Крис Брэдфорд - Кольцо Неба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кольцо Неба"
Описание и краткое содержание "Кольцо Неба" читать бесплатно онлайн.
Посвящается всем фанатам «Юного самурая». Следуйте в жизни Пути Воина…
Взревев, бандит ударял снова и снова. Джеку пришлось отступать, чигирики появлялась с разных сторон, ему приходилось метаться влево и вправо. Он не мог ответить, мог лишь уклоняться. А потом шар с шипами врезался в дерево. Пока оружие оказалось обездвиженным, Джек ударил бандита приемом Рог Демона. Голова его попала в живот мужчины, бандит пошатнулся, отпустив чигирики.
Джек бросился в бой. Но, как бы сильно он не бил бандита, тот не падал.
Бандит пнул Джека в грудь, и тот отлетел в колючий куст. Джек пытался выпутаться, а бандит направился к оружию. Он вскинул чигирики над головой, раскрутил его, идя к Джеку, намереваясь убить его. Джек все еще не мог подняться.
Бандит уже был готов проломить ему голову, но вдруг издал вопль. Он пошатнулся и упал с гулом на землю.
Бенкей стоял над бородатым бандитом со сломанной веткой в руке.
— Почему так долго? — спросил Джек, едва дыша от схватки.
— Ждал лучшего момента, — ответил Бенкей, ставя ногу на спину поверженного бандита.
Девушка подбежала и рухнула ему в ноги.
— Аригато годзаимас, — всхлипывала она и бесконечно кланялась, утыкаясь головой в землю.
Поняв, что она не остановится, Бенкей спросил:
— Как тебя зовут?
— Джун-джун, — она смотрела на него покрасневшими от слез глазами.
— Не нужно больше плакать, Джун-джун… и кланяться тоже, — сказал Бенкей. Взмахом запястья он выхватил из воздуха розовый цветок и отдал ей. — С нами ты в безопасности.
Неожиданное появление цветка вызвало застенчивую улыбку у Джун-джун. Она смотрела на героя с облегчением, благодарностью и восторгом.
— Я — Бенкей Великий, — сообщил он, наслаждаясь таким отношением к себе.
— Ты и был великим! — выдохнула она, не сводя с него глаз.
Бенкей радовался, а Джек поспешил скрыть лицо шляпой.
— Почему ты одна в лесу? — спросил Бенкей.
Джун-джун, прижимая цветок к груди, ответила:
— Я возвращалась из похо… представления нашего кабуки в Озу.
— Кабуки?
Джун-джун закивала.
— Это новый стиль танца и пьесы из Киото. Окуни, лидер нашей трупы, изобрел его. Он будет очень популярным, — она указала на дорогу. — Мы даем представление вечером в городе. Может, придете, как почетные гости?
— Танцы! — воскликнул Бенкей, глаза его сверкали. — Мы бы с радостью.
— Это очень мило с твоей стороны, — заявил Джек, — но нам нужно идти.
Бенкей повернулся к Джеку с возмущением.
Джун-джун попыталась скрыть разочарование.
— Если передумаете, мы будем на рыночной площади. А мне нужно на репетицию, а то Окуни забеспокоится. Спасибо, что спасли.
Джун-джун поклонилась на прощание, а потом поспешила по дороге.
— Будь осторожна! — крикнул ей Бенкей. А потом уставился на Джека. — Почему нельзя посмотреть кабуки? Нельзя всегда сражаться и не развлекаться. Мы все равно останемся на ночь. И Джун-джун вполне милая.
Джек с сожалением покачал головой.
— Меня легко заметить, а ты хромаешь. Это ненужный риск.
— А сражение с бандитами — не риск? — парировал Бенкей.
Джек не ответил. Он вдруг заметил, что бандит с волосами, стянутыми в хвостик, пропал.
28. Проверка меча
— Пора идти! — сказал Джек, забирая узелок из-за дерева.
Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины, преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.
— Это самурай, что напал на нас! — проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.
Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.
— Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, — сказал Бенкей, нервничая из-за такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.
Джек выхватил катану и вакидзаси. В этот раз крови не избежать.
— Я прорежу путь, — прошипел он едва слышно, — и мы туда сбежим.
Бенкей кивнул. Но, когда Джек поднял мечи, с дерева упала сеть. И вес ее сбил их на землю, ноги путались в веревках. Джек пытался разрезать их, но бандиты быстро отобрали его мечи.
— Да ведь это… гайдзин! — воскликнул тощий бандит, когда шляпа Джека упала.
Банда приблизилась и пялилась на добычу. Они расступились, пропуская важного на вид мужчину. У него была бритая голову и тонкий шрам на правой щеке. На нем была смесь украденной брони самураев: красно-белая грудная пластина, коричневые наплечники, черный пояс. В правой руке он держал окровавленный топор. Бандиты смотрели на него с опаской, он, видимо, был их главой.
— Ты все портишь, гайдзин, — прорычал он.
— Ваши люди вели себя плохо, — парировал Джек, пытаясь незаметно пролезть в узелок и достать сюрикен.
Глава наступил на его запястье.
— Не пытайся меня обмануть.
Джек скрипнул зубами, бандит вдавливал ногу в его запястье.
— А тебя хорошо ищут, — продолжал он. — Никогда не видел столько патрулей в лесу. Зато я нашел тебя.
— Отдай! — крикнул бандит.
Глава обернулся, а двое бандитов ругались из-за катаны Джека.
— Я первый ее взял, — заявил бандит, вцепившись в рукоять.
Они полетели друг на друга с кулаками.
— Хватит! — заявил глава, ударив топором по земле. Бандиты отскочили друг от друга, чтобы топор не попал по ним. — Меч мой.
Он забрал катану. Рассмотрев сверкающее лезвие, он просиял, увидев имя на стали.
— Меч Шизу! — пораженно сказал он. — Легенда. Я слышал, что такой меч может разрезать трех воинов одним ударом!
— Невозможно, — сообщил пузатый бандит с тонкими усами. — Меч таким не бывает.
— Если острый, то может, — сказал бандит с кривыми зубами.
— Нет. Он застрянет в кости.
Они опять спорили, дело шло к драке.
— Тихо! — крикнул лидер, покраснев от злости из-за непослушания бандитов. — Доказать слухи можно. Нужно проверить эти мечи. С помощью… тамешигири.
Послышались радостные вопли. Джека и Бенкея вытащили из-под сети и положили на землю. Их удерживали сильные руки, а руки и ноги связали. Джек был на земле, а Бенкея привязали к нему, положив сверху.
Они не верили, что это происходит.
— Если бы я знал, что на нас будут проверять меч, то наглотался бы камней, — проворчал Бенкей, пытаясь шуткой подавить панику.
Джек пытался освободить руки. Он успел напрячь мышцы, когда бандиты связывали его, потому теперь путы лежали не плотно. Он шевелил запястьями, пытаясь вытащить руку. Но веревка не поддавалась, он чувствовал лишь, как она натирает кожу.
— Нужно еще одно тело, — сказал бандит с кривыми зубами.
— Конечно, — согласился, усмехаясь, глава. — Где та танцующая девчонка?
Бандиты притащили из лесу кричащую Джун-джун и начали привязывать ее к Бенкею.
— Нет! — молил Бенкей с огромными от ужаса глазами, поняв, что ее поймали снова. — Она ничего вам не сделала. Отпустите ее.
— Я бы с радостью, — насмешливо вздохнул глава. — Но я хочу проверить легенду.
— Положите ее под нас, — попросил Джек, понимая, что тогда у Джун-джун будет больше шансов выжить. Он надеялся, что сможет высвободиться, если их начнут менять местами.
— Какое благородство перед смертью, — отметил глава, кивнув. — Настоящий самурай. Не обращая внимания на их мольбы, он несколько раз взмахнул катаной, проверяя ее. Лезвие рассекало воздух, мерцая, как гильотина. Джун-джун умолкла от страха, полные слез глаза следили за лезвием. Она все еще сжимала в руке цветок Бенкея.
— А награда за гайдзина? — спросил пузатый бандит. — Может, его оставить в живых? Глава покачал головой и фыркнул:
— Там сказано: живым или мертвым. Сёгун только увеличит награду, если получит его разрезанным!
Банда расхохоталась над шуткой главы. Но Джеку это смешным не казалось. Их привязали к палкам. А он никак не мог освободить руки, их скоро нарежут, как свиней. Глава бандитов встал над ними, прикидывая удар.
— Грудь, живот или ноги?
— Живот, — посоветовал бандит с кривыми зубами. — Там костей меньше. Только хребет.
Кивнув, глава занес катану над животом Джун-джун, а потом взмахнул ею, поднимая меч над головой.
— Надейся, гайдзин, чтобы легенда оказалась ложью.
Джек вытащил правую руку, но было поздно. Меч Шизу полетел вниз.
29. Навеки связанные
Джун-джун закричала, лезвие катаны летело к ее животу. Кровь брызнула на лицо Джека. Он замер, ожидая удара мечом.
Но его не последовало.
Вместо этого он услышал сдавленный крик главы бандитов. Сморгнув кровь, Джек увидел стрелу в горле мужчины. Его глаза расширились, глава выронил меч и схватился за шею. Пальцы его покраснели, он сплюнул кровь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кольцо Неба"
Книги похожие на "Кольцо Неба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Брэдфорд - Кольцо Неба"
Отзывы читателей о книге "Кольцо Неба", комментарии и мнения людей о произведении.