» » » » Тереза Тур - Часть вторая (СИ)


Авторские права

Тереза Тур - Часть вторая (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Тереза Тур - Часть вторая (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тереза Тур - Часть вторая (СИ)
Рейтинг:
Название:
Часть вторая (СИ)
Автор:
Издательство:
СИ
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часть вторая (СИ)"

Описание и краткое содержание "Часть вторая (СИ)" читать бесплатно онлайн.



В какой бы из миров ни явился в гости император — выпечки должно быть много! Один приемный сын или двое — любви в материнском сердце хватит на всех. Буду печь пироги вместо того, чтобы пытаться заставить упрямый перстень выполнять команды; заботиться о детях и родителях вместо того, чтобы заставить любимого человека поверить. Хватит! Пусть Маги разбираются сами. А я — за сигаретами и соком…






— Слушаюсь, ваше величество! Правда, это не совсем мое ведомство… — больной виновато опустил глаза.

— А чье? — вмешалась я.

— Род Либреверов — потомки придворных магов. Это традиция. Но, боюсь, Удо Либревер, с которым вы уже имели честь познакомиться в тот памятный день, — не самый сильный представитель своего рода — император развел руками.

— Или не самый преданный — заметила я.

— Что вы имеете в виду? — император налил себе стакан воды. Он был очень бледен. Я понимала, что нашу дискуссию пора заканчивать — мужчины выглядели все хуже.

— Ваше величество, вам пора возвращаться в постель — осторожно начала я.

— Вы удивительная женщина, Вероника. Умная, проницательная, образованная. Самоотверженная, готовая к самопожертвованию и… неисправимая эгоистка! Как в вас все это сочетается? Магия вашего мира? — Фредерик хитро сощурился.

— Эгоистка?! Я? С чего вдруг!

— Ага! Я знал, что вас это заденет. Еще раз подумайте о вашей безопасности. Только думайте не только о себе. Но об этом после. А сейчас, пожалуйста, закончите свою мысль — это очень важно.


— Я имела в виду, что отсутствие информации может быть не только по причине некомпетентности. Если ничего не нашли, есть смысл задаться вопросом — а искали ли вовсе? Только поймите меня правильно — я никого не обвиняю. Но давайте обратимся к истории. Обязательно должны быть союзники при дворе. А все нити ведут к отсутствию необходимых знаний по магии. Либо это действительно самое слабое звено, — либо звенья кто-то расшатал. Намеренно.

— Я вас понял… — император кивнул. — Теперь сегодняшнее покушение. Крайом, выяснили, куда исчез ненаследный принц Тигверд после того, как побеседовал с вами?

— Никто не знает.

— А вот это плохо. Получается, что в мой дворец имеет доступ человек, желающий моей смерти.

— Странно, что никого не нашли — дворец прочесывали качественно, — расстроено вздохнул граф Крайом.

— Или не нашли никого, потому что он или она в ближайшем покое превратился… в какого-нибудь гвардейца. Или повара, — тихо сказала я.

Крайом посмотрел на меня с уважением.

— Что? Не ожидали… — усмехнулся император. — А ведь именно миледи Вероника первая сказала, что у нас по всем историческим приметам — попытка переворота.

— Миледи, я в восторге, — оказывается, можно почтительно поклониться, полулежа в кровати. По крайней мере, у графа Крайома это получилось.

— Пустое, — отмахнулась я.

— Вернемся к Ричарду, — нахмурился Фредерик. — Что-то я за него переживаю… И не чувствую я его совсем. Миледи, вы, конечно, оскорблены и можете не верить, но я настаиваю — мой сын под сильнейшим заклятием. И не отдает себе отчета в своих действиях.

Я злобно посмотрела на его величество, но ничего не сказала.

— Все же до конца воздействовать на него не смогли, иначе он убил бы миледи — и, скорее всего, что-нибудь бы учинил потом с собой, — уверенно сказал граф.

— Я думаю, что его чувства настолько сильны, что он не смог причинить вред любимой, — возразил император.

— Воздействие такого уровня… — прошептал граф. — С кем же мы схлестнулись? И как этому противостоять?

— С завтрашнего дня всех, кто вхож во дворец, мы переподчиним непосредственно мне. Пусть дают магическую клятву — помимо клятвы верности. И я сделаю так, чтобы эту клятву никто не мог разорвать. Этим мы обезопасимся против воздействия неизвестного мага на разум тех, кто меня окружает. Заодно и прочитаем придворных. Жаль, что Ричарда носит непонятно где… Милфорду будет тяжело. К тому же он уступает в силе сыну. А вы… поправляйтесь — и ищите.

— Это ведь кто-то, вхожий во дворец? — спросила я.

— Похоже на то, — ответил граф.

— А если сделать на базе вашей крови оповещалку…

— Как это? — не поняли меня маги. — Ну, какой-нибудь поиск кровных родственников. И развесить по дворцу. Пусть пищит, если кто-нибудь появится. Или — лучше — записывает на магический кристалл.

— Не бывает магии крови. Это все глупости и страшилки! — задумчиво сказал Фредерик. — Кровь — это не стихия.

— Жаль. А нюхачи… — вспомнила я, — кровь имеет свой запах? Можно ли по запаху отличить императорскую кровь от другой?

— Возможно… — задумался император.

— Тогда надо брать по капле крови у всех, кто вхож во дворец, — скривился Крайом.

— Еще немного — и я на это соглашусь, — ответил Фредерик.

— Хотя привлекать армейцев для операции против аристократии — как-то не принято.

— А совершать покушения на императора — это принято? — рассердилась я. — А потом сваливать на Ричарда?!

— По большому счету, — поддержал меня граф Крайом, — мы можем никого и не извещать о привлечении армейцев. Я смогу взять это на себя, ваше величество.

— Отношения с армией на сегодняшний момент далеки от идеальных, — поморщился император.

— Вы всегда можете им сказать, что это делается для того, чтобы вернуть доброе имя командующего Тигверда, — добавила я. — Насколько я понимаю, они вам столицу в рекордные сроки перенюхают. И перетрясут. Заодно вы выразите свою уверенность в невиновности сына.

— Не лишено смысла. Я подумаю, — ответил нам император.

— Отчаянные времена требуют отчаянных мер, — процитировала я кого-то то ли из военных, то ли из политиков.

— Не такие уж они и отчаянные, — пожал плечами Фредерик.

Граф Крайом фыркнул.

— Вижу, мой дорогой друг, вам уже значительно легче, — внимательно посмотрел на него повелитель. — А теперь, собственно, зачем мы к вам пожаловали…

— Я весь во внимании, ваше величество! — подобрался начальник охраны.

— Мне было бы приятно, если бы вы объяснили миледи, — император кивнул в мою сторону, — почему ей не стоит покидать дворец.

— Да я уже и так поняла, — вздохнула я тяжело. — Только что я со своей жизнью делать буду?

— Главное, чтобы эта самая жизнь у вас была — отрезал император. — Все остальное мы решим.

— Вы так протестуете потому, что хотите завтра попасть в Академию, где преподаете? — со знанием дела спросил у меня граф Крайом.

— Да, — не стала спорить я.

— Портал откроют, гвардейцы вас сопроводят, — кивнул мне Крайом. — Я думаю, это вполне решаемо.

— Только надо метки подчинения им сделать, — протянул император.

— И заехать за ноутбуком ко мне домой. Мужчины уставились на меня недовольно.

— Что? — посмотрела я на них удивленно. — У меня же лекции, а там все материалы…

— Хорошо, — смирился император, — вы с охраной за ноутбуком и личными вещами, а мне необходимо вызвать на личную аудиенцию придворного мага — Удо Ливребера. Пока на личную аудиенцию…

ГЛАВА 20

Внезапно я поняла, что хочу есть…

Плохая из меня великосветская дама… Имеются: спальня, граф и император — оба в пижамах, я — томная. И голоднаяяяя.

— Ваше величество! — я дождалась паузы в мужском разговоре и вмешалась. — Вы все хотели, чтобы я попросила чего-нибудь для себя.

И император, и начальник его охраны воззрились на меня удивленно. Мужчины… Сначала наобещают женщине, а потом…

— Все, что в моей власти, — торжественно сказал его величество.

— Можете распорядиться насчет ужина? — поинтересовалась я.

Фредерик переглянулся с графом Крайомом — и спальню потряс хохот.

— И что такого смешного я сказала? — строго посмотрела я на них.

— Из всех вариантов, которые я просчитывал, когда обещал вам это… — император махнул рукой. — Ужин в расчет я не брал.

— А вы всегда просчитываете варианты, когда что-то обещаете? — тихо и серьезно спросила я.

— Да, — черные глаза императора смеялись. — К сожалению. Но с вами я всегда просчитываюсь.

— Ваше величество, — быстро сказал начальник охраны, — вы позволите поговорить с моей семьей? Мне бы хотелось их успокоить.

— Конечно, — кивнул его величество. — Я пока распоряжусь. А то миледи Вероника подумает, что я не радушный хозяин. И обманщик, не выполняющий своих обещаний.

— Вовсе я так не думаю, — проворчала я.

Ужинать мы устроились в спальне у графа Крайома. Странно, но его семейство, которое лично я приглашала остаться на ужин, поспешило удалиться. Судя по тому, как мужчины накинулись на еду, они точно не обедали. Да и завтрак, как вариант, тоже пропустили… В самый разгар нашего праздника насыщения в дверь постучали.

— Входите, — откликнулся его величество.

— Мой император! — милорд Милфорд только что шаг не печатал.

И если оба раненых — что император, что его начальник охраны были белые до синевы, то начальник контрразведки был серый. По всей вероятности, и у него день удался…

— Новости? — резким, каркающим голосом спросил император.

— Отряд только что вернулся с Запретных земель, повелитель.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часть вторая (СИ)"

Книги похожие на "Часть вторая (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тереза Тур

Тереза Тур - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тереза Тур - Часть вторая (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Часть вторая (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.