Вадим Чекунов - Шанхай. Любовь подонка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шанхай. Любовь подонка"
Описание и краткое содержание "Шанхай. Любовь подонка" читать бесплатно онлайн.
Главный герой романа Вадима Чекунова «Шанхай» преподает русский язык в одном из шанхайских университетов. В российском прошлом остались: взрыв на Каширке, после которого герой принял окончательное решение уехать из России, любимо-постылая бывшая жена и вся русская культура в целом, обращениями к которой наполнен роман.
Он — русский «angry writer» начала нового столетия, — «рассерженный». Его не устраивает новый мир российской действительности, потому что здесь нет ничего стоящего и искреннего, все в разной степени гадко и фальшиво.
Герой необщителен, замкнут, мелочен, подозрителен, агрессивен при похмелье и патологически лжив с раннего детства; наряду с этим бывает развязен, инфантилен, сентиментален и склонен к душевному эксгибиционизму. Эдакий романтичный подонок. И вдруг, нечаянным даром небес, в жизнь подонка приходит любовь к юной китайской девушке, в платье из красных шелков, где золотом вышиты осы, цветы и драконы. Любовь, которая прекрасна, как жизнь, и неотвратима, как смерть… Тема смерти — будущей, неизбежной — постоянно присутствует в тексте, начиная от взрыва на Каширском шоссе и заканчивая страшным землетрясением в Сычуани.
Из путевых шанхайских заметок автор создал исповедальный роман о жизни и любви маленького русского человека за границей.
Нет.
Не втюрился, и не в девчонку.
Я — влюбился.
Влюбился в самую прекрасную девушку на земле.
По экрану пробежали непонятные мне иероглифы.
Ли Мэй проверила микрофон, отрегулировала громкость.
Начался красочный клип — что-то про школьную любовь, как я понял. Симпатичный паренек пел задушевно — судя по выражению его лица, но слышно его не было: комнату заполнил поначалу тихий и вкрадчивый, но мало-помалу крепнущий голос Ли Мэй.
К концу клипа она вошла во вкус. Пела, совершенно позабыв про меня, прикрыв глаза, не глядя на возникающие на экране иероглифы, не следя за коллизиями клипа, а там — безутешно рыдал симпатяга-парень, в то время как его подруга уезжала на велосипеде с другим.
Я не знаток женского вокала, но, слушая Ли Мэй, вдруг поймал себя на том, что наслаждаюсь ее пением. Куда лучше слушать звонкий девичий голос, тем более — своей любимой, чем мужской, пусть и певца-профессионала. Поэтому, сидя в позе отдыхающего барина, я покачивал ногой в такт музыке и смотрел то на экран, то на Ли Мэй.
Следующий клип оказался песенкой задорных близняшек-азиаток в морских костюмчиках о том, как хорошо быть маленькой девочкой. Я улыбался: Ли Мэй, сидя на диване рядом со мной, умудрялась пританцовывать ногами и размахивать руками.
Потом на экране облетала цветами вишни весна, а красавица в кимоно томно сидела у очага — как оказалось, Ли Мэй могла петь и по-японски.
— Но я умею только петь, а говорить — совсем чуть-чуть. Только то, что выучила из аниме, — пояснила она, выбирая новый клип.
— Кстати, кое-кто обещал мне спеть «Подмосковные вечера», — напомнил я ей.
Она оторвалась от монитора, взглянула из-под челки:
— О боже… Ты и впрямь все помнишь.
— Я же…
— Лаоши-и-и! — протянула она, передразнивая и меня и себя. — Ну, хорошо. Только это старая песня. Сейчас поищу…
Тонкие пальцы забегали по дисплею.
— Послушай, я хотел узнать, — сказал я, пользуясь паузой. — А почему, пока мы тут сидим, к окошку в двери уже раз пять, наверное, подходили служащие и смотрели?
— Ну… это всегда так. Чтобы… — Она явно смутилась. — Некоторые могут заниматься тут чем-то неприличным, а по правилам — нельзя. Вот и проверяют.
— Неприличным — это чем?
Я изобразил непонимание.
— Не разыгрывай меня. Ты же прекрасно понимаешь, чем.
В эту минуту за окошком промелькнул очередной служащий. Приблизив лицо вплотную к стеклу, всмотрелся и отошел.
— Вот, нашла!
Ли Мэй вопросительно посмотрела на меня.
— Правда, хочешь послушать?
Я кивнул.
К моему удивлению, на экране появились силуэты разведенного Дворцового моста и шпиль Петропавловки на фоне сиреневого вечернего неба.
Заиграла знакомая мелодия, побежала полоска, закрашивая иероглифы синим. Я узнавал виды Петербурга, перемешанные с московскими: Зимний, Кремль, фонтаны Петергофа, храм Василия Блаженного, Спас на Крови, Большой театр…
Ли Мэй старательно пела по-китайски, с интересом глядя на экран.
По моим расчетам, с минуты на минуту к нам в окно должны были снова заглянуть. Я поднялся, подошел вплотную к двери и вжался лицом в стекло, так, чтобы нос задрался на манер свиного пятачка. Услышал, как озадаченно сбилась с мелодии Ли Мэй, но все же продолжила петь.
Расчет оправдался: не простоял я и минуты, как с другой стороны узкого окна показался белый силуэт служащего. Машинально он приник к стеклу, пытаясь заглянуть к нам, но все, что смог увидать, была сплющенная физиономия лаовая. Не знаю, закричал ли он, но отшатнулся резво, аж подпрыгнул.
Я отбежал к дивану и уселся, как ни в чем не бывало. Спустя пару секунд к нам в дверь постучали и зашли сразу два работника. Ли Мэй бросила микрофон на диван и, хлопая себя по коленям, хохотала, сквозь смех, извиняясь перед персоналом.
Служащие, покивав, исчезли.
— Я уж начал думать, они нас выгонят.
Я обнял Ли Мэй, поцеловал в шею.
Она шутливо оттолкнула меня.
— А ты, оказывается, хулиган.
— Да, я такой, — напустив побольше самодовольства, важно кивнул я. — Не знаю, как там насчет Льва и кому с ним тяжело, но вот с хулиганом тебе придется повозиться, перевоспитывая.
— Ну, нет… Если твоя мама не справилась, то куда уж мне… Скажи, а на уроках своих ты тоже хулиганишь? Или там ты другой — в костюме, рубашке, при галстуке? Может, даже в очках?
— Да, на урок я надеваю строгий костюм, очки, еще для солидности — накладные лысину и живот. И прицепляю бороду, как у Маркса, мы же с ним одного зодиакального знака. Правда, сейчас борода висит на балконе, проветривается. И там, кажется, поселились ласточки и мыши… Смотри, они к нам до сих пор не заглянули после этого, — кивнул я на дверь.
— Ты их напугал, у них стресс.
Ли Мэй взглянула на часы.
— Пора. Я уже и напелась и насмеялась. Надо ехать в кампус.
Я взял ее за руку.
— Постой.
— Что? — насторожилась она.
— У тебя чудесный голос. Мне действительно нравится, когда ты поешь.
— Я не верю тебе!
Весело тряхнула челкой.
— Ты врун и хулиган. Ты же говорил, что ненавидишь караоке.
— Это я тогда врал. А сейчас — говорю правду.
Перед моим носом задвигался, будто маятник метронома, ее указательный палец.
— Нет уж, товарищ Мао, на этот раз ты меня не проведешь.
Вдруг она посерьезнела.
— А вообще… Я бы хотела, чтобы ты меня не обманывал, даже в шутку. Ведь я китаянка, а значит, очень наивная и доверчивая девушка. У нас принято верить мужчине…
На этот раз уже я изобразил пальцем движение метронома.
— Даже не пытайся меня на это купить. Я все же не турист и несколько лет прожил в Китае.
Мы оба рассмеялись.
— И все же… Скажи, ты действительно любишь меня?
— Да. Я люблю тебя. Хочешь, скажу тебя по-китайски?
Она кивнула.
— Во ай ни.
Ли Мэй порывисто обняла меня. Поцеловала.
Наконец — сама. Первая.
Обратно мы решили добираться на метро — оказалось, по наземке тут по прямой всего несколько станций.
Рассказал Ли Мэй о московском метро — шумном и старом, но романтичном.
— Почему? — удивилась она.
Мы как раз ступили на эскалатор и поднимались, стоя на одной ступеньке. Можно было бы сказать «плечом к плечу», но она была значительно ниже.
— Встань чуть повыше, — попросил я Ли Мэй.
Она шагнула. Взял ее за талию и развернул к себе. Поцеловал. Тут же повернул обратно — подъем закончился.
— Удобно? — подмигнул ей.
Довольно кивнула.
— Только у нас, в Москве, эти лестницы бывают длинные-предлинные. На несколько минут точно хватает. Поэтому влюбленные не теряют времени даром…
На секунду я погрустнел. Ли Мэй мгновенно заметила.
— Ты в порядке? Что случилось?
Заглянула мне в лицо.
— Да все хорошо… Просто жаль, что день закончился.
Говорить ей о том, что мне некстати вспомнился длинный эскалатор на «Тимирязевской», я не стал. Инку, когда только начали встречаться и не жили еще вместе, провожать было неудобно — от метро до ее дома всего пара минут ходьбы, не нацелуешься. Если ее мать углядывала нас в окно — а женщина она была зоркая! — непременно выходила в подъезд, а то и на улицу. Инкиной матери я побаивался: она работала водителем трамвая и запросто, в одиночку, могла тягать трамвайную сцепную железяку.
Зато на эскалаторе мы своего не упускали… Аж губы опухали…
— Но ведь мы увидимся. Я два дня буду занята, а на выходных — полностью твоя!
Светлая радость мягко стукнула в сердце, прошлась по нему, разогнав тени прошлого.
«Полностью твоя».
Какие эскалаторы?.. Нам, влюбленным, постелены все земные поля. Чтобы петь — во сне и наяву.
Я дышу. Я живу. Я люблю.
Раздались трели свистков — смотрители станции, пожилые дядьки в серой форме с повязками на рукавах, предупреждали о прибытии поезда…
…Вечерний кампус порадовал малолюдностью. Лишь на площади перед входом, как всегда, шла суета: раздвигали толпу желтые, зеленые, красные такси, копались в лотках с дисками студенты, суетились охранники.
Мы дошагали до середины кампуса.
Едва различимо серел монумент Мао.
— У нас было прекрасное свидание… — Ли Мэй прижалась губами к моему плечу, голос ее звучал глухо. — Я так волновалась утром…
Знала бы она, как волновался я…
— Жаль, что уже пора. Общежитие закрывают в одиннадцать.
— Еще куча времени!
Я взглянул на часы.
— Оно пролетит, я не замечу и опоздаю. И меня не впустят до утра.
Я решился.
— Хочешь, пойдем ко мне.
Она не ответила, но я почувствовал, как напряглись ее плечи, и застыла спина.
— Извини… — дернула она ремешок своей сумочки. — Мне действительно пора.
Аккуратно высвободилась и торопливо, почти бегом, скрылась в боковой, едва освещенной аллее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шанхай. Любовь подонка"
Книги похожие на "Шанхай. Любовь подонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вадим Чекунов - Шанхай. Любовь подонка"
Отзывы читателей о книге "Шанхай. Любовь подонка", комментарии и мнения людей о произведении.