Эллери Куин - Светильник Божий. Календарь преступлений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Светильник Божий. Календарь преступлений"
Описание и краткое содержание "Светильник Божий. Календарь преступлений" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Эллери Квина — детектива-любителя и писателя — чрезвычайно интересна и необычна, потому что насыщена множеством криминальных сюжетов. На этот раз читатель насладится запутанными расследованиями, которые Эллери ведет в связи с наследством в пользу молодой девушки («Светильник божий») и убийством плейбоя («Календарь преступлений»).
142
День Благодарения — праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в США в последний четверг ноября.
143
Шиптон, Урсула (1488–1561) — английская предсказательница.
144
Улиток (фр.).
145
Одну минуту, месье (фр.).
146
Для утоления жажды (фр.).
147
Сотерн — белое сладкое французское вино.
148
Карту вин (фр.).
149
Недорогое столовое вино (фр.).
150
Жареной рыбы (фр.).
151
Чашечек кофе (фр.).
152
Счет (фр.).
153
Непоследовательность (фр.).
154
Но я сделала ошибку, месье Фуше… (фр.).
155
Вы просто набитая дура — молчите! (фр.).
156
«Снег» — жаргонное название кокаина.
157
Чаевых (фр.).
158
Он убит! (фр.).
159
Воры! (фр.)
160
Сукин сын! Фигляр! Ищейка! (фр.)
161
Не так ли? (фр.).
162
Имеется в виду рассказ Гилберта Кита Честертона «Невидимка», где на убийцу никто не обратил внимания, так как он был в форме почтальона.
163
Варрава — в Евангелии приговоренный разбойник, чьего освобождения потребовала у Пилата толпа, обрекая Христа на казнь.
164
Псевдонима (фр.).
165
Напротив (фр.).
166
Лесбос — греческий остров в северо-восточной части Эгейского моря.
167
Сафо (ок. 620 — ок. 565 до н. э.) — греческая поэтесса.
168
Цитата из поэмы Джорджа Байрона «Дон Жуан».
169
Ипсиланти, Александр (1792–1828) — один из лидеров греков, боровшихся против турецкого владычества.
170
Кстати (фр.).
171
Пресвитерианство — разновидность кальвинизма в англоязычных странах.
172
Деньгах (лат.).
173
Бойся данайцев, дары приносящих (лат.). Этой фразой в «Энеиде» Вергилия жрец Лаокоон убеждал троянцев не вносить в город деревянного коня, где прятались греческие воины.
174
Киферея — в греческой мифологии одно из наименований богини любви Афродиты, родившейся из пены морской вблизи острова Кифера.
175
Пенн, Уильям (1644–1718) — английский квакер, основатель Пенсильвании.
176
Рэли, Уолтер (1554–1618) — английский придворный и мореплаватель.
177
Дер, Вирджиния (1587 —?) — первый ребенок, родившийся от англосаксонских родителей в Западном полушарии.
178
Институт, основанный в 1846 г. в Вашингтоне на средства, завещанные английским химиком Джеймсом Смитсоном (1765–1829) с целью распространения научных знаний.
179
Название одной из провинций Южно-Африканской Республики.
180
Копты — потомки древних египтян.
181
Диана — в древнеримской мифологии богиня луны и охоты.
182
Монтесума II (ок. 1470–1520) — ацтекский император Мексики с 1502 г.
183
Виктория (1819–1901) — королева Великобритании с 1837 г.
184
Филд, Юджин (1850–1895) — американский поэт и журналист.
185
Музей Виктории и Альберта в лондонском районе Кенсингтон.
186
Имеется в виду персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», грабитель и убийца, жестоко обращавшийся с беспризорными детьми.
187
Людовик XVI (1754–1793) — король Франции с 1774 г., казненный во время революции.
188
Санкюлоты (голоштанники — фр.) — презрительное прозвище, впоследствии самоназвание французских революционеров.
189
Пропавший принц (фр.). Маленький Луи Шарль (1785–1795) был отдан революционерами в ученики сапожнику и вскоре умер. Долгое время его судьба считалась неизвестной.
190
Капет — прозвище, данное революционерами французскому королю из династии Бурбонов, являющейся ответвлением династии Капетингов.
191
Арсен Люпен — вор-джентльмен, герой произведений французского писателя Мориса Леблана (1864–1941).
192
Юкон — река на Аляске.
193
По дороге (фр.).
194
Валгалла — в германской и скандинавской мифологии чертог, куда попадают павшие в битве воины.
195
Псалтирь, 126:5.
196
Лорелея — легендарная германская сирена, заманивающая пением плывущих по Рейну на смертоносные скалы.
197
Настороже (фр.).
198
Флинтглас — блестящее стекло, содержащее окись свинца, имеющее высокий индекс рефракции и используемое для оптических приборов.
199
Талмуд — собрание догматических, религиозно-этических и правовых положений иудаизма.
200
Он же (лат.).
201
И так далее (лат.).
202
Сенека, Луций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ.
203
Радуйтесь, торжествующие (лат.). Слова из латинского церковного гимна XVIII в. «Adeste fideles» («Придите, верные»).
204
Второе «я» (лат.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Светильник Божий. Календарь преступлений"
Книги похожие на "Светильник Божий. Календарь преступлений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Куин - Светильник Божий. Календарь преступлений"
Отзывы читателей о книге "Светильник Божий. Календарь преступлений", комментарии и мнения людей о произведении.