» » » » Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)


Авторские права

Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)

Здесь можно скачать бесплатно "Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Древневосточная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)"

Описание и краткое содержание "Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)" читать бесплатно онлайн.








3

Шэнь — одно из 28 созвездий, в современном созвездии Орион.

4

Вэй — одно из 28 созвездий, в современном созвездии Скорпион.

5

Циклические знаки цзя и и корреспондируют со стихией дерева и, следовательно, с весной.

6

Тайхао — мифический император Фуси, чье правление находилось под покровительством стихии дерева, отчего жертвы ему приносились на востоке.

7

Гоуман — природный дух (шэнь) деревьев.

8

Весне соответствовали твари, покрытые чешуей, в частности рыбы и драконы.

9

По комментарию, нота цзюэ корреспондирует с деревом.

10

Одна из двенадцати, по числу лун, тональностей.

11

Дерево занимает третью позицию в системе пяти стихий, откуда следует его число (5 + 3).

12

Вкус дерева — кислый.

13

Считалось, что таков запах дерева.

14

Весной "пробуждающиеся твари открывают дверки своих норок", поэтому жертвы приносятся дверям.

15

По одной из версий, селезенка ассоциируется с деревом.

16

Выдра раскладывает на берегу пойманную рыбу, что и считалось "жертвоприношением".

17

Дворец сына неба (императора) назывался Минтаи и имел сложную структуру. В частности, Цинъян представлял собой восточную часть дворца, состоявшую из трех помещений, по числу весенних лун: собственно Цинъяна и левых (северных) и правых покоев (гэ). Каждую луну сын неба переселялся в помещение Минтана, корреспондировавшее с данной луной по схеме пяти стихий.

18

Первоначально "луань" — обозначение зеленого феникса; в данном случае имеется в виду колесница с "фениксовыми" колокольчиками.

19

Крупные кони, по комментарию — ростом выше 8 чи.

20

Зеленый (цин) цвет убранства корреспондирует с цветом стихии дерева.

21

Пшеница корреспондирует со стихией дерева, баранина — со стихией огня. Последнюю избирают в качестве ритуальной пищи, чтобы с ее помощью изгнать холод.

22

Возможно, узор на ритуальных сосудах ассоциируется с "проветриванием" (шу и да), соответствующим весеннему состоянию гармонического эфира (ци).

23

Тайши — придворный историограф, в обязанности которого входило наблюдение за ходом светил и составление календаря.

24

Жизнетворная сила (шэндэ) весны проявляется в порождении и росте всего живого.

25

Три гуна и девять цинов — высшие чины государства, чжухоу и дафу — аристократия.

26

Ритуал встречи весны совершался в восточном предместье за стенами города на расстоянии восьми ли, так как восемь — число весны. Возможно, ритуал был посвящен Тайхао и Гоуману.

27

Сяны — три гуна (см. примеч. 25).

28

Шанди (Ди) — верховный предок (владыка) или предки (ди), также — небо; впоследствии приобрел антропоморфные черты.

29

Тайцинъ — храм предков.

30

Юэчжэн — чин, ведающий музыкой, капельмейстер.

31

Цзиньский Пин-гун (Цзинь Пин-гун) царствовал в Цзинь с 558 по 532 г. до н. э. Ци Хуанъян был его министром.

32

Цинъский царь Хуэй правил с 399 по 384 г. до н. э. Фу Тунь, последователь школы Мо-цзы, был министром Хуэя и современником конфуцианца Мэн-цзы.

(пер. Г. А. Ткаченко)

Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001

33

В комментаторской литературе предлагается несколько чтений и соответственно идентификаций имени "Coy". Как считала Л. Д. Позднеева, в данном случае "случайная описка в именах... могла повести к расхождениям в датировке на многие века" (Позднеева Л. Д. Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. М., 1967. С. 332), поэтому мы не будем заниматься разысканиями, а предлагаем читателю воспринимать царевича Coy просто как литературного героя. Этот случай, как и последующие эпизоды с Хуа-цзы и Янь Хэ, приводятся также в гл. 28 книги "Чжуан-цзы", но в ином порядке и с некоторыми разночтениями.

34

Красные пещеры (букв. "Киноварные пещеры" — "Даньсюэ"). — Согласно свидетельствам древних, находились в 500 ли к югу от Шаньдуна, где-то на окраине царства Юэ, а быть может, даже за его пределами. Свое название получили от ярко-красного, "киноварного" цвета.

35

чтобы сохранить себя — У "Чжуан-цзы" — "совершенствовать себя", что более логично для данного текста.

36

Эта изумительная по красоте жемчужина славилась в Древнем Китае. Согласно легенде, Священный Змей извлек ее со дна обильной жемчугом реки Бу, протекавшей через царство Суй, и преподнес одному из суйских царей в благодарность за собственное спасение.

37

Хуа-цзы (Цзы Хуа-цзы) — житель царства Сун, последователь древнего философа Ян Чжу. В даосских книгах "Ле-цзы" и "Чжуан-цзы" имеются рассказы о Хуа-цзы, созвучные данному фрагменту. В "Ле-цзы" повествуется о том, что Хуа-цзы потерял память, но, когда по просьбе домашних его наконец вылечили, он в гневе "выгнал жену, наказал сыновей и с копьем погнался" за врачевателем. "Прежде, утратив память, — объяснял он свое поведение, — я был безгранично свободен, не ощущая даже, существуют ли Небо и Земля. А ныне внезапно [все] осознал, и в тысячах спутанных нитей [мне] вспомнились жизни и смерти, приобретения и утраты, радости и печали, любовь и ненависть за прошедшие десятки лет... Сумею ли снова хоть на миг обрести забвение!" (Позднеева Л. Д. Указ, соч., с. 73). В "Чжуан-цзы" мы находим другую притчу, связанную с именем Хуа-цзы. Используя известную сказочную коллизию выбора ("направо пойдешь...", "налево пойдешь..."), Хуа-цзы доказывает царю Чжао Си, опечаленному земельными спорами с соседним царством, что спорные земли не стоят печали, которая "ранит тело и губит жизнь".

(пер. Г. А. Ткаченко)

Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001

38

Имеется в виду ли, порядок, которому подвластно все в мире, прежде всего природа. Конфуцианцы истолковывали свои нормы поведения как частное проявление этого закона.

39

Цзэн-цзы — ученик Конфуция.

(пер. Г. А. Ткаченко)

Текст воспроизведен по изданию: Люйши Чуньцю. Весны и осени господина Люя. М. Мысль. 2001

40

Сяский хоу Кун Цзя — согласно комментарию, потомок Юя, основателя династии Ся, правившей в III-II тыс. до н. э.

41

Привратниками в древнем Китае становились люди физически неполноценные.

42

По другим сведениям, Юй связал себя брачными узами, по всей видимости, с упомянутой девой: "Я в дни синь, жэнь, куй и цзя женился в Тушани, [когда] у меня родился Ци, я не растил его как сына, вот почему сумел успешно обуздать воды и устроить земли" (Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 1. М., 1972. С. 161, 275).

43

По версии Сыма Цяня, царь Чжао утонул в реке Цзян, а телохранитель вытащил лишь его труп (там же, с. 192, 322).

44

Замечательна последующая музыкальная деятельность Чжан-гуна.

45

Ю Сун-ши — согласно Сыма Цяню, "Цзе был разбит у поселения рода Ю-сун и бежал в Минтяо, а войска Ся были разгромлены" (Сыма Цянь. Указ, соч., с. 169).

46

См. примеч. 28.

47

Дэ — термин с очень широким кругом значений, здесь — единство благих намерений и потенций к их осуществлению.

48

Чжэн и Вэй — "царства, девушки в которых считались самыми красивыми, а песни — самыми нежными, — были осуждены конфуцианцами как "развратные", поэтому упоминание о них признавалось ересью". Позднеева Л. Д. Указ, соч., с. 341).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люй Бувэй

Люй Бувэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люй Бувэй - Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)"

Отзывы читателей о книге "Вёсны и осени господина Люя (Люйши чуньцю)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.