» » » » Стивен Эриксон - Дом Цепей


Авторские права

Стивен Эриксон - Дом Цепей

Здесь можно купить и скачать "Стивен Эриксон - Дом Цепей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Издательство «Э», год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Эриксон - Дом Цепей
Рейтинг:
Название:
Дом Цепей
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
978-5-699-92710-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом Цепей"

Описание и краткое содержание "Дом Цепей" читать бесплатно онлайн.



Мир много сложнее, чем кажется. С этим открытием сталкивается представитель варварского племени теблоров, юный воин Карса Орлонг. Карса вырос, мечтая о том, чтобы стать достойным подвигов и свершений своего деда, — и конечно же, достигнув положенного возраста, он со своими друзьями отправляется в набег на деревни нижеземцев, и не подозревая, что это станет лишь первым шагом на долгом пути. Первым шагом, который потрясёт весь мир.

Впрочем, в ближайшие годы миру и без того хватит потрясений. И вот — в Семи Городах, в Священной пустыне Рараку ждёт и копит силы Воинство Апокалипсиса, возглавляемое пророчицей Ша’ик, некогда — дочерью малазанских аристократов. И вот армия Малазанской империи, состоящая в основном из новобранцев и возглавляемая сестрой Ша’ик, отправляется в самое сердце Рараку, чтобы покончить с бунтом.

А тем временем пробуждаются представители древних народов, меняются расклады в магических силах, которые управляют миром, кренятся престолы божественных Домов. И Увечный бог, таинственный пришелец из другой Вселенной, принимает здешние правила игры и начинает формировать собственный Дом — Дом Цепей.

Четвёртый роман из величественного эпического полотна — «Малазанская Книга Павших» — впервые на русском!






В прихожей послышался топот, и Карса предположил, что явились по меньшей мере шесть человек.

Тихий голос произнёс:

— Благодарю вас, сержант, за возвращение моей собственности…

— А это уже не твоя собственность, — отрезал Шнур. — Он теперь заключённый в Малазанской империи. Убивал малазанских солдат, не говоря уж о том, что попортил казённое имущество, когда дверь вышиб.

— Вы же не серьёзно…

— Я всегда серьёзен, Сильгар, — тихо процедил Шнур. — Я себе примерно представляю, что ты хочешь сделать с этим великаном. Кастрировать, язык отрезать, отрубить руки и ноги. Посадишь его на цепь и будешь ходить по южным городам, набирая себе новых охотников за головами. Только Кулак уже внятно дал понять своё отношение к твоей работорговле. Ты на оккупированной территории — теперь это часть Малазанской империи, нравится тебе это или нет, и она не ведёт войну с этими «теблорами». Нет, само собой, мы не одобряем, когда всякие отступники спускаются с гор, грабят, убивают подданных Империи и всё такое. Вот почему этот ублюдок теперь арестован. И приговор его ждёт скорее всего обычный: отатараловые рудники на моей милой малой родине. — Шнур вновь присел рядом с Карсой. — А значит, мы ещё много времени проведём вместе, потому что наше подразделение отправляется домой. Ходят слухи о мятеже, хотя лично я сомневаюсь, что до того дойдёт.

Позади него заговорил работорговец:

— Сержант, малазанская власть на этом континенте весьма ненадёжна — сейчас, когда ваша главная армия застряла под стенами Крепи. Неужели вам так нужен здесь… инцидент? Столь грубо попрать наш местный обычай…

— Обычай? — не сводя глаз с Карсы, Шнур осклабился. — По обычаю натии убегали и прятались во время теблорских набегов. То, что ты продуманно, умышленно поработил сунидов, — ситуация неслыханная, Сильгар. Уничтожение этого племени было для тебя коммерческим предприятием. И весьма прибыльным. Так что попираешь здесь только ты — притом законы Малазана. — Сержант поднял взгляд, ухмыльнулся ещё шире. — Как думаешь, какого Худа наша рота вообще здесь делает, а? Ты, надушенный кусок навоза!

В воздухе разлилось напряжение, руки легли на рукояти мечей.

— Я бы советовал сохранять спокойствие, — проговорил откуда-то сбоку голос Эброна. — Я знаю, что ты — жрец Маэля, Сильгар, и уже почти дотянулся до своего Пути, но я тебя в бесформенную жижу превращу, если хоть на палец его приоткроешь.

— И прикажи своим громилам отойти, — добавил Шнур. — А то этот теблор отправится на рудники в весёлой компании.

— Ты не посмеешь…

— Да ну?

— Твой капитан бы никогда…

— Худа с два.

— Ясно. Что ж, Дамиск, выведи-ка пока людей наружу.

Карса услышал удаляющиеся шаги.

— Итак, сержант, — продолжил после паузы Сильгар, — сколько?

— Что ж, признаюсь, я подумывал о том, что можно устроить какой-нибудь взаимовыгодный обмен. А потом городской колокол прекратил трезвонить. Значит, наше время вышло. Увы. Капитан вернулся — слышишь быстрый топот копыт? То бишь теперь у нас всё официально, Сильгар. Конечно, может так быть, что я тебя всё это время водил за нос, пока ты наконец не предложил мне взятку. А это, знаешь ли, преступление.

Карса слышал, как в загон въехал отряд малазанцев. Немногочисленные окрики, стук копыт, короткий разговор с Дамиском и другими охранниками снаружи, затем тяжёлые шаги отдались в досках пола.

Шнур обернулся:

— Капитан…

Его перебил рокочущий голос:

— Я ведь вас посадил под арест! Эброн, не припоминаю, чтобы я давал тебе разрешение вернуть оружие этим горьким пьяницам…

Затем голос капитана вдруг прервался.

Карса почувствовал улыбку в тоне Шнура, когда тот заявил:

— Этот теблор попытался штурмовать нашу позицию, сэр…

— Что вас, конечно, сразу протрезвило.

— Ещё как, сэр. Соответственно, наш разумный чародей решил вернуть нам оружие, чтобы мы сумели организовать поимку этого дикаря-переростка. Увы, капитан, потом дело несколько осложнилось.

Заговорил Сильгар:

— Капитан Добряк, я пришёл сюда, чтобы просить вернуть мне раба, но столкнулся с открытой враждебностью и угрозами со стороны этого взвода. Смею надеяться, их дурной пример не служит свидетельством глубины падения всей малазанской армии…

— Вот уж точно нет, — ответил капитан Добряк.

— Великолепно. Теперь, с вашего позволения…

— Он предлагал мне взятку, сэр, — сообщил Шнур взволнованным, тревожным тоном.

Воцарилось молчание, затем капитан спросил:

— Эброн? Это правда?

— Боюсь, что да, капитан.

В голосе Добряка звучало холодное удовлетворение, когда он проговорил:

— Какая неприятность. Подкуп — это ведь преступление…

— Я ему то же самое сказал, сэр, — поддакнул Шнур.

— Да меня просто вынудили сделать предложение! — прошипел Сильгар.

— Ничего подобного, — возразил Эброн.

Капитан Добряк сказал:

— Лейтенант Порес, приказываю поместить работорговца и его охотников под арест. Поручите двум взводам проследить, чтобы их заключили в городской тюрьме. И посадите их в отдельную камеру, не в ту, где заперли этого главаря разбойников, которого мы поймали на обратном пути: вряд ли у пресловутого Кастета найдётся здесь много друзей. Кроме тех, которых мы вздёрнули у дороги к востоку отсюда, разумеется. Да, и пришлите целителя для Хромого — Эброн, похоже, слегка испортил дело, хоть и попытался помочь бедолаге.

— Ну, знаешь ли! — огрызнулся Эброн. — Я ведь не маг Дэнула!

— Следи за своим тоном, чародей, — спокойно предупредил капитан.

— Виноват, сэр.

— Ещё мне любопытно, Эброн, — продолжил Добряк, — какова природа заклятья, которое ты наложил на этого воина?

— Ну, это такая форма Руза…

— Мне известно, каким Путём ты пользуешься, Эброн.

— Так точно, сэр. Её используют, чтобы ловить и оглушать дхэнраби в море…

— Дхэнраби? Гигантских морских червей?

— Так точно, сэр.

— Кхм, так какого же Худа этот теблор до сих пор жив?

— Хороший вопрос, капитан. Крепкий попался, тут уж ничего не скажешь.

— Храни нас Беру.

— Да, сэр.

— Сержант Шнур.

— Сэр?

— Я решил снять с тебя и твоего взвода обвинение в злостном пьянстве. Скорбь о павших. Понятная реакция, учитывая все обстоятельства. На этот раз. Если снова наткнётесь на заброшенную таверну — не стоит воспринимать это как знак начинать дебош. Я понятно выражаюсь?

— Абсолютно, сэр.

— Хорошо. Эброн, сообщи взводам, что мы покидаем сей живописный городок. В срочном порядке. Сержант Шнур, твой взвод должен заняться погрузкой припасов. Это всё, солдаты.

— А с пленником что делать? — спросил Эброн.

— Как долго продержится твоя чародейская сеть?

— Сколько скажете, сэр. Но боль…

— Он с ней, похоже, справляется. Оставьте как есть и придумайте способ погрузить его на телегу.

— Так точно, сэр. Нам понадобятся длинные жерди…

— Да что угодно, — пробормотал капитан Добряк и пошёл прочь.

Карса почувствовал, что чародей внимательно смотрит на него. Что бы там ни говорил Эброн, боль давно ослабла, а ритмичное напряжение мускулов теблора начало ослаблять нити.

Скоро, уже скоро…

Глава третья

Среди семей-основателей Даруджистана значится имя Номов.

Мисдри. Благородные дома Даруджистана

— Я успел по тебе соскучиться, Карса Орлонг.

Лицо Торвальда Нома превратилось в один чёрно-лиловый синяк, правый глаз заплыл так, что не открывался. Прикованный к передней стенке фургона даруджиец сидел на гниющей соломе, глядя, как малазанские солдаты опустили теблора на дно при помощи жердей из молодых деревьев, которые они просунули под руки и ноги огромного, опутанного колдовской сетью воина. Фургон жалобно заскрипел под весом Карсы.

— Бедные волы, — проворчал Осколок, вытягивая свою жердь. Солдат тяжело дышал, лицо его покраснело от натуги.

Рядом стоял второй фургон, который как раз оказался в поле зрения лежавшего неподвижно на старых досках Карсы. Во второй повозке сидели Сильгар, Дамиск и ещё трое нижеземцев-натиев. Белое лицо работорговца покрывали пятна, голубые, вышитые золотом оборки его одеяния смялись и запачкались. Увидев его, Карса захохотал.

Сильгар резко повернул голову, тёмные глаза пронзили воина-урида, будто клинки.

— Поработитель! — издевательски позвал Карса.

Малазанский солдат по имени Осколок забрался в фургон, наклонился и некоторое время рассматривал Карсу, затем покачал головой.

— Эброн! — позвал он. — Иди сюда. Паутина уже ослабла.

Чародей быстро оказался рядом с ним — и нахмурился.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом Цепей"

Книги похожие на "Дом Цепей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Эриксон

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Эриксон - Дом Цепей"

Отзывы читателей о книге "Дом Цепей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.