Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Зима (СИ)"
Описание и краткое содержание "Леди Зима (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Капитан, нуждающийся в деньгах, может согласиться на любой фрахт. Даже на путешествие к далёкому острову. Вот только, существует ли эта земля на самом деле? И стоит ли оплата тех опасностей, которые придётся преодолеть?
— И лишняя корма, впридачу! — хохотнул его товарищ, — А ещё — рога и копыта!
— Заткнитесь и примите конец, — скомандовал Джонрако, рассматривая борт шхуны, нависающий над ними, — Где они все, чёрт побери?
Вверху появилась чья-то голова, но чья именно, понять было решительно невозможно. Капитану показалось, будто он видит лысую макушку и бакенбарды.
— Фаленни, ты что ли, старый чёрт? — неизвестный кивнул, — Где там Далин? Бросайте уже трап, чтоб вас всех разорвало!
Голова первого матроса, если это действительно был он, пропала, а сверху упал, разворачиваясь на ходу, трап.
— Ступайте, — приказал капитан матросам, — Приготовьте люльку, чтобы мы могли поднять пассажира. Концы закрепили?
— Угу, — буркнул Муртри и первым направился вверх.
Один за другим, матросы, как шустрые обезьяны юга, карабкались по верёвочным ступеням, исчезая из виду. Стоило первому попасть на борт и там началась оживлённая возня. Задрав голову, Джонрако вслушивался в громкий топот, недоумевая: с какой стати его подчинённым пришло в голову веселиться посреди ночи.
— Проклятые придурки! — выругался он и взялся за трап, — Вероятно всё же сумели добраться до запасов рома, — он хмыкнул в сторону Ивы, — Похоже, ты, приятель, оказался прав.
— Лучше подумай, как вы станете поднимать меня, — угрюмо заметил тот, недобро посматривая на качающийся трап, — Люлька была бы в самый раз.
— Один мой знакомый хвостатый шпион, — заметил капитан, поднимаясь, — Очень ловко пользовался лапами, хвостом и клыками и умел карабкаться даже по канату. Ты, случайно, не знаешь, про кого я толкую?
— Даже не догадываюсь, — буркнул Ива.
К тому времени, как Собболи поднялся наверх, непонятный стук прекратился.
— Эй, бездельники! — рявкнул Джонрако, в один прыжок перемахнув борт, — Какого чёрта…
Его из всех сил приложили по затылку и капитан тут же повалился на палубу, видя перед глазами множество незнакомых созвездий, непрерывно перемещающихся по мокрым доскам у лица. Потом сильный пинок по рёбрам значительно уменьшил количество ярких точек и Собболи сумел разглядеть чьи-то, начищенные до блеска, сапоги.
Сквозь плывущие пятна и круги, капитан различил знакомую физиономию гвардейца, упорно пытающегося арестовать его пассажира. Лицо офицера сияло злорадной ухмылкой, а в руке он держал пистолет, направленный в голову морехода. Голова болела ещё сильнее, чем прежде, поэтому Джонрако очень осторожно повернул её и увидел шестёрку подчинённых. Их уложили на палубу и над каждым стоял гвардеец с винтовкой, ткнувшейся дулом в затылок матроса.
Остальных своих людей Собболи не наблюдал. Внезапно мореход издал страдальческий стон: с противоположного борта, к шхуне оказался пришвартован чужой корабль, полностью скрытый от берега корпусом «Морского Чёрта». Именно его мачту и заметил Коц, к словам которого никто не прислушался.
— Добро пожаловать на борт, — достаточно дружелюбно заметил Джабба, — Прошу прощения за подобное приветствие, но мы не были уверены в вашем благоразумии. Где же ваш пассажир?
Внезапно лицо Джинсерхуа исказилось в гримасе жуткой ненависти, а палец на спуске оружия дрогнул, едва не отправив Джонрако ко всем чертям. В этот момент раздалось тихое ворчание и над бортом показалась лохматая голова с поникшими ушами.
— …и всё, что мне нужно, это — тёплая постель, бокал доброго вина и, — пёс, округлив глаза, уставился на вооружённых людей, — Впрочем, кажется я несколько ошибся. Господа, моя бригантина находится немного дальше, вероятно в полукабельтове отсюда. Прошу прощения за беспокойство и позвольте распрощаться.
Уйти ему никто не дал; пара гвардейцев тут же подскочила к собаке и крепко схватив за шкуру, бросили на палубу. Ива прокатился по доскам и остался лежать на боку, поскуливая:
— Мне сломали лапу! Я точно слышал хруст! И ухо, моё бедное ухо! — он дёрнул ухом, — Я утратил слух, я стал калекой! Я не знаю, кто все эти люди, клянусь своей бабушкой! Меня предательски захватили и удерживали силой. Они пытали меня, но я ничего не сказал…Я прошу, исполните последнюю волю несчастного пса: отпустите меня умирать на берег.
— Если он произнесёт ещё одно слово, — спокойно заметил Джабба, — пристрелите его и отправьте умирать на морское дно.
Один из солдат кивнул и ствол винтовки тут же упёрся в голову собаки. Ива предпочёл заткнуться, время от времени, решаясь на короткие жалобные стоны. Пока пёс стонал, Джонрако сумел разогнать кружащиеся пятна перед глазами и приподнялся, внимательно рассматривая пистолет в руке врага. Капитан ещё не забыл, как гвардеец показывал мастерство боя в незабвенном «Весёлом Вечерке», но один сильный и быстрый удар….
— Капитан, — послышался голос Шании, — Что происходит…
Джабба повернулся в сторону борта и в то же мгновение капитан вскочил на ноги и нанёс мощный удар в челюсть офицера. Казалось, будто всё идёт, как надо: огромный кулак Собболи почти коснулся гладко выбритого подбородка и вот-вот…Но мореход всё никак не мог дотянуться, да и вообще, как выяснилось, уже не стоял на ногах, а летел в воздухе, подобно ядру, пущенному из пушки. Перед глазами мелькнуло лицо испуганной Шании, а потом на голову Собболи обрушился удар такой силы, что наконец-то отключил сознание многострадального моряка.
Джабба вошёл в свою каюту и остановился, потирая царапину на щеке. Потом он покачал головой, вспоминая, как девушка, появившаяся на палубе шхуны, набросилась на него. Пара мгновений и очаровательное существо превратилось в кошмарную фурию, пустившую в ход острые, точно лезвия, ногти.
Пальцы гвардейца опустились ниже, коснувшись желвака на подбородке, где вскользь прошёлся кулак бородатого здоровяка. Сила морехода оказалась столь велика, что даже скользящего удара оказалось достаточно. Будь удар немного точнее…А ведь Джинсерхуа был уверен, что знание Сантри гарантирует его от появления подобных «украшений». Но чёртов моряк бил так быстро и сильно, что гвардеец едва успел среагировать. Должно быть нарушилась обычная сосредоточенность, присущая всем бойцам Сантри. Следует ужесточить контроль, пока его не начал бить всякий молокосос.
Ещё раз покачав головой, Джабба подошёл к столу и отбросил кусок материи, накрывавший тусклый шар на корончатой подставке. Угрюмо уставившись на искажённое отражение собственной физиономии, гвардеец некоторое время размышлял. Потом тяжело вздохнул и нажал на крохотный рычаг, в основании подставки. Тотчас острые выступы пришли в движение и начали проворачиваться вокруг сферы.
Когда их вращение ускорилось настолько, что глаз не мог различить отдельных элементов конструкции, шар принялся наливаться зелёным светом. С каждым мгновением сияние становилось всё ярче, а внутри сферы начало проступать изображение небольшой комнаты, массивного стола и кресла с высокой спинкой. В кресле сидел тощий человек в тёмном плаще-накидке, закрывающем всё тело, кроме лысой головы.
Человек поднял голову и зелёные глаза вспыхнули. Джабба ощутил, как незримая сила толкнула его в грудь.
— Ну и что? — поинтересовался Магистр, с явным неодобрением рассматривая гвардейца, — Опять неудача?
— Корабль захвачен, — отчеканил Джабба, с некоторым трудом, удержавшись от довольной ухмылки, — Весь экипаж пленён. Обошлось без потерь с обеих сторон — мы взяли их врасплох. Считаю эту операцию одной из самых удачных, в моей практике.
— Меня абсолютно не интересует, сколько врагов уцелело во время твоих удачных операций, — поморщился Магистр, — Докладывай, удалось ли взять Его?
— Так точно, — подтвердил Джабба, невольно вспомнив, как его люди извлекли из лодки бесчувственное тело, больше напоминающее тряпичную куклу. Вся ненависть, до этого кипевшая в сердце Джинсерхуа, тут же стихла. Он лишь мрачно уставился на бледное лицо с чёрными кругами вокруг глаз и отошёл, — В момент захвата парень оказался в бессознательном состоянии, поэтому проблем не возникло.
— Что?! — Магистр привстал, недоверчиво уставившись на собеседника, — Как, без сознания? Что случилось?
— Не имею ни малейшего понятия, — гвардеец пожал плечами, — Таким мы его обнаружили, после прибытия с Карта. Матросы, которых я допросил, ничего не знают. Чёртов капитан до сих пор в отключке, после того, как я его приложил, а эта ведьма, его пассажирка, только шипит и пытается вцепиться в лицо.
— Ведьма? — Магистр даже подпрыгнул, — Ты уверен, что она — ведьма?
— Да нет, — Джабба тихо рассмеялся, — Это я в переносном смысле. Ведёт себя, как настоящая дикая кошка! Царапается, кусается…
— Пустяки. Это к делу не относится, — волшебник махнул рукой, — Слушай, что предпримешь дальше. Берёте курс на юго-запад и направляетесь к Зару. В порту ожидаете встречи с моими посланниками. Передаёте им пленника и немедленно убираетесь прочь. На этом ваша миссия завершена. Ясно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Зима (СИ)"
Книги похожие на "Леди Зима (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Леди Зима (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.