Роальд Даль - Маточное молочко

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маточное молочко"
Описание и краткое содержание "Маточное молочко" читать бесплатно онлайн.
Миссис Тейлор волновалась за ребёнка, девочка совершенно не хотела есть. Её муж Алберт, разводивший пчёл, предложил покормить кроху маточным желе, веществом огромной питательной ценности. Ведь питаясь только им, личинка пчелы за пять дней увеличивает свой вес в тысячу пятьсот раз. Ребёнок быстро пошёл на поправку. Худая, впалая грудь с торчащими рёбрами стала полной и круглой, как бочка, а животик выдавался вперёд. Странно, впрочем, но руки и ноги не увеличились в размерах в той же пропорции. Оставаясь по прежнему короткими и костлявыми, они, точно палки, выступали из толстого тела. У неё на животе даже волосики появились, чтобы было теплее.
— Ну, посмотрим ещё.
Младенец продолжал сосать.
— Альберт, мне кажется, что она опять выпьет целую бутылку.
— Уверен, что так оно и будет.
Спустя несколько минут от молока ничего не осталось.
— Ну какая же ты чудесная девочка! — воскликнула миссис Тейлор, начиная осторожно извлекать соску изо рта ребёнка. Тот почувствовал, что она собирается делать, и засосал ещё стремительнее, стремясь удержать соску. Женщина сделала небольшой короткий рывок, и — хлоп — соска выскочила.
— Уааа! Уааа! Уааа! — снова раздались вопли младенца.
— Вот ведь чертёнок какой, — проговорила миссис Тейлор, чуть подкидывая ребёнка себе на плечо и несильно шлёпая его по попке.
Тот дважды быстро отрыгнул.
— Ну вот, моя хорошая, теперь всё будет в порядке.
На несколько секунд крики смолкли, — но потом начались снова.
— Пусть ещё срыгнёт, — сказал Альберт. — Она слишком много попила.
Жена снова подняла девочку на плечо, потёрла ей спинку, затем уложила ребёнка на живот к себе на колени, наконец усадила. Однако девочка больше не срыгивала, тогда как вопли её становились с каждой минутой всё громче и настойчивее.
— Хорошо для её лёгких, — проговорил Альберт с улыбкой. — Именно так они упражняют свои лёгкие, Мейбл, ты знала об этом?
— Ну, ну, ну, — приговаривала женщина, покрывая поцелуями лицо девочки. — Ну, ну, ну.
Они прождали ещё минуть пять, однако крики ни на миг не прекратились.
— Смени ей подгузник, — сказал Альберт. — Мокрый, наверное, вот и всё. Он принёс с кухни свежие пелёнки, и миссис Тейлор сменила прежние.
Это не произвело на младенца никакого впечатления.
Уааа! Уааа! Уааа! — орало дитя.
— Мейбл, может, ей булавкой где-нибудь колет? Ты проверила?
— Ну конечно же, проверила, — ответила жена, для верности ощупывая пелёнку пальцами.
Родители с нервозными улыбками на лицах сидели в креслах друг против друга и глядели на лежащего на коленях матери младенца, дожидаясь, когда же он наконец утомится кричать.
— А знаешь что? — наконец спросил Альберт.
— Что?
— Готов поспорить, что она хочет есть. Клянусь, ей хочется ещё раз приложиться к этой бутылочке. Может, сходить и принести ещё?
— Альберт, я думаю, не надо этого делать.
— Но это же поможет, — сказал он, поднимаясь с кресла. — Пойду подогрею вторую порцию.
Он прошёл на кухню и отсутствовал несколько минут. Когда он вернулся, в руках у него была наполненная до краёв бутылочка с молоком.
— Я приготовил двойную дозу, — объявил он. — Восемь унций — так, на всякий случай.
— Альберт! Ты с ума сошёл! Тебе что, неизвестно, что перекормить младенца так же плохо, как и недокормить?
— Мейбл, но тебе же не обязательно давать ей всё это. Можешь остановиться, когда захочешь. Ну, давай, — сказал он, становясь рядом. — Дай ей попить.
Миссис Тейлор стала пощекотывать соском верхнюю губку младенца. Крохотный ротик мгновенно, как ловушка, захлопнулся вокруг резинового соска, и в комнате воцарилась тишина. Всё тело ребёнка расслабилось, едва он начал сосать, и по его лицу разлилось выражение безмерного блаженства.
— Ну вот видишь, Мейбл! Что я тебе говорил?
Женщина ничего не ответила.
— Она просто изголодалась, вот и всё. Посмотри только, как она сосёт.
Миссис Тейлор поглядывала на уровень молока в бутылочке. Он быстро понижался, и совсем скоро три или четыре унции из восьми бесследно исчезли.
— Ну вот, — сказала она. — Хватит.
— Но Мейбл, ты не можешь сейчас отнять её.
— Да, дорогой, я должна.
— Да брось ты. Пусть выпьет всё до конца, а ты не волнуйся.
— Но Альберт…
— Она вся изголодалась, ты разве не видишь? Ну, давай, моя красавица. Прикончи эту бутылочку.
— Не нравится мне всё это, Альберт, — промолвила жена, но бутылочку всё же отнимать не стала.
— Мейбл, она просто навёрстывает упущенное в прошлые разы, вот и всё.
Пять минут спустя бутылочка опустела полностью.
Миссис Тейлор медленно извлекла соску, и на сей раз ребёнок не выказал никакого протеста, не издал ни звука. Он мирно возлежал на коленях матери, глазёнки блестели от удовлетворения, рот был полуоткрыт, губы перепачкались молоком.
— Двенадцать полных унций, Мейбл! — сказал Альберт Тейлор. — В три раза больше нормы! Это просто поразительно!
Женщина внимательно смотрела на дитя. Прежнее встревоженное выражение стало постепенно возвращаться на её лицо.
— Что это с тобой? — спросил Альберт. — Всё это встревожило тебя, да? Но нельзя же рассчитывать на то, что она войдёт в норму на каких-то паршивых четырёх унциях. Не смеши меня.
— Альберт, подойди-ка сюда.
— Что?
— Я сказала, подойди сюда.
Он подошёл и встал рядом с ней.
— Посмотри повнимательнее и скажи, ты не замечаешь никакой разницы?
Он присмотрелся к ребёнку.
— Мне кажется, Мейбл, она покрупнела, если ты это имеешь в виду. Покрупнела и потолстела.
— Возьми её, — приказала жена. — Иди, подними её.
Он протянул руки и поднял ребёнка с материнских коленей.
— Боже мой! — воскликнул он. — Да она весит целую тонну.
— Вот именно.
— Но разве не чудесно это! — воскликнул он, просияв. — Готов биться о заклад, сейчас она уже пришла в полную норму!
— Это-то и пугает меня, Альберт. Слишком всё это быстро.
— Глупости, женщина.
— А всё это из-за твоего мерзкого молочка, — проговорила миссис Тейлор. — ненавижу его.
— В маточном молочке нет ничего мерзкого, — с оттенком возмущения ответил муж.
— Альберт, не будь дураком! Ты что, считаешь, что это нормально, когда ребёнок с такой скоростью набирает вес?
— На тебя никогда не угодишь! — воскликнул он. Ты цепенеешь от страха, когда она худеет, а сейчас, когда девочка стала набирать вес, тебя охватил ужас! Что с тобой, Мейбл?
Женщина с ребёнком на руках встала с кресла и направилась в сторону двери.
— Единственное, что я могу сказать, — промолвила она, — это то, что мне повезло, что я нахожусь здесь и могу проследить, чтобы ты больше не давал ей лого, вот и всё. — Она вышла, и через открытую дверь Альберту было видно, как она пересекла холл, подошла к нижней ступеньке лестницы и стала подниматься. На третьей или четвёртой ступеньке она внезапно остановилась и так простояла несколько секунд, словно что-то припоминая. Затем она повернулась, довольно быстро спустилась и снова вошла в комнату.
— Альберт, — сказала она.
— Да?
— Я полагаю, в той последней бутылочке, что мы дали ей только что, не было ни капли твоего маточного молочка?
— Не понимаю, с чего бы тебе так полагать, Мейбл.
— Альберт!
— Что случилось? — спросил он мягким, невинным тоном.
— Как ты посмел! — прокричала женщина.
На крупном бородатом лице Альберта Тейлора появилось страдальческое и озадаченное выражение.
— Я полагаю, тебе бы надо радоваться, что она получила новую большую дозу этого вещества. Лично я радуюсь этому. А это действительно большая доза, Мейбл, поверь мне.
Женщина стояла в дверном проёме, сжимая в руках спящего младенца и уставившись на мужа громадными глазами. Она стояла очень прямо, тело буквально застыло от гнева, лицо побледнело, а губы сжались плотнее, чем обычно.
— Попомни мои слова, — продолжал Альберт, — я готов побиться о заклад, что скоро мы получим первый приз на любом конкурсе младенцев, младенцев всей страны. Эй, а почему бы тебе не взвесить её прямо сейчас и не посмотреть, какой будет результат? Хочешь, Мейбл, я схожу за весами и мы определим, насколько она тянет?
Женщина прошла прямо к большому столу в центре комнаты, положила на него ребёнка и стала быстро распелёнывать его.
— Да! — резко проговорила она. — Принеси весы!
Она продолжала скидывать с ребёнка нижнюю одежду.
Наконец она отколола скреплявшую подгузник булавку и оставила младенца совершенно голым.
— Но, Мейбл! — воскликнул Альберт. — Это же какое-то чудо! Она толстенькая, как пончик!
И в самом деле, по сравнению с недавним временем количество веса, который девочка набрала, казалось поразительным. Маленькая впалая грудка с выступавшими со всех сторон рёбрами была сейчас плотной, округлой, наподобие бочонка, а живот гордо выпячивался ввысь. Как ни странно, ручки и ножки, казалось, отстали в своём развитии: такие же короткие и худенькие, они походили на маленькие палочки, выступавшие из жирного мяча.
— Посмотри! — воскликнул Альберт. — У неё на животике уже начал прорастать пушок — это чтобы ей теплее было! — Он протянул руку и хотел было уже пощекотать этот нежный, шелковистый, желтовато-коричневый пух, неожиданно появившийся на животе младенца.
Возникла небольшая пауза. Он сцепил руки перед собой на уровне груди и потирал ладони одну о другую, издавая при этом мягкий скребущий звук.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маточное молочко"
Книги похожие на "Маточное молочко" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роальд Даль - Маточное молочко"
Отзывы читателей о книге "Маточное молочко", комментарии и мнения людей о произведении.