Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Зима (СИ)"
Описание и краткое содержание "Леди Зима (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Капитан, нуждающийся в деньгах, может согласиться на любой фрахт. Даже на путешествие к далёкому острову. Вот только, существует ли эта земля на самом деле? И стоит ли оплата тех опасностей, которые придётся преодолеть?
ЧАСТЬ 3. ЛЁД И КАМЕНЬ
ГЛАВА 23. СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Голова гудела, подобно корабельной рынде, куда колотил обезумевший от радости матрос, увидевший родную землю. Когда пробило двенадцать склянок, Джонрако-таки открыл глаза и обнаружил себя лежащим на холодных каменных плитах у Священного Источника Лесных братьев. Прямо в физиономию человека задумчиво всматривался закопченным жерлом его собственный пистолет. Пребывая в полусонном ступоре, Собболи почему-то подумал, что ствол пистолета не мешало бы почистить. Внезапным щелчком вернулось осознание происходящего и капитан тотчас привстал на трясущихся руках и принялся вертеть головой. Первым делом моряк отыскал Шанию, лежащую рядом; чуть позже обнаружил Хастола. Оба оказались без сознания.
— Чтоб я сдох, — Джонрако сплюнул остатками слюны и принялся подниматься на ноги, — Когда же закончится это проклятое путешествие! Не-ет, надо пересмотреть проклятый договор, — он приложил ладонь к голове, которая из всех сил пыталась расколоться на части, — Когда этот путешественник придёт в себя, я обязательно с ним поговорю, по душам.
— Беседовать с самим собой — дурной признак, — послышался знакомый голос с хорошо различимыми насмешливыми нотками, — Иногда мне кажется, что все вы — люди, слегка чокнутые.
— Вовремя удрать — редкое умение, — капитан угрюмо уставился на Иварода, вынырнувшего из-за дерева, — И кое-кто владеет им в совершенстве.
— Я же не виноват, что некоторые, из моих знакомых, абсолютно не чувствуют, когда приходит пора уносить ноги. Придёт время и эти ноги запросто оторвут. Может и по самую голову. Что это с ними?
— Решили вздремнуть, — рявкнул капитан, — Какого дьявола ты задаёшь идиотские вопросы? Лучше помоги дотащить их до лодки.
Впрочем, нести пришлось одного Хастола. Стоило капитану коснуться руки Шании и она тотчас открыла глаза. Губы девушки шевельнулись и Джонрако различил несколько слов, произнесённых на непонятном, для него, языке. По глазам лежащей скользнула тень и она глухо застонала.
— Где я? — тихо спросила Шания и провела рукой по лицу, — Что случилось?
— Ты лежишь на земле, — любезно сообщил Иварод, — Судя по всему, ты на неё упала.
— Заткнись, лохматый придурок, — рыкнул Джонрако и помог девушке подняться, — Надо бы тебя засунуть в ту дыру, где мы только что были. Мало того, что едва не сдох от вони, так ещё и этот чёртов Враз, мать бы его так! Чудом вырвались.
— Враз? — пёс, прищурившись, уставился на моряка, — Огромного роста, рога, весь покрыт чешуей?
— Никак, старый знакомый? — ухмыльнулся Джонрако и склонился над Хастолом, прикидывая, как с ним поступить, — Когда-то встречались?
— Так вас занесло в логово демонов? — задумчиво пробормотал Ива и почесал за ухом, — Просто великолепно, лучше и быть не могло! Просто к слову: Враз — повелитель демонической сволочи. Именно он, в союзе с Магистром, сумел повергнуть Создателя. Его он видел? — пёс ткнул лапой в лежащего Черстоли и получив кивок капитана, неодобрительно цокнул языком, — Совсем дерьмово. Преисподняя, где заперты демоны — почти непреодолимая ловушка, но получив такую мотивацию… Боюсь, второй раз Магистру не удастся обмануть тварей и загнать обратно.
Утомившись слушать бесполезную, с его точки зрения, болтовню пса, Джонрако взвалил Хастола на плечо и пошёл по уже знакомому пути. На Источник капитан даже не обернулся. Его так утомили все эти таинственные места и колдовские ритуалы, что он мечтал лишь об одном: добраться до каюты и откупорить заветную бутылочку бренди. Можно, в компании некой рыжеволосой нахалки. Нахалка молча шагала рядом, придерживаясь рукой о плечо морехода. В отличие от неё, собака, плетущаяся за спиной, тихо бурчала о горькой судьбе, которая послала его в компанию неудачников, бредущих от одного несчастья к другому.
— Капитан! — послышался радостный возглас, — А мы уже решили, что вы сгинули в этом проклятом месте.
Как выяснилось, чары, погрузившие матросов в сон, прекратили своё действие и они вовсю бодрствовали. Узан даже успел выбраться на берег и рыскал по пристани, надеясь чем-нибудь поживиться. Увидев Джонрако, проныра скорчил недовольную физиономию и прыгнул обратно, в лодку.
— Возьмите его, — Собболи опустил ношу и парочка дюжих матросов подхватила парня, осторожно доставив на шлюпку, — Немедленно отчаливаем. Дай руку.
Последнее относилось к Шании, которая массировала виски, видимо страдая от той же боли, что терзала и капитана. Оставшись в одиночестве, Ива буркнул нечто, явно неприличное и подбросив массивный зад, перепрыгнул полоску воды, вынудив лодку закачаться на ровной, точно зеркало, глади.
Матросы тут же налегли на вёсла и шлюпка бодро устремилась вперёд, оставляя пенный след за кормой. Джонрако, преодолевая головную боль, с тревогой думал о течении, которое так споро доставило их сюда. Сумеют ли гребцы преодолеть поток, явно имеющий колдовское происхождение?
Как выяснилось, тревожился он совершенно напрасно. Стоило лодке оказаться между тесных каменных стен, как надобность в гребле напрочь отпала. Шлюпку вновь подхватило мощным течением и понесло вперёд, на этот раз — к океану. Кто-то, из ошалевших матросов зазевался и весло, задев за отвесную стену, хрустнуло и переломилось. То ли громкий треск, то ли столь же оглушительный вопль капитана, заставил Хастола очнуться. Парень издал протяжный стон, а его веки приподнялись, открывая чёрные, полные боли, глаза.
— Ого-го, — сказал Ива и осторожно ступая по ботинкам гребцов, подобрался к Черстоли, — Кажется мы начинаем приходить в себя. Очнулся, острие стрелы, хе-хе? Хастол, дружище, ты хоть понимаешь, чем грозит твоя встреча с Вразом? Силушка-то у тебя совсем не та, что прежде.
Пёс издал злорадный смешок и Джонрако не удержался от чувствительного пинка по лохматой заднице. Собака, взвизгнув, отскочила, а Шания протянула руку, чтобы помочь парню встать. Однако Хастол отклонил помощь и цепляясь руками за борта лодки, поднялся сам. В этот самый момент, в оглушительном грохоте прибоя, шлюпка выскочила на открытое пространство и волны едва не захлестнули нос, укрыв всех фонтаном холодных брызг. Вовремя сообразив, как поступить дальше, Джонрако скомандовал:
— Вёсла на воду, дети рыб! Налегай, лодыри, налегай! Давай, давай!
Вёсла изгибались, сопротивляясь водяным валам, матросы натужно кряхтели, а борта шлюпки хрустели под натиском мощного прибоя. Тем не менее, им удалось вырваться и лодка направилась в открытый океан, где уже можно было разглядеть силуэт «Морского Чёрта», неподвижно застывшего в участке мёртвой зыби. На судне не светился даже самый слабый огонёк и капитан мысленно похвалил боцмана, в точности исполнившего приказ. После этого, Джонрако попытался отыскать преследователя, но сколько не вглядывался во мрак, ничего не обнаружил. Видимо странный корабль удалился, скрывшись за изгибом берега. Это радовало, однако мореход испытывал странный дискомфорт, словно некая мелочь ускользнула от его взора.
— Капитан, — просипел Хастол, качнув головой, — Там, в логове демонов, я видел нечто странное. Кажется, это как-то связано с захватом корабля. Я…
Парень обмяк, вновь утратив сознание. Если он пытался сделать предсказание, то Джонрако не понял ни единого слова и лишь пожал плечами. Шлюпка окончательно покинула полосу прибоя и матросы умерили пыл, налегая на вёсла вполсилы. Шхуна медленно приближалась и капитан принялся, против своей воли, вслушиваться в скрип уключин и плеск волн. Шания заметила напряжение спутника и склонилась к нему.
— Что-то не так?
— Да не знаю я! — в сердцах откликнулся Собболи, испытывая огромное желание взять в руки оружие, — Тишина эта, какая-то совершенно неестественная. Дьявольская, чёрт бы её побрал!
— Ну и что тут плохого? — не поняла Волли, изумлённо уставившись на собеседника, — Ты же сам приказал вести себя, как можно тише. Ну, вот они и молчат.
Шестеро матросов, слушавшие их разговор, принялись гоготать, а потом хихикающий Ива, пояснил причину их веселья:
— Да чтобы эти остолопы сумели так долго хранить полное безмолвие их нужно мертвецки напоить, — пёс оскалился, — И то, они примутся храпеть, так, что рухнут небеса. Действительно, какая-то хрень.
— Да и посудина наша выглядит как-то неправильно, — заметил старый Коц, но его никто не послушал, зная крючконосого матроса, как разносчика нелепых слухов, — Кажется у неё объявилась лишняя мачта…
— И лишняя корма, впридачу! — хохотнул его товарищ, — А ещё — рога и копыта!
— Заткнитесь и примите конец, — скомандовал Джонрако, рассматривая борт шхуны, нависающий над ними, — Где они все, чёрт побери?
Вверху появилась чья-то голова, но чья именно, понять было решительно невозможно. Капитану показалось, будто он видит лысую макушку и бакенбарды.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Зима (СИ)"
Книги похожие на "Леди Зима (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Леди Зима (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.