Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Девяносто дней Женевьевы"
Описание и краткое содержание "Девяносто дней Женевьевы" читать бесплатно онлайн.
Для Женевьевы карьера всегда была на первом месте, и на личную жизнь времени просто не оставалось. Начиная деловые переговоры с чертовски привлекательным Джеймсом Синклером, она не подозревала, что эта встреча изменит всю ее жизнь… Джеймс открыл ей двери в новый, еще неизвестный мир чувственности и разврата. Но что, если под масками, за которыми прячут лица участники эротических забав, действительно скрывается любовь?
Разозлившись, Синклер схватил ее за бедра, прижал к себе и снова глубоко вошел в нее. Женевьева дразнила его, сжимая мышцы влагалища и заставляя стонать от удовольствия. Эти стоны приводили ее в восторг. Ей удалось обмануть Синклера мнимой покорностью, и он подумал, что контролирует ситуацию. Он ослабил хватку, и она снова резко отодвинулась от него.
Однако на этот раз Синклер не стал церемониться с ней, а грубо схватил и прижал к себе. В динамике ее шлема раздавалось его прерывистое дыхание. Своим большим, тяжелым телом он прижал Женевьеву к мотоциклу, заставив согнуть колени, и ее высокие каблуки соскользнули на землю. Он еще крепче прижал ее к себе и глубоко вошел в нее, потом вышел и снова вошел. Так продолжалось до тех пор, пока он не заставил ее двигаться в одном ритме с ним. Женевьева плавно покачивала бедрами, сжимая и разжимая мышцы влагалища в такт его толчкам.
– Так гораздо лучше, – нежно прошептал он ей на ухо.
Пальцы Синклера скользнули вниз, и он коснулся ее клитора. Нежно массируя его, он начал двигаться еще быстрее. После такой стимуляции Женевьева почувствовала, что наступает кульминация, и поняла, что уже не контролирует себя.
– Да, сейчас! Прошу тебя! – закричала она.
Ее ноги задрожали, и ступни соскользнули с подножек. Она не упала с мотоцикла только потому, что Синклер своей сильной рукой крепко держал ее за талию. Они оба, одновременно достигнув пика наслаждения, забились в яростных, неистовых конвульсиях. Это была дрожь восторга.
Парни куда-то исчезли. Синклер снял шлем и открыл дверь одного из гаражей. Там стояли стол и два стула. Женевьева опустилась на один из них, прижавшись разгоряченной кожей к холодному пластику (такому же холодному, как и сиденье мотоцикла).
– Боюсь, что это местечко выглядит не очень гламурно, – произнес Синклер, словно извиняясь. – Дело в том, что я бываю здесь очень редко.
– А я думала, что вы привозите сюда всех ваших подружек, – вежливым тоном заметила Женевьева.
Он неожиданно усмехнулся, удивленно посмотрев на нее.
– Кроме вас, здесь никого не было. Это шоу я устроил специально для вас, – сказал он.
Ей очень хотелось ему поверить. Женевьева едва сдержалась, чтобы не спросить его о Джейд Челфонт, но потом решила позволить себе это приятное заблуждение и поверить, что Синклер на самом деле приложил столько усилий только ради того, чтобы устроить для нее это захватывающее, откровенно сексуальное приключение, благодаря которому она испытала неземное блаженство. Женевьева была уверена в том, что он, наслаждаясь каждой минутой этого действа, делал все, чтобы и ей оно доставляло удовольствие. Она инстинктивно чувствовала, что Синклер не из тех мужчин, которые получают сексуальное удовлетворение, заставляя женщину делать что-либо против ее воли.
Он подошел к шкафу и вытащил оттуда бутылку белого вина, два бокала, большую картонную коробку и мобильный телефон. Налив Женевьеве вина, Синклер открыл коробку. В ней лежала шуба – длинная, закрывающая ноги до пят.
– Наденьте это, а я вызову вам такси, – сказал он и, окинув Женевьеву взглядом, довольно усмехнулся. – Насколько я понимаю, ваше теперешнее состояние не позволит вам ехать со мной на мотоцикле. Вы выглядите так, как будто на вас напала шайка бандитов.
– Да, примерно так я себя и чувствую. – Женевьева осторожно взяла шубу. – Надеюсь, это искусственный мех. Я терпеть не могу, когда животных убивают в угоду моде.
– Я тоже, – произнес Синклер.
Его признание удивило ее.
– Не беспокойтесь, – сказал он. – Это искусственный мех, хотя стóит он почти столько же, сколько и настоящий. Только квалифицированный эксперт сможет отличить такую искусную подделку. Сохраните эту шубу. Возможно, вам придется надеть ее еще раз.
Женевьева встала. Она знала, что в кожаной юбке, расстегнутой до талии, и распахнутой блузке выглядит чертовски сексуально. Синклер смотрел на нее, не отрывая глаз, наслаждаясь и не скрывая восхищения. Она и не помнила, когда в последний раз мужчина смотрел на нее так. Взгляд Синклера заставил Женевьеву почувствовать себя сильной и уверенной.
Она взяла шубу и, слегка раздвинув ноги, изящно изогнулась и набросила ее на плечи, словно мантию. Потом Женевьева слегка наклонилась вперед, приняв довольно соблазнительную позу, и засунула руки в рукава, которые изнутри были обшиты шелком. Синклер не сводил с нее глаз, внимательно наблюдая за каждым ее движением, но не предпринимая попыток прикоснуться к ней. Женевьева села, укутавшись в мягкий, почти невесомый мех, и, вытянув ноги, скрестила их, а потом взяла свой бокал. Синклер сел напротив нее.
– Кто эти парни? – спросила она.
– Мои друзья. У нас с ними общие интересы. Мы иногда помогаем друг другу в трудных ситуациях.
– А тот мужчина в машине? Еще один друг?
Синклер засмеялся, откинувшись на спинку стула.
– Нет. Просто случайный попутчик, которому улыбнулась удача. Он стал для нас обоих приятным бонусом.
– Приятным? Вы считаете, что это приятно, когда тебя лапает незнакомый мужик?
– Вам это понравилось, – сказал Синклер, – и ему тоже. Он до конца своей жизни будет рассказывать об этом невероятном приключении всем своим друзьям и знакомым. Однако вряд ли кто-нибудь ему поверит.
«Если я расскажу об этом своим друзьям, они мне тоже не поверят», – подумала Женевьева.
– Если бы вы только видели себя! – неожиданно произнес Синклер. – Это было захватывающее, невероятно, чертовски сексуальное зрелище: вы, привязанная к мотоциклу, извиваетесь в экстазе, дергаетесь, дрожите все сильнее и сильнее. Наблюдая за вами, я получил такое удовольствие, такой кайф, какого мне еще никогда не приходилось испытывать. Вы знаете, один идиот, ваш бывший коллега, как-то сказал мне, что вы холодная как рыба и секс вас совершенно не интересует. Если бы он видел вас сегодня на сиденье мотоцикла, он моментально изменил бы свое мнение.
– Кто же вам такое сказал? – поинтересовалась Женевьева.
– Гарри Трушоу.
– Я думала, что он уже на пенсии, – сказала она. – Он несколько лет подряд донимал меня, пытаясь затащить в постель.
– Почему же вы не согласились?
«Потому что он мне не нравился. Старый похотливый козел, который никогда не смотрел мне в лицо, а все время пялился на мою грудь (а точнее, на то место, где, по его мнению, должны находиться соски)», – подумала Женевьева, а вслух произнесла:
– Мистер Трушоу никогда не предлагал мне того, что мне было нужно.
– Например, выгодную сделку? – спросил Синклер, серьезно глядя на нее своими черными глазами. – Именно поэтому вы согласились участвовать во всем этом? Из чисто меркантильных соображений.
– Совершенно верно, – ответила Женевьева, допив вино.
Синклер взял телефон и вызвал для нее такси.
– Надеюсь, после всего, что с вами сегодня случилось, вам удалось кое-что понять, – сказал он. – О себе самой.
«Конечно, удалось», – подумала Женевьева, но признаваться в этом Синклеру ей не хотелось.
– Я поняла одно: для того чтобы выполнить условия нашей сделки, мне, очевидно, придется зайти гораздо дальше, чем я предполагала.
– Вы зашли уже довольно далеко, – сказал он. – Но вам еще многое предстоит узнать. Поверьте мне.
Еще неделю назад она не поверила бы его словам, но теперь уже не сомневалась в этом.
– Я вам позвоню, – произнес Синклер. – Скоро.
На следующий день в лондонскую квартиру Женевьевы курьер доставил небольшую посылку. В ней был макет черно-желтого мотоцикла и карточка, на которой было напечатано: «В ПАМЯТИ ОСТАНЕТСЯ ИМЕННО ЭТО, НЕ ТАК ЛИ?»
Женевьева улыбнулась и поставила макет на прикроватную тумбочку.
3
Увидев, что к ней направляется Майк Кил, помощник менеджера спортивного центра, Женевьева ускорила шаг. Майк побежал за ней. Понимая, что, если она побежит, это будет выглядеть совсем уж некрасиво, Женевьева остановилась и, повернувшись к Майку, сказала:
– Нет.
Майк усмехнулся.
– И ты туда же. Почему все говорят мне одно и то же?
– У меня совершенно нет времени.
– Я думаю, что ты сможешь найти немного времени, – проговорил он заискивающим тоном. – Для меня. Ты не пожалеешь, уверяю тебя. Я хочу предложить тебе такое, чего тебе еще никогда не приходилось делать.
«Сомневаюсь. Хотя полагаю, что сейчас ты имеешь в виду сквош», – промелькнуло в голове у Женевьевы.
– Это нечестно по отношению к остальным членам лиги, – сказала она. – Ведь из-за постоянной занятости я все время пропускаю игру.
– Кто сейчас говорит о лиге? – спросил Майк, искренне удивившись. – Неужели ты не сможешь выкроить всего один час в субботу во второй половине дня? Так сказать, на благотворительные нужды.
– Вы опять хотите провести одно из этих ужасных благотворительных мероприятий, на которые обычно собираются толпы народа? Давай так: я сделаю благотворительный взнос, но участвовать во всем этом не буду.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девяносто дней Женевьевы"
Книги похожие на "Девяносто дней Женевьевы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы"
Отзывы читателей о книге "Девяносто дней Женевьевы", комментарии и мнения людей о произведении.