Эрик Эмблер - Свет дня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Свет дня"
Описание и краткое содержание "Свет дня" читать бесплатно онлайн.
Герой известного английского мастера остросюжетной прозы Артур Абдель Симпсон, журналист без гражданства и постоянной работы, от безысходности совершает необдуманные и рискованные поступки, и только изрядное везение спасает его от тюрьмы, когда он перевозит оружие через турецкую границу.
Тем временем мисс Липп все чаще и чаще бросала взгляд в зеркало заднего вида. Видимо, ее не на шутку беспокоили не прекращающие преследовать нас машины.
— Смотрите, они по-прежнему сидят у нас на хвосте, — с тревогой заметила она. — Как приклеенные! Причем мне не совсем это понятно. Ведь Франц уже наверняка догадался, куда именно и зачем мы направляемся. Ну и чего же он в таком случае ждет? Может, задумал что-нибудь особенное? Тогда что?
— А что, если это вообще не Франц, а кто-нибудь другой? — неожиданно предположил Миллер.
— Но если это не Франц, то кто же? — раздраженно осведомился Фишер. — Полицией тут и не пахнет, иначе нас давным-давно сцапали бы. Тогда кто? Может, Джулио?
— Глупее предположения просто не придумаешь! — резко возразил ему Харпер. — Джулио один из наших. А вот ты — нет! Иначе никогда даже не додумался бы до такого идиотизма! Или хотя бы сначала подумал, а уж потом нес несусветную чушь!
Наверное, у меня просто какой-то дар самоуничтожения. Потому что я, не выдержав, влез в их разговор:
— А может, это все-таки Франц? Может, он считает, что мы хотим вернуться на виллу? Ведь если так, то именно поэтому мы все еще и едем по этой дороге…
Харпер оглянулся на меня:
— И когда он будет в этом абсолютно уверен, Артур?
— Не раньше чем мы повернем направо и поедем к аэропорту.
— Сколько отсюда до поворота?
— Миль шесть-семь, не больше.
— А оттуда?
— Около полутора миль.
Он бросил быстрый взгляд на мисс Липп:
— Элизабет, как считаешь, ты сможешь от них оторваться? Хотя бы на короткое время, чтобы они не заметили, как мы свернули направо?
— Точно не знаю, но попробовать можно.
Наш черный «линкольн» тут же, не дожидаясь дальнейших указаний, резко увеличил скорость, так сказать сиганул вперед, и уже буквально через секунду-другую, как мне удалось заметить, красная стрелка спидометра буквально зашкалила за отметку девяносто миль…
Харпер, повернув голову, не отрываясь смотрел через заднее стекло и где-то через минуту заметил:
— А что, похоже, мы от них все-таки оторвались. Ну, дай-то бог!
— Для такой дороги мы едем слишком быстро, — заметила мисс Липп, хотя, судя по всему, ее это не очень-то волновало. Она обогнала две легковые машины и большой грузовик, едущие в том же направлении так, будто те неподвижно стояли на месте…
Я уже успел понять, что сделал большую ошибку, и поспешил хоть как-то ее исправить, предупредив мисс Липп, что впереди скоро появится мост.
— Дорога там заметно сужается, и вам придется сбавить скорость. Лучше сделать это заранее, не доезжая до него.
Она ничего не ответила и ни на километр не снизила скорость, чем заставила меня тут же вспотеть от противного чувства страха: если машины слежения нас потеряли на самом деле, мне конец. Больше помощи ждать просто неоткуда…
Всего метров за двадцать пять-тридцать до моста мисс Липп успела обогнать небольшую колонну всего из нескольких армейских грузовиков, но сразу же за этим дорога слегка изогнулась влево, и ей так или иначе пришлось сбросить скорость миль до семидесяти… Когда же я решился обернуться назад, за нами не было ни одной машины… Увидев поворот на аэропорт, мисс Липп резко затормозила и свернула направо. Харпер довольно захихикал. А затем шутливо произнес:
— Что ж, правильно говорят: лучше «линкольна-континенталя» для таких, с позволения сказать, «космических ускорений» автомобилей нет.
Может ли быть что-либо хуже, чем чувствовать себя полнейшим идиотом? Вряд ли. Когда мы подъехали к широкому, приземистому зданию аэропорта, мои ноги тряслись, наверное, не меньше, чем нижняя губа нашего повара Гевена, который был не только пьяницей, но и самым настоящим психопатом.
Миллер, не дожидаясь, пока машина полностью остановится, выскочил из нее и сразу же направился внутрь здания. Мисс Липп и Вальтер Харпер вскоре последовали туда же, ну а мы… мы с Фишером начали молча выгружать багаж — включая мою сумку — из салона машины на тележку подошедшего носильщика.
Я не смог удержаться от того, чтобы не бросить взгляд назад, на дорогу, ведущую к аэропорту, и это не осталось без внимания Фишера, который довольно усмехнулся при виде моей откровенной трусости.
— Да не трясись ты так от страха! Они наверняка уже далеко отсюда. Спешат догнать нас по дороге на виллу…
— Будем надеяться, что так оно и есть.
Одна из машин, скорее всего, туда и ехала, но другая… Они ведь тоже не дураки, а самые настоящие профессионалы. Не увидев наш «линкольн» на дороге за мостом, вторая машина тут же повернет назад и проверит дорогу на аэропорт. Весь вопрос только в том, сколько у них уйдет на это времени, — пять минут? Десять? Больше?..
Из здания вышел Харпер и торопливо направился к машине.
— Есть свободные места на рейс «Эр-Франс» на Рим, — подойдя вплотную, тихо, но властно и отчетливо произнес он. — Посадка начинается ровно через двадцать минут. Так что давайте побыстрее.
Я загнал наш «линкольн» на парковочную стоянку — окруженную цепями площадку у правой стороны основного здания, где уже стояло несколько машин, — и, точно следуя инструкциям Харпера, задом въехал между двумя из них.
— Где отвертка? — спросил Фишер.
— Должна быть где-то тут, на полу.
— Наверное, закатилась куда-нибудь под сиденье, — нетерпеливо предположил Харпер. — Учтите, у нас очень мало времени. Давайте, давайте, ищите ее поскорее.
Я выскочил из машины, нагнулся и немедленно начал делать вид, будто внимательно ищу под сиденьем. Хотя на самом деле в «линкольне» там мало что можно увидеть, поскольку сиденья прикреплены практически непосредственно к самому полу…
— Господи, ну что вы там копаетесь?! Неужели нельзя побыстрее? — злобно прошипел Харпер. Затем неожиданно схватил меня за отворот моей куртки. — Слушайте, а она, случайно, не у вас в кармане? — И начал лихорадочно ощупывать меня сверху донизу.
— Да нет же, нет, сэр! Я точно помню, что оставил ее где-то тут, прямо на полу…
— Но ее здесь нет! — констатировал Фишер.
Харпер бросил нетерпеливый взгляд на наручные часы.
— Значит, она выпала, когда вы выгружали из салона багаж.
— Может, сбегать туда посмотреть?
— Нет, не стоит. Возьмите в сумке для инструментов.
Фишер отрицательно покачал головой:
— Там ее нет. Это точно. Я проверил это еще раньше…
— Ладно, тогда сбегай туда и посмотри, не валяется ли она где-нибудь на земле.
Когда Фишер трусцой побежал к входу в главное здание, Харпер как-то странно посмотрел на соседнюю с нами машину, 602-ю бордовую «реношку», и осторожно попробовал открыть переднюю водительскую дверцу, которая конечно же оказалась закрытой. Тогда он подергал за крышку багажника — та, к моему полному ужасу, тут же открылась — и уже через полминуты, развернув автомобильную сумку для инструментов, достал оттуда… отвертку!
— Если вдруг вернется хозяин, мы выкупим ее у него в качестве сувенира. Поистине бесценного сувенира, — довольно ухмыльнувшись, произнес он и, не теряя времени, начал отворачивать винты правой задней панели двери.
Наверное, мною овладело смертельное отчаяние, иначе я никогда и ни за что на свете не решился бы сделать то, что, тем не менее, сделал… Я вдруг услышал тихий рокот работающего мотора нашего «линкольна». Когда Харпер приказал мне остановиться, я еще не успел загнать машину полностью на пустующее между другими машинами место и вышел, забыв выключить мотор…
Дверь со стороны водителя была по-прежнему открыта. Впрочем, равно как и обе задние двери. Харпер, скорчившись, сидел на корточках на противоположной от меня стороне, сосредоточенно отвинчивая отверткой очередной винт обшивки.
Я бросил взгляд на въезд парковочной стоянки — посмотреть, не возвращается ли сюда Фишер, — а затем, мысленно перекрестившись, медленно подошел к открытой водительской двери, демонстративно небрежно облокотился на нее левой рукой, будто хотел выключить двигатель, и еще раз глянул назад…
Харпер, низко нагнувшись, по-прежнему был полностью поглощен винтами обшивки.
Я осторожно проскользнул на сиденье водителя, изо всех сил стараясь случайно не качнуть машину, и перевел рычаг в положение «старт». «Линкольн» слегка дернулся вперед, и в тот же момент я до отказа нажал на педаль газа…
За моей спиной послышался тупой звук падающего тела — это задняя дверь сшибла Харпера на землю, — я резко вывернул руль направо и погнал машину к выезду с парковочной стоянки.
Метрах в двух оттуда я резко ударил по тормозам, и обе задние двери с громким треском закрылись. В зеркало заднего обзора мне было отчетливо видно, как Харпер, неуклюже поднявшись на ноги, побежал к стоянке такси. Я снова до отказа нажал на педаль акселератора, резко увеличил скорость и выехал на дорогу, ведущую на основную автотрассу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Свет дня"
Книги похожие на "Свет дня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрик Эмблер - Свет дня"
Отзывы читателей о книге "Свет дня", комментарии и мнения людей о произведении.