Джо Аберкромби - Прежде, чем их повесят

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Прежде, чем их повесят"
Описание и краткое содержание "Прежде, чем их повесят" читать бесплатно онлайн.
У наставника Глокты проблема. Как защитить город, окруженный врагами и изобилующий предателями, если союзникам нельзя доверять, а предшественник исчез без следа? Этого хватит, чтобы пыточных дел мастеру захотелось сбежать — если бы он только мог передвигаться без трости.
Северяне хлынули через границу Инглии и несут огонь и смерть по замороженной стране. Кронпринц Ладислав намерен отбросить их и завоевать вечную славу. Есть только одна проблема: он командует самой плохо вооруженной, плохо обученной и плохо управляемой армией в мире.
И Байяз, Первый из Магов, ведёт группу отважных путешественников в опасную миссию по руинам прошлого. Самая ненавистная женщина Юга, самый страшный человек Севера и самый себялюбивый парень Союза составляют странный альянс, но смертоносный. Возможно, у них даже появился бы шанс спасти человечество от едоков. Если бы они только не ненавидели друг друга так сильно.
Будут раскрыты древние секреты. Кровавые битвы выиграны и проиграны. Злейшие враги будут прощены — но не прежде, чем их повесят.
Логен натянул рубашку.
— Поверь, если начнет гнить, ты поймёшь. Воняет как старая могила. А если гниль попадёт внутрь, то от неё не избавиться, кроме как клинком. Тогда дела плохи. — Он содрогнулся и мягко прижал ладонь к пульсирующему плечу.
— Ну, наверное, — сказал Длинноногий, уже шагая по почти пустынной улице. — Тебе повезло, что с нами есть женщина, Малджин. Её талант вести беседу сильно ограничен, зато когда дело доходит до ран — что ж, я видел всю процедуру и могу сказать тебе, кожу она зашивает не хуже сапожника. Действительно, не хуже! Она втыкает иголку так же точно и ловко, как королевский портной. Полезный талант в этих краях. Совсем не удивлюсь, если он нам ещё пригодится, прежде чем мы доберёмся до пункта назначения.
— Это путешествие опасно? — спросил Логен, всё ещё пытаясь натянуть плащ.
— Хм. Север всегда был диким и беззаконным, с тяжёлыми кровавыми распрями и безжалостными разбойниками. Каждому приходится вооружаться до зубов и быть готовым убивать без предупреждения. В Гуркхуле иностранные путешественники остаются на свободе лишь по прихоти местного правителя, и в любой момент есть риск попасть в рабство. Стирийские города на каждом углу щеголяют головорезами и карманниками, если, конечно, власти не ограбят на городских воротах. Воды Тысячи Островов кишат пиратами, иногда кажется что их там по одному на каждого торговца, а в далёком Сулджуке боятся и презирают чужаков и скорее подвесят тебя за ноги и перережут глотку, чем укажут дорогу. Земной круг полон опасностей, мой девятипалый друг, но если всего этого для тебя недостаточно, и ты стремишься к более суровым испытаниям, то рекомендую посетить Старую Империю.
Логену показалось, что брат Длинноногий наслаждается собой.
— Всё так плохо?
— И даже хуже, о да, действительно! Особенно, если кто-то собирается, кроме простого посещения, пересечь всю страну от края до края.
Логен содрогнулся.
— А у нас такой план?
— Таков, как ты говоришь, план. С давних пор Старая Империя расколота гражданской войной. Когда-то это была единая страна под одним императором. Его законы поддерживались могущественной армией и верным правительством. Но за многие годы всё это исчезло, превратившись в кипящий бульон мелких княжеств, чокнутых республик, городов-государств и крошечных поместий, и теперь уже мало кто признаёт хоть какого-то правителя, если тот не держит меч над их головами. Размылись и исчезли грани между налогами и грабежом, между войной и кровавым убийством, между законным правом и фантазией. Редкий год проходит без того, чтобы очередной жадный до власти бандит не объявил себя королём мира. Насколько мне известно, около пятидесяти лет назад здесь одновременно было не меньше шестнадцати императоров.
— Хм. На пятнадцать больше, чем нужно.
— Некоторые считали, что на шестнадцать, и ни один из них не был дружелюбен к путешественникам. А что касается способов отправиться на тот свет — Старая Империя предоставляет жертве богатейший выбор. И не обязательно от руки человека.
— Да ну?
— О, поверь мне! Природа тоже поместила на нашем пути множество ужасных преград, особенно с учётом того, что приближается зима. К западу от Халциса тянется широкая и ровная равнина, открытая степь на многие сотни миль. Возможно, в Старое Время большая её часть была заселена, возделана, и во все стороны эту равнину пересекали прямые дороги из хорошего камня. Теперь же города по большей части безмолвно лежат в руинах, поля стали залитыми дождями пустошами, а дороги — тропами разбитого камня, ведущими неосторожных путников в болотную трясину.
— Болота, — пробормотал Логен, медленно покачивая головой.
— И хуже того. Эти бесплодные земли прорезает извилистая долина реки Аос, величайшей из всех рек во всём Земном круге. Нам придётся её пересечь, но осталось лишь два моста — один в Дармиуме, что есть наша лучшая возможность, а другой в Аостуме, в сотне миль ещё дальше на запад. Есть и броды, но Аос могуч и течение быстрое, а долина глубока и опасна. — Длинноногий цокнул языком. — И это всё ещё до того, как мы доберёмся до Изломанных гор.
— Высокие, да?
— О, чрезвычайно. Очень высокие, и очень опасные. Их назвали Изломанными за крутые утёсы, за рваные ущелья, за отвесные обрывы. Ходят слухи, что есть переходы, но все карты, если такие когда и были, утеряны давным-давно. А когда мы разберёмся с горами, то сядем на корабль…
— Ты собираешься тащить корабль через горы?
— Наш наниматель уверяет, что мы сможем раздобыть корабль по ту сторону, хотя я и не знаю как, поскольку та земля почти совершенно неизведанная. Мы поплывём на запад, до острова Шабульян, который, как говорят, поднимается из океана на самом краю мира.
— Говорят?
— Слухи — это всё, что о нём известно. Даже в прославленном ордене навигаторов я не слышал ни об одном человеке, который заявлял бы, что ступал на этот остров, а братья моего ордена известны своими… не вполне обоснованными притязаниями, скажем так.
Логен медленно почесал лицо, жалея, что раньше не спросил у Байяза об их планах.
— Похоже, путь будет долгим.
— На самом деле сложно представить себе более отдалённый пункт назначения.
— А что там?
Длинноногий пожал плечами.
— Тебе придется спросить нашего нанимателя. Я отыскиваю маршруты, а не причины. Идём за мной, мастер Девятипалый, и умоляю, не медли. Нам нужно многое сделать, если мы собираемся выступать в роли торговцев.
— Торговцев?
— Это план Байяза. Торговцы часто рискуют путешествовать к западу от Халциса, до Дармиума или даже до самого Аостума. До сих пор это большие города, и сильно отрезаны от остального мира. Прибыли, которые можно выручить, возя туда иностранные предметы роскоши — пряности из Гуркхула, шелка из Сулджука, чаггу с Севера — астрономические. Да что там, можно за месяц утроить вложения, если выживешь! Такие караваны обычное дело, и конечно, все они хорошо вооружены и защищены.
— А что насчёт разбойников и грабителей, которые бродят по равнинам? Разве они не охотятся на торговцев?
— Конечно, — сказал Длинноногий. — Должно быть, есть и другая опасность, от которой нас должен оберегать этот маскарад. От той, которая грозит непосредственно нам.
— Нам? Ещё одна опасность? Нам тех, что ли, мало? — Но Длинноногий уже шагал далеко и не слышал.
Как минимум в одной части Халциса величие прошлого ещё не полностью угасло. Зал, в который их проводили стражники — или похитители, — был поистине выдающимся.
По каждой стороне гулкого помещения шли два ряда колонн, высеченных из отполированного зелёного камня с блестящими прожилками серебра, высоких, как деревья в лесу. Потолок высоко наверху был раскрашен в глубокий сине-чёрный цвет и усеян множеством сияющих звезд, а созвездия были вычерчены золотыми линиями. Пространство перед дверью заполнял глубокий бассейн тёмной воды, идеально спокойный, всё отражающий. Ещё один тенистый зал под ногами. Ещё одно ночное небо в глубине.
На высоком помосте в дальнем конце помещения на диване лежал, развалившись, имперский легат. Стол перед ним был завален деликатесами. Легат был огромным мужчиной, тучным и круглолицым. Его пальцы, отягощённые золотыми кольцами, выхватывали избранные кусочки и отправляли в рот, а глаза следили, не отрываясь, за двумя гостями, или за двумя пленниками.
— Я Саламо Нарба, имперский легат и правитель города Халцис. — Он пожевал, а потом выплюнул оливковую косточку, которая улетела на блюдо. — Ты тот, кого зовут Первым из Магов?
Маг склонил свою лысую голову. Нарба поднял кубок, держа его ножку двумя толстыми пальцами, сделал глоток вина, медленно покатал во рту, глядя на них, и проглотил.
— Байяз.
— Тот самый.
— Хмм. Я не хотел никого обидеть. — Тут легат взял крошечную вилку и наколол ею устрицу из раковины, — но ваше присутствие в этом городе касается меня. Политическая ситуация в городе… изменчивая. — Он взял кубок. — Даже изменчивей обычного. — Отхлебнул, покатал, проглотил. — Меньше всего мне нужно, чтобы кто-то… нарушал равновесие.
— Изменчивей обычного? — спросил Байяз. — Я думал, Сабарбус всех, наконец, успокоил?
— Успокоил, под каблуком сапога, на время. — Легат оторвал горсть тёмных виноградин с ветки и откинулся на подушки, забрасывая ягоды в рот одну за другой. — Но Сабарбус… умер. Говорят, яд. Его сыновья, Скарио… Голтус… переругались из-за его наследства… а потом пошли друг на друга войной. Исключительно кровопролитной войной, даже для этой истощённой земли. — И он сплюнул косточки на стол.
— Голтус удерживал город Дармиум, посреди великой равнины. А Скарио нанял величайшего генерала своего отца, Кабриана, чтобы тот взял его в осаду. Не так давно, после пяти месяцев блокады, когда кончилась провизия и надежда на избавление, город сдался. — Нарба откусил зрелую сливу, и сок потёк по его подбородку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прежде, чем их повесят"
Книги похожие на "Прежде, чем их повесят" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Аберкромби - Прежде, чем их повесят"
Отзывы читателей о книге "Прежде, чем их повесят", комментарии и мнения людей о произведении.