Авторские права

Unknown - o f67fd70d56eae316

Здесь можно скачать бесплатно " Unknown - o f67fd70d56eae316" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
o f67fd70d56eae316
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "o f67fd70d56eae316"

Описание и краткое содержание "o f67fd70d56eae316" читать бесплатно онлайн.








автомастерской мистера Винси.

– Привет, малышка, – улыбнулся Стив. – Куда ставить?

– К окну, – ответила Кассандра, наблюдая за тем, чтобы нижние ветви не обломились.

Сандра, затаив дыхание, следила, как молодые люди устанавливают елку. Все

происходящее казалось ей волшебным сном. И если бы не боязнь показаться смешной, она

обязательно попросила бы сестру ущипнуть себя.

– Счастливого Рождества, девушки, – весело пожелал Стив, вместе с приятелем выходя

за порог.

– Счастливого Рождества! – набравшись смелости, звонко выкрикнула Сандра и

счастливо засмеялась...

– А вот и мы, – возвестила Кассандра, внося в гостиную блюдо с покрытой золотистой

корочкой индейкой, от которой шел восхитительный аромат. Она была приготовлена по

маминому рецепту.

Каждый год Кассандра, несмотря ни на что, старалась, чтобы на праздничном столе у

них была индейка. Для нее это являлось не столько данью традиции, сколько напоминанием о

том, что они с Сандрой имеют право на счастье в такой же мере, как и все прочие.

– Ох, Касси, она такая красивая, что ее жаль резать, – промолвила Сандра, с восторгом

следя, как сестра торжественно водружает блюдо с птицей в центр стола. Она бросила взгляд

на часы и робко предложила: – Может, подождем папу?

Кассандра нахмурилась. Джереми Райт не соизволил даже в праздник вовремя явиться

домой. Для нее вовсе не будет удивительным, если отец уже порядком поднабрался в каком-

нибудь баре в компании таких же, как и он, «разочаровавшихся в жизни» бездельников.

В отличие от сестры Кассандра ничуть не заблуждалась в том, что собой представляет

их папочка. Она прекрасно понимала: живущий с ними мужчина может считаться родителем

только номинально, поскольку на деле ему глубоко наплевать, что с ними будет.

Кассандра вздохнула. Не следует портить настроение ни себе, ни Сандре грустными

размышлениями. Девушка отбросила золотистую прядь, упавшую на глаза, и улыбнулась.

– Думаю, нам не стоит дожидаться отца, малышка. Наверняка его задержали какие-либо

важные дела. Когда он придет, то просто присоединится к нам.

А про себя пожелала, чтобы это случилось как можно позже. Лучше после того, как

Сандра отправится спать. Вид пьяного Джереми Райта способен испортить любой праздник.

Увы, вопреки ее ожиданиям, в ту же минуту у входной двери послышалась грубая

19

брань, а спустя мгновение на пороге комнаты возник отец. По его раскрасневшемуся лицу

было видно, что он уже изрядно накачался виски в баре. Кассандра внутренне напряглась:

печальный опыт последних лет не предсказывал ничего хорошего.

Джереми обвел комнату мутным взглядом, прежде чем что-либо произнести. Сандра,

словно не замечая его состояния, радостно бросилась к нему.

– Папочка, как замечательно, что ты смог прийти пораньше! Посмотри, какая у нас

елка! А еще Касси приготовила индейку!

Отец небрежно отстранил младшую дочь и, уставившись на Кассандру, спросил:

– Откуда все это? Не знал, что у нас в доме завелись лишние деньги. – В его голосе

промелькнуло раздражение.

Еще бы! Ему пришлось уйти из бара в самый разгар веселья. С недавнего времени

кредит на выпивку для него был закрыт, а «друзья» не спешили угощать его за свой счет.

– Странно, что ты только сейчас заговорил о деньгах. – Кассандра вызывающе вскинула

голову. – Обычно тебя мало интересует, есть ли они у нас. Неужели в тебе проснулся глава

семьи?

– Касси! – попыталась остановить сестру Сандра.

Ей не хотелось, чтобы два близких человека ссорились в такой день. Но ее возглас

потонул в зверином реве отца:

– Как ты смеешь в чем-либо упрекать меня? Думаешь, мне неизвестно о твоих шашнях

с парнями? Ты должна быть благодарна за то, что я еще терплю под крышей своего дома

потаскуху...

– Дома, за который плачу я! И в котором ты не гнушаешься жить на деньги потаскухи,

ничтожество! – Кассандра не желала безропотно сносить оскорбления. Бог свидетель, она

слишком долго молчала, но теперь наступил предел ее терпению. – Видела бы тебя мама!

– Не смей говорить о матери! – Джереми сорвался на визг, брызгая слюной, как

взбесившийся бульдог. – Ты недостойна даже упоминать о ней. Она была святой женщиной и

умерла бы со стыда, узнай, чем занимается ее дочь.

– Не надо меня стыдить и разыгрывать из себя благонравного родителя. Жалкий

пьяница! Ты растерял все человеческое, что имел. Тебе ли упрекать меня? – Кассандра

вытащила из кармана несколько смятых купюр и швырнула их отцу. – Бери и убирайся

обратно в бар. Тебе хватит этого, чтобы упиться до смерти. Дай нам спокойно провести этот

вечер. Сегодня праздник, твое присутствие в этом доме излишне.

Джереми остолбенело смотрел на упавшие к его ногам деньги, а затем поднял

налившиеся кровью глаза на стоящую перед ним девушку.

– Так ты хочешь праздника, сучка?

С неожиданной прытью Джереми подскочил к дочери и наотмашь ударил ее по лицу.

Кассандра, охнув, упала на пол.

Сандра бросилась к сестре. Но отец с легкостью отшвырнул ее в сторону, зло

прошипев:

– Не лезь, соплячка, а то и тебе достанется.

Склонившись к Кассандре, он намотал на руку ее золотистые волосы и, дернув вверх,

заставил девушку подняться.

– Видимо, мне все же придется заняться твоим воспитанием. Я научу тебя, как нужно

разговаривать с отцом.

– Ненавижу тебя! – выкрикнула Кассандра, прежде чем получить новый удар.

Швырнув дочь на пол и следя за тем, чтобы она не смогла подняться, Джереми

демонстративно принялся вытаскивать широкий кожаный ремень из джинсов. Сандра упала

перед ним на колени.

– Нет, папочка! Пожалуйста, не надо! Умоляю тебя, папочка! – Она пыталась целовать

ему руки, надеясь умилостивить жестокое сердце родителя, но он словно не замечал ее.

– Не надо, малышка. Не стоит унижаться перед этим животным. Однажды он получит

свое. – В голосе Кассандры не было страха, лишь беспредельная ненависть к тому, кто

20

сломал ей жизнь.

Забившись в угол комнаты, Сандра с ужасом смотрела на приближающегося к сестре

отца. В воздух взметнулась лента кожи, послышался хлесткий звук удара и тихий, с трудом

сдерживаемый вскрик Кассандры.

Сандра спрятала лицо в коленях, заткнула уши. Но свист опускающегося на тело

сестры ремня, словно змеиное шипение, проникал в мозг, заставляя ее вздрагивать и еще

больше сжиматься от страха.

Рождественская сказка обернулась кошмаром, который не оставлял ее на протяжении

многих лет...

Олдем, штат

Массачусетс, 2003 год

– Перла, если бы ты только знала, как я рада видеть тебя! – Сандра заключила пожилую

мексиканку в крепкие объятия, едва та сошла с нью-йоркского экспресса в Олдеме. –

Надеюсь, ты не в обиде, что я вытащила тебя в эдакую глушь в канун Рождества?

– Чепуха, – ответила всегда прямолинейная Перла. – Ты прекрасно знаешь, что

встречать праздник без тебя мне не понравилось бы. Кроме того, я сгораю от желания

познакомиться с твоими племянниками.

– О, Перла, они просто замечательные! Сэм умный и воспитанный парнишка. А Эмми

очень хорошенькая и уже привязалась ко мне. Ферма, конечно, старая. Там нет

электричества, воду приходится греть на очаге...

– Насколько мне стало ясно из телефонного разговора с тобой, детей трое, – прервала ее

пожилая женщина. – Почему же я услышала лишь о двух?

– Ты права, Перла. От тебя ничего не скроешь. Старшая, Даниэлла, она... – Сандра

замялась, пытаясь подобрать нужные слова. – Ей кажется, что, появись я раньше, Кассандру

можно было бы спасти...

Старая мексиканка понимающе покачала головой.

– Ничего не нужно объяснять, милая. Очевидно, девочка слишком тяжело переживает

потерю матери и не торопится в твои объятия. Наберись терпения, со временем все

изменится.

– Ох, Перла! Как же хорошо, что ты здесь! Теперь я уверена: все будет в полном

порядке. – И Сандра еще раз обняла женщину.

Перла скептически хмыкнула и со свойственной ей проницательностью спросила:

– Где здесь можно найти индейку? Зная тебя, готова поспорить, что ты забыла ее

купить.

– Твоя правда. Хотя мне приходила мысль приобрести уже готовую в магазине...

– Какой ужас! – Перла даже задохнулась от возмущения. – Нет ничего кошмарнее

рождественской индейки, приготовленной не дома. Я правильно сделала, что приехала.

Бедные дети!

«Бедные дети» сразу же приняли Перлу как родную. Даже Даниэлла. Она все время


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "o f67fd70d56eae316"

Книги похожие на "o f67fd70d56eae316" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Unknown

Unknown - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Unknown - o f67fd70d56eae316"

Отзывы читателей о книге "o f67fd70d56eae316", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.