Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"
Описание и краткое содержание "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Погибающий мир, обреченный пожрать сам себя. Древнее пророчество сбывается, апокалипсис неизбежен. Этим утром весь мир был одного цвета — серого. Закутавшись в толстый, пропахший собакой, плащ, правитель третьей части населённых людьми земель сидел на балконе дворца и, не моргая, смотрел вдаль. Ночью был шторм, поэтому воздух пах солью, водорослями и гниющей рыбой. Иногда поднимался ветер, но он дул с моря, и становилось ещё хуже.
— Нет никаких призраков, — сквозь зубы ответил Теодор.
— Тогда в чём же дело? Ты так сильно любил её?
— Гвидо, друг мой, ты в своём уме? — Едкий смешок вышел очень неприятным: скрипучим, деревянным. Неживым, в общем. — Это же была просто шлюха. Которая пела мне песни, пока я отдыхал от её ласк. Должно быть, ты ждёшь, что я отвечу: нет, больше всего на свете я любил, и буду любить тебя?
— Я знаю, что ты никогда в жизни не скажешь этого вслух, — улыбнулся Гвидо, зачёсывая назад упавшие на лоб волосы. Этот жест, безупречно отыгранный для единственного зрителя, был прекрасен в своей бесполезности: чёрные локоны тут же упали обратно. — А ещё я знаю, что это правда, мой барс.
— Друг мой… — Теодор зажал ладонь Гвидо между своими. Для этого пришлось перегнуться через стол и свалить на пол целый ворох свитков. — Прости меня за дурное расположение духа. Завтра нам предстоит отправиться на юг, искать змею в пустыне. Скорее всего, отец просто желает избавиться от меня — пока не родился его ублюдок.
— А может, и нет. Никто не мог похвастаться тем, что умеет читать мысли короля. Поэтому его и зовут Великим.
— Гляди… — Длинный палец с раздвоенным ногтем опустился в алую лужицу, разлитую на столе и пополз вверх, оставляя мокрую полоску. — Вот Город, а вот — Нисибис. Между ними триста с лишним лиг. На этой дороге нет никаких крупных поселений, только горные ущелья и маленькие крепости. А знаешь, почему их там нет?
— Потому, что все торговцы идут в Нисибис по морю. Тут нет водоворотов и подводных скал. Любой рыбак преодолеет этот путь за пять дней.
— А мы почему-то идём конным ходом… — Раздвоенный ноготь, красный от вина, поднялся вверх. — Хотя на галерах было бы быстрее раза в три. Но таков приказ, и его придётся выполнять. Похоже, мы застрянем в пустыне надолго.
— Может, отец хотел сохранить твою миссию в тайне?
— Да мне плевать, что он там хотел! — Кулак Теодора врезался в стол, и кувшин испуганно подпрыгнул. — Пепел моей матери ещё не остыл, а он уже мечтает, как будет нянчить своего накаррейского ублюдка! Пока я гоняюсь по пустыне за дикарями! Ты пойдёшь со мной до конца? Что бы ни случилось?
— Ты уже спрашивал, тогда, в яме, — тихо сказал Гвидо, глядя в глаза, полные не находящего выхода гнева. — Когда Десмонд поставил против нас шестерых взрослых парней, а нам едва стукнуло одиннадцать. Кто я без тебя, Тео? Меня делает сильным только любовь к тебе. Без неё я ничто.
— Хорошо, что тебя не было здесь, когда случилась… — Теодор сделал паузу. — Когда мой брат лишился чести. Не хотелось бы потерять ещё и тебя.
— Расскажи об этом, — попросил Гвидо, проводя пальцем по страшному бугристому рубцу, выглядывающему из-под рукава принца. Похоже, клинок вывернул наружу подкожный жир, и потом, когда рану прижигали, этот жир сгорел вместе с отрезанной кожей.
— Думаю, не стоит…
— Я же знаю, что дело не в накаррейке. Просто с тех пор ты никому не веришь, Тео, и ждёшь, что тебя однажды предадут снова. Отсюда дурные мысли и недоверчивость. Ты станешь отличным королём, если не уморишь себя раньше.
— Я просил тебя… — Взгляд наследника заметался, перескакивая с Гвидо на стойку с мечами. Так загнанный волк пытается найти разрыв в сплошной цепи красных тряпиц, и не находит. — Никогда не вспоминать об этом.
— Я помню, — сказал Гвидо. — Но с тех пор прошло два года и стало только хуже. Кто выслушает тебя, так, как я?
— Никто. — Взгляд Теодора замер, уткнувшись в колченогую лавку. — Я не стану рассказывать об этом. Спрашивай, если хочешь. Может, я тебе отвечу.
— Кто она была? — спросил Гвидо, для приличия помедлив с вопросом, но всё равно, выдав интерес с головой. — Для тебя?
— Я сто раз говорил… — Теодор откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза ладонью. — Просто шлюха… Мать сама выбрала её, из тысячи, наверное. Чтобы она показала мне — что такое женщина. В конце концов, ты наследник — сказала мать. Я хочу быть уверена, что ты знаешь, откуда берутся наследники.
— Она была против нашей дружбы?
Ещё как — подумал Теодор, пряча непослушную усмешку. Так против, что пришлось вмешаться отцу. Но и после этого она не смирилась. Она просто не знала — как это делается.
— Традиции у Святого Отряда древние. Никто не вправе нарушать их, тем более будущий командующий, — скучающим тоном сказал отец. Пятнадцатилетний Теодор слушал их разговор из-за неплотно закрытой двери, сгорая от жаркого стыда. — Нет ничего страшного в том, что мальчишки заботятся друг о друге. Это закаляет боевой дух и учит взаимовыручке.
— О какой взаимовыручке ты говоришь? — Когда мать переходила на крик, висящие в коридоре ручки в виде кованых колец начинали тихонько дребезжать. — Они же спят вместе! Нельзя потакать тяге к своему полу! Так пресеклась не одна династия! Я прошу тебя — позволь мне отравить этого Гвидо!
— И через неделю появится другой. Ну, куда Теодору деть своё желание, если оно проснулось? — раздражённо ответил Мануил. — Женщинам в Святом отряде не место. Они развращают воинов слабостью, делают мягкими и рассеянными. Это опасно.
— Не смей потакать этим отношениям, Мануил!
— Завтра у твоего сына бой с Лонго, а он лучший на мечах. Конечно, ему не одолеть моего телохранителя. Но через пару лет сын вполне может победить и получить титул комита. Не мешай ему своей заботой. Ты только всё испортишь.
— Ты можешь подарить ему этот титул хоть сейчас!
— Могу, — согласился отец, и Теодор широко распахнул глаза. — Но тогда он не станет ценить этот титул должным образом. Ведь по-настоящему мы дорожим лишь тем, что досталось в тяжёлом бою. Да, воронёнок?
— Всё равно, это неправильно, — сказала мать после долгой паузы. Похоже, её причиной стал поцелуй. — Вот что я решила: куплю-ка я ему девушку. Чтобы обучила его другой любви.
— Хоть сто, — ответил отец. — Но, если из-за этой девушки его подготовка станет хуже, я велю содрать с неё кожу и повесить под окнами твоей спальни.
— И она согласилась? — недоверчиво закатывая глаза, переспросил Гвидо. — Вот так характер!
— Мать была упряма и отец любил её именно за это. Он мог бы содрать кожу и с неё, но она всё равно сделала бы, что задумала. Впрочем, Лонго я победил и все остались при коже. Пригодились злость на отца и упрямство, доставшееся от матери.
— И колющий удар снизу в правую подмышку, — Гвидо, пригнувшись, взмахнул рукой. — Он не ожидал такого от правши.
— Нет, — покачал головой Теодор. — Упрямство и злость. Именно они дали мне сил измотать Лонго, а ведь он гонял меня по яме очень долго. Помнишь, как ты спросил меня: на что я надеюсь, выходя против мечника с двумя кинжалами? На злость и упрямство — ответил я. И они не подвели меня.
— В тот раз. Но, если выпускать их на волю часто…
— Тогда я стану ещё хуже, чем мой отец, — закончил Теодор. Оценивающе поглядел на кувшин и отодвинул его подальше. — И, может быть, покорю ещё треть мира. А потом меня зарежут в постели счастливые подданные.
— Какая она была? — спросил Гвидо, и его голос предательски дрогнул. Теодор потянулся, хрустнув спиной.
— Разная. Бывала жёсткая и бывала любящая. Даже её кожа на ощупь казалась то вываренной в кипящем воске, то нежной, будто облако. Рыжие волосы и веснушки по всему телу: по плечам, спине. Черты лица были немного грубыми — скорее, она походила на переодетого юношу. Но… Мне это даже нравилось. Мать знала, что выбирать. И Паук тоже знал.
— Как ты узнал, что её подослал Разза?
— Она сама мне сказала.
— И ты не убил её? — В карих глазах Гвидо выступило искреннее недоумение. — Почему?
— Ты, конечно, предпочёл бы, чтобы я сделал это… — Навалившись животом на край стола, наследник дотянулся до предплечья Гвидо и похлопал по нему. — Но я не смог. К тому времени я уже был поглощён ею по уши. Думаю, ещё пара лун, и я с лёгкостью пожертвовал бы ради неё жизнью. Своей. Чужой. Отдаю должное Раззе: у него почти получилось. Почти.
— Но как твоя мать выбрала именно её?
— О, кроме красоты, Кевана обладала огромным даром убеждения. Мать думала, что она циртийка. Совпадало всё — даже акцент, даже манера жестикулировать во время разговора. Она призналась, что родом из Накарры только через три луны. К этому времени я уже был убеждён, что накаррейцы не такие уж плохие ребята. А то, что их так ненавидят мать и братья по оружию — это недоразумение, которое я исправлю, когда взойду на трон. Ещё меня зацепила её честность. Открыв свои связи с Чёрным Пауком, она знала, что может её ожидать.
— Но ты никому не рассказал.
— Никому. — Теодор закусил губу. — Позже я понял, что никакого риска не было. Она всё просчитала и была уверена, что я её не выдам. Это не колдовство, просто какая-то техника, которой, уверен, может овладеть каждый. Главное — в подходящее время говорить подходящие вещи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"
Книги похожие на "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Ренсков - Дети Барса. Туман над башнями (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Дети Барса. Туман над башнями (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.