С Лисочка - История одной практики

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "История одной практики"
Описание и краткое содержание "История одной практики" читать бесплатно онлайн.
В славном городе Ицкароне неспокойно: убит приезжий маг, в полуразрушенном доме найдена грудная девочка-эльфочка, иммигранты из Тропиканы терроризируют торговцев, телефонные аппараты сами слетают со столов и разбиваются вдребезги. Со всем этим предстоит разобраться сержанту Стражи Квентину Уиллису-Эорину, с недавних пор возглавившему отдел по борьбе со сверхъестественными преступлениями, а также его команде: вампирке, оборотню, алхимичке и студенту-магу, пришедшему в отдел на летнюю практику.
— Кто их удерживает, где, зачем? — спросил я.
— Вы знаете башню Повелителя зверей? — спросил он. — Вот там. В подвале этой башни их и содержат. Старший констебль насчитал семерых зверолюдов, но то было ночью, сейчас их может быть и больше, и меньше.
Хм. А утро и день обещают быть интереснее, чем мне вначале казалось.
— Я тебя понял, сейчас группу захвата организуем, — кивнул я, надавив кнопку звонка.
— Простой группы захвата будет недостаточно, — сказал Уиллис. — У меня есть основания подозревать, что главарь этих зверолюдов — некто виконт Вивьен ла Локо из Винчеции. При прибытии в Ицкарон он задекларировал девяносто шесть магических артефактов. Нам нужны маги.
— Боевые маги, сэр, — добавил Эрик. — Если он раздал даже четвертую часть артефактов своим людям, без магов там делать нечего.
— Мне комендант Лонгвиль тебя расписывал как практически готового к работе боевого мага, — сказал я.
Глаза у практиканта расширились. Кажется, он удивился. Понимаю, я вначале тоже. На первый взгляд мальчишка на боевого мага не очень тянет. С другой стороны, первому впечатлению доверять нельзя, тем более, когда дело касается таких, как Рок. Я вот помню, тоже удивился, когда его сестра во время Четырехдневной войны в одиночку два вражеских корабля спалила. Флот тогда громил островитян на море, а мы, Стража, занимались тем, что вылавливали по берегу спасшихся. Тем двум парусным галерам крупно не повезло, они как раз собирались высадить десант у Восточной Рыбалки, там, где оказалось звено капрала Дианы Рок. Корабли вспыхнули так жарко, что выживших не было, кто успел выпрыгнуть за борт, тот сварился в кипятке. Самое удивительно, что сделала она это с расстояния в добрых триста метров, а день был вроде вчерашнего — лило как из худого ведра. Тем обиднее было год спустя, когда у нее снесло крышу.
— Я один точно не справлюсь, нужен кто-то из преподавателей, — сказал Эрик. — А лучше двое-трое.
Ого. Два раза в год мы устраиваем с МКИ совместные учения на их полигоне, и я прекрасно знаю, на что способен тот же Лерой. Либо мальчишка слишком скромничает, либо, напротив, там все очень серьезно.
— А ты не преувеличиваешь опасность? — спросил я у Эрика.
— Нет, сэр, — ответил Эрик. — Думаю, если вы пошлете в деканат МКИ перечень артефактов, которые могут быть у этой банды, то там подтвердят мое мнение.
Уиллис вытащил из папки лист бумаги и положил передо мной.
— Хорошо, понял, — сказал я и обратился к секретарю, который стоял в дверях, ожидая распоряжений: — Кейт, быстро подготовь запрос в МКИ на магическую поддержку операции. Вариант дэ-четыре, предположительно семь человек, двое заложников. Приложи к запросу этот список, пусть сами решают, сколько человек послать.
— Понял, сэр.
— Потом вызовешь с улиц… кто там у нас сегодня в смене? Звено эр Ариди и звено Кивана. Уиллис, тебе два звена хватит? Хорошо, пусть будет три. Кейт, отзови еще звено Корридо. Пусть соберутся в комнате совещаний, сержант Уиллис проведет инструктаж перед операцией. Что?
— У Кивана в звене Нильсон, он третью неделю работает, а у эр Ариди — Стоклонг, тринадцать недель, — напомнил Кейт. — Все равно в штурм-команду?
Я покачал головой.
— Нильсона не надо, рано ему еще, — ответил я. — Вместо него я сам пойду. Стоклонг — пусть.
— А я? — вдруг забеспокоился Эрик.
Нехорошо у меня так под ложечкой вдруг засосало. Совсем нехорошо. Вот только мальчишка так смотрел на меня, что у меня язык не повернулся отказать. Старею, становлюсь сентиментальным. А может и в другом дело. Что бы тогда с Восточной Рыбалкой стало, если бы лейтенант Октакон решил, что Диану-Дракона посылать туда нельзя?
— На усмотрение твоего сержанта и деканата, — ответил я.
— Только на линию поддержки, — сказал Уиллис.
— Квентин…
— Тут нет Квентина, тут есть сержант Уиллис, — отчеканил тот в ответ. — Я сказал: только на линию поддержки и то — только если разрешит деканат. Вопросы есть?
Я одобрительно кивнул. Сам был молодым и горячим, сам рвался в бой. Но посылать зеленого юнца, пусть даже мага с третьего курса — ну уж нет. И очень хорошо, что Уиллис это понимает. Я только надеюсь, что теперь под Уиллисом кровати ломаться не начнут. Его-то самого не очень жалко, а вот для девушек — травма. И хорошо, если психологическая.
— Нет, сэр, — ответил Эрик понуро. И добавил обиженно себе под нос: — Илиса-то на сам штурм возьмете…
— Илису, чтоб ты знал, сто двадцать шесть лет, — отрезал Уиллис. — Все. Тема закрыта.
— Кейт, запрос в деканат на участие практиканта в операции, — добавил я. — Идите, готовьтесь. Сбор в комнате для совещаний через час.
* * *Ответ на наш запрос из Корпуса пришел через полчаса. Во-первых, нам обещали дать двух магов: коменданта Лонгвиля и профессора Уолта Райдера. То есть отнеслись к операции очень серьезно. Райдер во времена студенчества Лонгвиля сам был комендантом, что уже много о нем говорило. Во-вторых, Корпус не возражал против участия практиканта Рока в операции и разрешал нам использовать его в любом качестве, без ограничений, на наше усмотрение. После такого ответа я с чистой совестью мог послать его в бой. В случае чего, никаких претензий и быть не могло. Это меня не особо удивило. К потерям среди своих студентов Корпус относился с известной долей философского цинизма. Выжил — значит, научили хорошо. Не выжил — значит, надо было лучше учиться[82]. Жестоко. Зато среди выпускников потерь почти не было.
У меня оставалось немного времени, и я пошел доложиться капитану. Он сегодня первый день, как вышел после недельного отсутствия. Официально, он болел. Неофициально — был занят романом с заезжей красоткой. У него бывает. Не часто. Раз-другой за год. Чем он занимался на самом деле, я не знаю, и знать не хочу. Главное — вышел. Мне до малиновых рогов надоело сидеть за него на заседаниях в Городском совете, хоть это и было всего два раза.
Доложился. Он выслушал, не перебивая, прикрыв глаза.
— Решил развлечься? — спросил он меня. — Или боишься, что без тебя не справятся?
— И то, и то, — ответил я. — А кроме того, хочу посмотреть на тропиканцев в деле.
— Значит ты, наконец, согласен с моим прогнозом? — спросил он меня.
— Да я с ним никогда и не спорил, — ответил я. — Понятно, что там, где иммигранты, там и преступность. Просто я думал, что Коллекционеру и компании хватит ума не пускать их в город.
— Думаю, Коллекционер очень быстро поймет, в чем тут дело, — сказал Андерсон. — А пока они рассчитывают на нас. Согласись, нет более забавного зрелища, чем преступник, рассчитывающий на стража.
— Не более чем зрелище стража, рассчитывающего на преступника, — ответил я. — И что будет, когда они поймут?
— Думаю, будет небольшая война, потом они объединятся, — ответил капитан. — В любом случае на наш век работы хватит с избытком. Генри, сделай мне одолжение. Хочешь размяться — сколько угодно, но пусть там руководит Уиллис. Даже если он ошибется, не поправляй. Только в самом крайнем случае. Пусть набивает свои шишки.
Вот с таким напутствием я и пошел на совещание. Собственно, когда я вошел, все уже собрались. Я оглядел зал. За первым столом у дверей сидели маги. Спокойные, собранные, сосредоточенные. За ними — де Трие с капралом эр Ариди. За ними — Рок и младший констебль Стоклонг. Хм. На втором ряду — Уиллис и Зорр. За ними — капрал Киван и констебль Лен, после — старший констебль Треверс и констебль Звонлопата. На третьем ряду сидела капрал Корридо и младший констебль Попилару.
— Все на месте, — доложил Кейт.
— Прекрасно, — сказал я. — Так, господа стражи и маги, доброе утро. Сейчас сержант Квентин Уиллис введет вас в курс дела и расскажет вам план операции, которой он и будет командовать. Что касается меня, то я иду рядовым стражем в тройке капрала Кивана. Давай, Уиллис.
Я их слегка удивил. Будут теперь шептаться, что старик Таран начал чудить. Пусть. Капитан прав, пора готовить молодежь к серьезным делам. Кто знает, когда я получу свое. Конечно, буду стараться, чтобы это как можно позже случилось, но я привык жить с мыслью, что каждый день может стать последним. Я прошел и сел на свободное место, позвав за собой и Кейта.
Уиллис встал со своего места и подошел к доске, на которой висели план башни и план окрестностей. Интересно, а кто их чертил? У нас их точно не было. Хорошо нарисовано, как будто профессиональный картограф постарался, вот только работал он не карандашом и линейкой, а тушью и кисточкой. Уиллис взял указку и откашлялся. Посмотрел на меня с подозрением. Ждет подвоха. Я чуть заметно кивнул. Давай, твой выход, Красотка.
— Добрый день еще раз, — начал он. — Итак, нам предстоит иметь дело с бандой зверолюдов, которая удерживает в подвале башни Повелителя зверей двух ледовых эльфов, семейную пару. Расположение комнаты с пленниками показано на плане цифрой «один». Прошу сразу обратить внимание, что в силу разрушенного состояния здания, попасть в подвал можно только со второго этажа по угловой лестнице, обозначенной на плане цифрой «два». Руководит бандой, предположительно…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "История одной практики"
Книги похожие на "История одной практики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "С Лисочка - История одной практики"
Отзывы читателей о книге "История одной практики", комментарии и мнения людей о произведении.