Admin - o f94cfc82a54bad1c
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "o f94cfc82a54bad1c"
Описание и краткое содержание "o f94cfc82a54bad1c" читать бесплатно онлайн.
Записав это, он отошел, и я только попытался вернуться к телефону, как Уилл
меня снова прервал.
— Либо делись с народом, либо убери эту штуку. Я знаю, что у тебя там,
озабоченный ты ублюдок. Никаких девочек, помнишь?
Генри кивнул и бросил в меня через стол ломтик хлеба.
— Только парни, - согласился он.
Уилл наклонился ко мне и напомнил:
— Обещание не быть среди вас пятым колесом в телеге было единственной
причиной, по которой я позволил себя уговорить на это.
Я вздохнул и убрал телефон, зная, что он был прав. Когда я поднял взгляд, мои
глаза округлились, заметив Беннетта, который шел через зал, чтобы присоединиться к нам.
— Ну-ну. Только посмотрите, кто у нас здесь.
Генри отодвинул стул для брата.
— Тебе лучше?
Беннетт расстегнул пиджак и сел.
— Намного, - сказал он, ухмыляясь.
Беннетт Райан, мать его, ухмылялся.
Нам принесли напитки, и я потянулся к своему, глядя на него через край бокала.
— Это не заняло слишком времени, не так ли? —спросил я, почувствовав
удовлетворение, когда он взглянул на меня.— С некоторыми вещами лучше управляться
быстрее. Как с аптекой.
43
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Нет ничего эффективнее, что может сделать мужчину счастливым, - согласился
он с самодовольной ухмылкой.
— И ты —царь среди людей, - сказал я со смехом, поднимая свой бокал, чтобы
чокнуться с его водой. —Закажи себе коктейль в честь эффективных аптек во всем мире.
— Почему у меня такое чувство, что я понимаю только половину этого разговора?
—спросил Уилл, тупо глядя на нас. Он прищурился. — Происходит что-то, о чем мы не
знаем?
Я прыснул со смеха.
— Не понимаю, о чем ты, приятель. Просто прикалываемся.
Генри начал изучать меню, но Уилл казался менее убежденным. Он отвел взгляд
лишь тогда, когда Генри обратил его внимание на тележку с пылающим мясом, которую
катили возле нашего столика.
Убедившись, что они были отвлечены на достаточное время, я наклонился к
Беннетту.
— Где Сара?
— Тебе и правда хотелось бы узнать?
Я сощурился, бросив на него сердитый взгляд.
— Придурок.
— Эй, ты первый начал, - сказал Беннетт, потягиваясь к моему напитку.
Я ударил его по руке.
— Я? Ты о чем?
— Ты знаешь, о чем я: Хлои, здесь. При всей моей благодарности, не пытайся
прикидываться, что это не ты предложил эту штуку с приватным танцем.
— Для тебя.
— Для меня, - сказал он, ухмыляясь. —Верно. Чтобы отвлечь меня и побыть с
Сарой в этом клубе.
Может, он был прав.
— И не говори, что, если бы Сара дразнила тебя сорок пять минут в стрип-клубе, ты бы не пошел тут же искать ее, чтобы… исправить положение. Даже если должен был
тусить с парнями.
Я засмеялся.
— Ты прав.
44
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я наклонился поближе, понизив голос. Мысль о возможности ускользнуть отсюда и
заняться с Сарой сексом еще раз была слишком заманчивой, чтобы от нее отказаться.
–У жин затянется как минимум на два часа. Я мог бы вернуться через двадцать
минут.
В этот раз, когда он потянулся за моим напитком, я позволил ему взять его.
— Она навещает друга, - сказал он шепотом.
Я замер.
— Навещает… Что?
— О, тебе это не нравится? Оставляет непроясненные вопросы? Не уверен, что
должен был тебе это говорить, - сказал он, изучая меня. — Вполне ясно, что эта ночь для
тебя началась лучше, чем для меня. Может быть, тебе стоит сосредоточиться на моем
мальчишнике, а не на том, что у тебя в штанах.
— Или, - начал я, — может быть, мне стоит рассказать Генри о том случае, как ты
трахал двух девчонок на его кровати, когда она работал в школе во время университетских
каникул.
Это отрезвило его.
— У нее есть друг, который танцует в каком-то шоу в Планете Голливуд. Хлои
упоминала что-то о том, что Сара пошла туда на саундчек или что-то такое между
выступлениями.
Сара сидела в темном зале одна? Это все, что мне нужно было услышать.
Оттолкнувшись от стола, я встал. Уилл и Генри посмотрели на меня из-под своих меню.
— Ты куда? —спросил Генри. —У них есть семисотграммовый стейк!
— В туалет, —сказал я, хватаясь рукой за живот. —Я… э-э… неважно себя
чувствую.
— И ты? —спросил Уилл.
Я кивнул, поколебавшись на миг, и сказал:
— Я скоро.
И я бросился прочь из ресторана. Горячая кровь пульсировала у меня в ногах, и эта
неуправляемая нужда быть с ней постоянно гудела у меня под кожей.
Запах асфальта ударил мне в лицо, когда я мчался к обочине, на ходу изучая
расстояние до Планеты Голливуд на своем телефоне. Дело было дерьмо. Это было в
нескольких кварталах от меня, и в это время, ночью, улицы были переполнены
медленными туристами, которые смотрели и направлялись во всевозможные видимые
места между мной и точкой, где я мог найти Сару.
45
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Хотя поток движения на бульваре Лас-Вегас значительно поредел, на парковке все
еще царил беспорядок: несколько тех же самых машин были припаркованы у обочины, и в
поле зрения не было ни одного такси. Черт, и как я собирался туда попасть? Я заглянул в
машину, которая была рядом со мной: дверь была все еще открыта, из замка зажигания
торчал брелок с Эйфелевой башней.
Ключи раскачивались, как будто как раз пытались привлечь мое внимание.
Мне потребовалось всего пять секунд, чтобы решить, что я прожил целую жизнь, не угнав машины, и как я вообще мог это допустить?
Заимствование, подумал я. Я просто заимствовал.
Быстро оглядевшись кругом, проскользнул через открытую дверь и повернул ключ.
Рядом на кожаном сиденье лежала темная шляпа. Взял ее и повернул, надевая на голову.
Ну что ж, с воронами по-вороньи и все такое.
Я понятия не имел, что я, черт возьми, делал, когда оторвался от обочины, но
прикинул, что на данный момент ничего больше не могло пойти не так.
Оказалось, что вождение угнанного —позаимствованного — лимузина было в
точности так же тяжело, как это можно себе представить. Он был неудобным, с дерьмовым
управленим и уж точно не был самым незаметным автомобилем на дороге. Но движения
практически не было, и вскоре я достиг сияющего неоном казино.
Скрестив пальцы, я въехал на подземную парковку, бросив шляпу и ключи первому
попавшемуся парковщику. Позаимствовать машину незнакомца во время мальчишника в
Вегасе… еще одна галочка в списке дел, которые нужно успеть сделать перед смертью.
Когда я вошел внутрь, меня встретил ряд эскалаторов. Я оказался от возможности
спокойно постоять и взять передышку и предпочел вместо этого мчаться вверх,
перепрыгивая через две ступени за раз. В потолок над головой были встроены ряды
фиолетовых неонов и гигантская сверкающая люстра. Я следовал за указателями, которые
вели к противоположному концу казино, и остановился прямо перед варьете Пип-шоу.
Меня остановила пожилая леди за билетной стойкой. Она встала, чтобы преградить
мне вход, настаивая на том, что доступ в зал перед шоу разрешен только для артистов и
персонала.
Через несколько секунд, изучив ее —светлые волосы со сплошными седыми
корнями, тяжелый макияж и ярко-красный топ с блестками —я решился:
— Мэрилин, - этим именем предлагал ее называть ее бейдж. Наверное, она утешала
проигравших мужчин, которые бегают здесь за танцовщицами. —Одна девчонка отсюда
позвонила мне сегодня и сказала, что беременна от меня. Она сказала, что будет здесь.
Глаза Мэрилин увеличились до размеров тарелок.
— Вашего имени нет ни в одном списке.
46
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Потому что это личное, понимаете?
Она кивнула, очевидно, не решаясь.
Я решил заключить сделку.
— Я пришел просто, чтобы убедиться, что она в порядке. — Я на мгновение
ощутил укол вины за эту ложь , но затем вспомнил Сару, сидящую в темном варьете, одну.
— Мне нужно знать, нужны ли ей деньги.
Оказавшись в темном зале, я огляделся кругом. Огни рампы окрашивали в
пурпурный все вокруг —плюшевый ковер, сиденья и даже горстку людей,
перемещающихся по сцене. Было тихо, очевидно, между выступлениями, и света было
достаточно, чтобы я заметил Сару на втором уровне, и начал пробираться к ней. Я
поднимался медленно, пользуясь моментом, чтобы понаблюдать за тем, как она сидела, ни
о чем не подозревая. Она смотрела на кого-то и улыбалась. Она все еще вызывала у меня
восторг, и здесь, в фиолетовом свете, я хотел запомнить всю ее: сияние ее волос, гладкость
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "o f94cfc82a54bad1c"
Книги похожие на "o f94cfc82a54bad1c" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Admin - o f94cfc82a54bad1c"
Отзывы читателей о книге "o f94cfc82a54bad1c", комментарии и мнения людей о произведении.