своеобразен, имеет свои особенности. Его наиболее отличительная черта — инкорпорация…
— Как, как вы сказали? — переспросили ребята.
— Ин-кор-по-ра-ция, — по слогам произнес Яков Петрович. — Вы ею пользуетесь на каждом шагу, но просто не знаете, как называется в грамматике такое явление. Это способность языка объединять в одном большом слове несколько основ. Например, «тылгэмайныачыкоранматгыт» — «очень большого жирного оленя я забил тебе». Как видите, по-русски одним словом не скажешь, а по-чукотски это одно слово, слово-предложение.
— Мэ-э! — удивились ребята.
— Так у нас же скороговорки состоят из таких вот длинных слов, — добавил Роптын и загнул такую, что никто из ребят не смог повторить. А Владик для интереса записал ее на бумаге и насчитал восемьдесят восемь букв.
— Запишите мне ее, запишите, — попросил Быстраков.
Яков Петрович мог до бесконечности увлеченно и страстно рассказывать о чукотском языке. Ребята не только помогали Быстракову составлять примеры, но постепенно и сами стали немного разбираться в грамматике.
В школе Владик не любил грамматику и считал ее наискучнейшим предметом. Однако увлеченность Быстракова, его влюбленность в чукотский язык передались и ему, а самое главное — все было интересно и ново для него.
Ребята сидели целыми днями в комнате учительского дома, где обосновался Быстраков, и придумывали примеры на триста девять форм непереходных и переходных глаголов во всех временах и наклонениях, лицах и числах, составляли тексты с примерами на все падежи первого и второго склонения, переводили сказки и предания на русский язык.
Яков Петрович был требователен в работе и любил точность. Если сомневался в правильности грамматических примеров, то наспех надевал свою «академическую» куртку, подшитую неизвестным мехом, вешал на плечо фотоаппарат «Зоркий», в котором, как всегда, забывал перезарядить пленку, и несся, куртка нараспашку, в другой конец поселка к старому Мевету выяснить значение второго повелительного наклонения и проверить составленные предложения.
Хотя и занимался Яков Петрович в основном грамматикой чукотского языка, но часто пропадал в своей родной, как он ее называл, школе. Выверял с учителями составленный им учебник чукотского языка для третьего класса, организовал курсы по преподаванию родного языка и все время восторгался:
— Да, теперь школа не та! Парты, учебники, а самое главное — грамота на родном языке. Как она тяжело доставалась! Ведь никто не верил, что чукчи смогут писать и читать на своем языке. А мне твердили кулаки: «Чукчи жили без грамоты, и неплохо жили. Разве для чукчей лучше «Красная грамота», чем мясо нерпы? Все будут учиться, кто будет работать, охотиться?» Но это было давно…
С приездом Якова Петровича весь Увэлен взбудоражился, ожил. В любой яранге его встречали приветливым «Етти!» и настойчиво усаживали пить чай. С каждым увэленцем ему было что вспомнить, о чем поговорить.
— А помнишь, — останавливал его на улице какой-нибудь старик, — как вы с радистом Скачковым напугали нас, заранее сказав, что «луна исчезнет с неба». Наши знающие Имлеткин и Како смеялись над вами, говорили, что вы врете, что луну никто не закроет на небе. А получилось наоборот; вы стали смеяться над ними…
— Помню, помню это лунное затмение, — отвечал Быстраков и, извиняясь, говорил по-чукотски, что очень торопится, поговорит потом, и бежал дальше по поселку.
— Все такой же, — провожали его добрым взглядом.
Откуда-то Яков Петрович узнал, что Владик неплохо рисует. Он попросил его сделать зарисовки яранги, байдары, орудий охоты на моржа и кита и записать все названия на чукотском языке.
— Это нужно для большого чукотско-русского академического словаря, да и этнографам интересно, — пояснил он и улыбнулся. — В нем будет не двести-триста слов, а тысяч тридцать-сорок.
Владик с увлечением взялся за это дело. Он решил, что самой лучшей для зарисовки будет яранга Кагье, а такого знатока байдар, гарпунов и приемов охоты, пожалуй, не найти. В плохую погоду, когда охоты не было, Кагье с удовольствием помогал Владику. Описывая ярангу, они сидели в чоттагине и попивали чай. Если надо было зарисовать все части байдары, шли на берег. Кагье подробно перечислял их, объяснял, как и каким ремнем их крепят, говорил, что китовый ус используется в некоторых местах потому, что не гниет и не размокает в воде.
Быстраков остался доволен этнографическими материалами и поблагодарил Владика и Кагье.
Яков Петрович работал много, и ребятам порою было его жалко. Столовой в Увэлене не было, питался он всухомятку и жил почти на одних консервах. А если случалось и разогревал себе консервы на печке, то частенько какая-нибудь грамматическая форма увлекала его в это время, он перебирал заново карточки с примерами и спохватывался, когда гарь уже заполняла всю комнату и коридор. Ребята чем могли помогали ему. Приносили ощипанных уток, доставали нерпичью или моржовую печенку, затапливали по утрам печь, топка которой выходила в коридор. А однажды Владик попросил мать взять Быстракова столоваться к ним, и она согласилась, а Яков Петрович, несмотря на искренние возражения, внес свой денежный пай.
И вот тут-то началась настоящая агитация.
— Александра Григорьевна, — обращался он за обедом к матери Владика, — ваш сын должен ехать учиться. Это же замечательно, что он знает чукотский язык.
Владик не видел у себя больших способностей, тем более что был не в ладах с грамматикой русского языка. Работа моториста ему нравилась, а охота была страстью. Яков Петрович уже не первый раз заводил разговор об учебе, но Владик упорствовал и отвечал «нет». Тогда Быстраков стал действовать через мать.
— Конечно, ему надо дальше учиться, — соглашалась она, — но что я могу поделать, если он не хочет ехать. Вот если бы отец был на месте, то, может, и заставил бы.
Отец Владика находился в отпуске и уехал с косторезом ревматиком Куннукаем на «курорт» на Кукунские горячие ключи, захватив с собой палатку, примус и несколько ящиков с продуктами. Туда их подбросила гидрографическая шхуна «Темп», и теперь отец, видимо, ждал попутной оказии.
В конце сентября Яков Петрович, так и не добившись согласия Владика, выехал в Ленинград. По пути он сообщил в телеграмме, что заведующий районо согласен направить Владика на учебу. Вскоре вернулся отец и, выслушав мать, сказал свое веское слово:
— Владик, не мудри — надо ехать!
— Надо, надо! — сердился Владик. — А ты-то сам почему на материк не едешь?! Побыл один год в Москве и вернулся. Не нравится? Да?
— Ты не кипятись. Учиться надо. Кончишь и приедешь обратно, — уговаривал отец.
— Ладно, — не стал перечить Владик. Он чувствовал, что все-таки отец прав.
По Увэлену прошел слух, что Владик уезжает. И каждый встречный с участием спрашивал:
— Опять уезжаешь?
— Ванэваи! Нет! — сердито отвечал Владик и старался скорее пройти мимо.
С транспортом в те годы было трудно, самолеты рейсовых полетов еще не делали, а море забило льдом. И Владик не смог выехать. В душе он радовался, что остался в Увэлене, и ожидал, когда начнется охота на нерпу. Они с Танатом работали через день, и у него было свободное время.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пора охоты на моржей"
Книги похожие на "Пора охоты на моржей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владилен Леонтьев - Пора охоты на моржей"
Отзывы читателей о книге "Пора охоты на моржей", комментарии и мнения людей о произведении.