Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)"
Описание и краткое содержание "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)" читать бесплатно онлайн.
Публикуемая хроника - это один из важнейших источников по истории Прибалтийского региона, Тевтонского ордена, Великого княжества Литовского, Русского и Жемайтского и Польши в XIV в., охватывающий почти столетний период с 1294 по 1394 гг. Большая часть хроники представляет собой уникальные сведения о времени, когда государство Тевтонского ордена находилось в зените своего могущества. Ее ценность состоит также в том, что происходившее во второй половине XIV в. освещается не просто хронистом, а современником и свидетелем событий, непосредственно предшествовавших битве под Грюнвальдом.
Это первый полный перевод хроники на русский язык. Для широкого круга любителей истории.
23
В оригинале использовано слово «pixides», что в данном случае означает огнестрельное оружие (орудия или пушки).
24
Веннемар (Wennemarus) de Brueggenoye. Ливонский магистр прибыл в течение недели после начала осады Вильно (Вильнюса).
25
Посадом или предместьем.
26
Нечто вроде понтонного пролета на мосту.
27
В оригинале - Flandrenses. Имеется в виду уже упоминавшееся бургундские лучники.
28
Штурмовые башни, достигавшие уровня стен.
29
Речь идёт о воде, наполнявшей ров, который опоясывал замок с целью создания дополнительной защиты.
30
Подобные окопы (траншеи) были выкопаны во многих местах на границах с орденом. Они состояли обычно из рва и шанца. Один из таких окопов, тянувшийся от реки Вили до реки Неман близ Ковно (Каунаса), великий магистр приказал засыпать в 1362 г.
31
Так в оригинале.
32
То есть хорошо зарекомендовавшие себя в сражениях бургундские лучники шли в авангарде крестоносцев.
33
Иоанн фон Хейдек (Yohannes de Heideck) был не командором, а префектом Barten.
34
Куно фон Лихтенштейн.
35
Иоанн Коспуд (Yohanmes Cospud).
36
В оригинале - Yurgenburg.
37
Или Szeszuppa.
*
Примечания и комментарии к главе XXXII
1
В оригинале - Draweten.
2
В оригинале - Dobelie. В примечании к изданию 1842 г. уточняется, что правильное название должно писаться Dobeln или Doblen. Этот замок находился над рекой Bersam.
3
Возможно, имееются в виду боевые кличи.
4
По всей видимости, в данном случае речь идёт об ответных действиях русских против крестоносцев Ливонии.
5
Куно фон Лихтенштейн.
*
Примечания и комментарии к главе XXXIII
1
Вигилия (от лат. vigilia- бдение) - время ночного караула либо всенощное бдение в римско-католической церкви.
2
Имеется в виду, что перевод не сохранил стихотворную форму текста оригинала.
3
Переводчик вновь имеет в виду то обстоятельство, что переводит изложенный в стихах оригинал хроники без сохранения рифм и стихотворной формы.
4
В смысле - переводчика.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)"
Книги похожие на "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)"
Отзывы читателей о книге "Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)", комментарии и мнения людей о произведении.