» » » » Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма


Авторские права

Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма

Здесь можно скачать бесплатно "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Водолей Publishers, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Рейтинг:
Название:
Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма
Издательство:
Водолей Publishers
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978–5–9796–0122–9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Описание и краткое содержание "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать бесплатно онлайн.



Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов (1882–1963) — автор многочисленных стихотворений (прежде всего — в жанре полусонета) и грандиозной поэмы «Гибель Атлантиды» (1938). Чрезвычайно богатое, насыщенное яркими оккультными красками мистическое ощущение допотопной эпохи, визионерски пережитое поэтом, кажется, подводит к пределу творчества в изображении древней жизни атлантов. Современники Голохвастова сравнивали его произведение с лучшими европейскими образцами эпического жанра: «Божественной комедией» Данте, «Освобожденным Иерусалимом» Тассо, «Потерянным Раем» Мильтона. Философско-эзотерический эпос Георгия Голохвастова «Гибель Атлантиды» является выдающимся поэтическим произведением в освещении истинности платоновского предания и Атлантической Традиции, идущей к нам из тьмы тысячелетий.






Глава тридцать восьмая

Стоит царевна у стен Зиггурата
В преддверьи первых загадочных врат:
«Прощайте, грезы любви, без возврата.
Прости, царевич, возлюбленный брат!..»
Зловеще-красный, пылает закат,
И близость ночи страшна и понятна.
Дрожат на башнях багровые пятна,
А там, где всходит крутая стезя
Ведущих к небу вечернему лестниц,
Прозрачный сумрак ложится, скользя,
И тени вьются, как рой провозвестниц
Тех тайн, что мыслью постигнуть нельзя.

Сегодня ночью, под пологом мрака
С небес спустившись в земной свой чертог,
Возляжет с нею для таинства брака,
Как муж на ложе супружеском, — Бог.

Сомнений прежних смиряются звуки…
И с верой в Чудо — былого не жаль.
С молитвой пылкой порывисто руки
Она простерла в небесную даль:

«Приняв покорно свое назначенье,
Любовь плотскую дерзнув превозмочь,
Тебе, Всезрящий, свое отреченье
Несет земли недостойная дочь

Жених, воззвавший невесту из праха,
Меня избравший средь избранных дев,
К Тебе, Незримый, иду я без страха,
Призывно очи и руки воздев.

В палате брачной, за свадебным пиром
Мне место подле Себя уготовь,
Яви мне милость Свою перед миром,
Приняв, как жертву, земную любовь.

Себя из круга живых я изъемлю;
Возьми же тело и душу мою
И, сблизив с Небом родную мне землю,
Причти людей к Своему бытию!..»

И сердце словно уходит из мира.
С минувшим рвется последняя связь
У врат безмолвных, где ирисов вязь
Ласкает взоры эмблемою мира;
К ногам царевны их сыплют жрецы;
Чуть веет амбра курильниц висячих;
Не видя солнца, с восторгом незрячих,
Поют о солнце слепые певцы…

Толпа, ликуя, теснится, и яры
Кимвалов звуки и бубнов удары.
От криков жутко, — уйти бы скорей!..
И жрец-отшельник, согбенный и старый,
Подходит к деве. Он с мягких кудрей
Царевны снял трехвенечной тиары
Земной убор, — и склонился пред ней:
«Гряди, невеста!..» Под клики народа,
Под песнь о счастьи несчастных слепцов,
В тени угрюмой холодного свода
Прошла царевна за сонмом жрецов.

Бегут навстречу без счета ступени.
Вверху — загадкой манят небеса,
Внизу, где вьются смятенные тени,
О счастьи плачут земли голоса.

Слепцы поют, как порою полночной
Хрустальный лотос священной реки,
В мечте о солнце, в мечте непорочной,
Таясь во мраке, свернул лепестки;
А свежим утром, восшедшего Солнца
Встречая гордый и пламенный Лик,
Цветок расцвел и стыдливого донца
Раскрыл несмело безгрешный тайник;
Пленилось Солнце цветка совершенством,
Его коснулось, как легким перстом,
Лучом живым, и в огне золотом
Цветка дыханье томилось блаженством…

Поют слепые, и точно звучат
Обеты неба в их грустном напеве;
И больно сердцу, и радостно деве
У грани новых таинственных врат.

Здесь дым куренья сушеной гвоздики,
Нависший плотной и пряной грядой,
В извивах зыбит светильников блики;
Богато устлан порог резедой.
И муж-затворник, аскет молодой,
Прекрасный, с дивным лицом богомольца,
Ушей царевны касаясь, исторг
Серег тяжелых звенящие кольца…
Толпою новый владеет восторг:
В немолчном крике, в смятении давки,
Краснеют лица, трепещут сердца
И зной по жилам струится, как плавкий
Живой поток огневого свинца.

И вновь навстречу ступени подъема,
Вновь тени в споре с дрожащим огнем.
Двумя жрецами под локти ведома,
Идет царевна заветным путем.

Всё глуше, тише земная тревога;
Тесней и круче святая дорога…
И мы по древним замшенным пластам
Подходим к третьим священным вратам,
Где розы — символ любви благодатной —
Роскошно рдеют на холоде плит.
Анис дымится струей ароматной:
Он души тайным волненьем томит
И трепет крови и пламень ланит
Украдкой будит. Здесь юноша стройный
Царевну встретил. Робея, пред ней
Не мог поднять он несмелых очей.
В нем сил избыток. Соблазн беспокойный
Еще не тронул его чистоты,
И образ женский не налил в мечты
Отравы сладкой любовного зелья.

А лик царевны, как сладостный сон,
Повеял в душу, тревожа, и он
Раскрыл застежку ее ожерелья
В смущеньи явном; на миг огонька
В глазах укрыть не умели ресницы,
Когда движеньем случайным рука
Прекрасной шеи коснулась слегка…
Но беглой вспышкой одной лишь зарницы
Простой души разрешилась гроза:
Боясь обряда смутить благолепье,
Свой долг свершил он, потупив глаза,
И, звякнув, с шеи скользнуло оцепье.

В толпе мятежный порыв торжества…
Но к нам призывы и клики народа,
Как бездны зов, долетают едва.
Пред нами новый подъем перехода,
И громко гимна поем мы слова:

В надежде свершенья
Обетов святых
Сорви украшенья
Цепей золотых!
Их мертвые звенья,
Как узы земли,
Ты в миг откровенья
Растопчешь в пыли.

Завет изначальный
Мерцает вдали,
И свет свой венчальный
Созвездья зажгли.
Чертоги раскрыты,
Жених у Одра…
Гряди же, гряди ты,
Избранница Ра!

Так с песней всходим по плитам истертым.
Уже затихли все звуки земли;
Едва светилен горят фитили…
И небо сине… К воротам четвертым
Невесту-деву жрецы подвели.

Змеится лилий хрустальных гирлянда;
Меж лилий путь прерывается наш;
Внутри сквозных алебастровых чаш
На красном угле дымится лаванда.

Жрецы с последним аккордом псалма
Светильни тушат. Надвинулась тьма.

Лишь мой светильник свой трепет пугливый
Теперь бросает в лазурную ночь.
И отрок чистый, избранник счастливый,
Невесте Божьей подходит помочь:

Ребенка руки так просто раскрыли
Одежду девы, и белый эфод,
Спадая, дрогнул концами воскрылий…
Внизу — я вижу — метнулся народ,
Как всплеск внезапный бунтующих вод…
И грудь царевны, невиннее лилий
И чище снега, при шатком огне
Белеет робко в ночной вышине.

Глава тридцать девятая

И вновь ступени — ступени без счета;
Лишь мой светильник мерцает чуть-чуть.
Еще труднее к Святилищу путь.
Но греза, словно в стремленьи полета,
Несет царевну на крыльях своих,
И льет ей к сердцу мой радостный стих:

Мир — Твой храм утвержденный:
В нем любовь и страх Тебе возданы…
Хвала Тебе, Нерожденный,
Честь Тебе, Самосозданный!

В нашей полночной мольбе,
Владыка Вечности, слава Тебе!

Глаза царевны подъяты с мольбою
К незримой тайне небесных высот…
Как звезды близки! Как чужды забот.
И новый высший рубеж пред собою
Невеста видит. Любви ворожбою
Вздыхает мирра у пятых ворот,
Пленяя сердце в наплывах душистых
Истомной негой; и лотосов чистых
Бесстрастно грезят живые венки,
Цветов холодных раскрыв лепестки.

Встречая деву, два мальчика — служки
Святого храма — застыли у врат;
Волос их русых колечки дрожат.
Змеясь воздушно: так чистые стружки
Свивают в змейки свои завитки.
Когда кидает их врозь друг от дружки
Рубанок острый, срезая с доски.

Глаза малюток лучатся от счастья.
Их щеки рдеют, — так долей участья
В обряде брачном гордятся они;
Склонив колени, тугие запястья
В охвате плотном повыше ступни —
Цепей житейских последние звенья —
Они царевне спешат отстегнуть…
В с новой силой, полна дерзновенья.
Идет царевна восторженно в путь.

Гашу светильник. Чудесными снами
В лазурной выси полна темнота…
Мы всходим, молча. И вот перед нами
Зияют смутно шестые врата.

Цветами яблонь, как снегом наносным,
Весь пол усыпан, и ладаном росным
Насыщен воздух. И здесь из теней
Навстречу нам, отделясь от камней,
Шатнулась в черной одежде старуха,
Как мрачный призрак полночного духа…
Узнала дева — и кинулась к ней.

Как мил ей облик их старенькой няни,
Пестуньи доброй младенческих лет!
Пахнул ей в душу на жертвенной грани
Всех былей детства последний привет.

Сошлись… приникли… И скрыли потемки
Прощальных ласк торопливый обмен;
Слова угасли в безмолвии стен…
Лишь голос хриплый и старчески-ломкий
Читал заклятье от вражьих измен,
И глух во мраке был шепот негромкий:

Непитой водой родника-студенца
Я деву-невесту кроплю для венца,
С сердечной руки, как с кропила,
Во здравие духа, в румянец лица…
В заклятии — крепость и сила.

Я ее сберегу;
Я зарок свой кладу
На скорбь и беду,
На погибель врагу:
Человеку черному,
Духу нелюдимому,
Тоске гробовой.
И слову заговорному
Остаться нерушимому
На век вековой.

Истай! Рассейся! Иссохни щепкой!
Мое слово — крепко!

Мое слово — печать,
Как броня на груди:
Ее не сломать.
Сгинь, пропади
Дух — убийца и тать!

А ты, Земля-Мать,
Вещая, темная,
Мощь подъяремная, —
Тебе — исполать!

Ты зарок мой храни
И дитя соблюди
На все дни
Впереди…

С добрым человеком
Палаты — ей дом,
И ложе — пухом…

Век веком!
Дух духом!
Суд судом!

Враждой и силой звучал заговор:
В нем был невнятный для праздного слуха,
Но мне понятный правдивый укор…
И бросил я повелительный взор:
Не время медлить. Довольно. Старуха
У чресл невинных царевны должна
Широкий пояс развить по обряду.
Мой гнев почуяв, послушная взгляду,
Очнулась сразу и смолкла она.
В ее движеньях — порывистость муки,
В лице — недвижность безмерной тоски;
Волос упавших седые клоки
Смешались дико. В сознаньи разлуки,
Так смысл ужасен последних услуг:
Дрожат сухие неверные руки,
Костлявым пальцам мешает испуг.

Она не может нащупать начала
Повитой ткани. Глаза ей застлала
Слеза, окутав всё в дымку одну.
Когда же вдруг пелена покрывала,
Округлых бедер раскрыв белизну,
Скатилась на пол, — лицом в пелену
Со стоном жалким старуха упала…
Дрожат — я вижу — царевны уста…
Но строго ждут нас немые врата,
И мы проходим под сводом портала.
Жрецы остались пред входом внизу, —
Вдвоем темнеем теперь в вышине мы…
Земля и небо торжественно немы,
Лишь я скрываю на сердце грозу.

Врата Завета… Здесь тысячелетья
Незримо вьются. Сгорая до дна,
Без масла гаснут лампады… Одна
Померкла с треском… другая… и третья.
Кругом темнеет… Царевна бледна…

И чудно — к мигу великой развязки —
Весь мир объемлет великий покой,
Когда, касаясь последней повязки,
Снимаю к тайнам привыкшей рукой
С ложесн невинных я девства завесу,
Покров стыда, целомудрия щит…
Фитиль последней лампады трещит;
Чуть звездный трепет скользит по отвесу
Священных лестниц беззвучно-пустых;
И лишь пред входом в Святая Святых
Блистает тускло чеканный треножник:
На нем в тяжелом чугунном котле
Дурманно тлеет на красной золе
Растенье Солнца — простой подорожник.

Струею тонкой в лазоревой мгле
Дымок восходит, прозрачный и синий;
И светлой тайной, виденьем Земле,
Белеет очерк божественных линий:
Царит, безгрешен и девственно-строг,
Завета чистый нестыдный залог…
Раскрыл я двери. Отмечен порог
Венком из нежных цветов померанца;
Ковром их свежесть ложится у ног, —
Цветы повсюду… Не светлый ли Бог,
Жених прекрасный, отправил посланца
Любви приветом украсить чертог?..
И залил нежно зарею румянца
Лицо царевны стыдливый ожог…

Во мне же сердце стеснилось до боли:
«Что ночь сулит ей?.. Что там — впереди?..»
С трудом лишь, страшным усилием воли
Невольный трепет смиряя в груди,
Себя принудил сказать я: «Войди!..»
Она вступила, и с мукой душевной
Я дверь глухую закрыл за царевной.

Назад, к земле, за ступенью ступень,
Сходил я тихо от башни до башни;
И шел, отныне мой спутник всегдашний,
Бессмертья призрак за мною, как тень.
Простым и ясным был день мой вчерашний…
Но что откроет мне завтрашний день?..

Глава сороковая


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Книги похожие на "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Георгий Голохвастов

Георгий Голохвастов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Георгий Голохвастов - Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма"

Отзывы читателей о книге "Гибель Атлантиды: Стихотворения. Поэма", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.