Уильям Каглин - Доказательство умысла (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доказательство умысла (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "Доказательство умысла (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
У печально известного своим вздорным нравом писателя Майлза Дэйна убивают жену. Защищать его берется адвокат Чарли Слоун. Как бы кропотливо и старательно ни восстанавливал Слоун картину преступления, к развязке он оказывается не готов.
— Обвинитель считает деньги мотивом убийства, — сказал я. — Расскажите нам о страховке.
Майлз презрительно поморщился:
— Это же смешно. Я купил ей этот страховой полис двадцать лет назад. Пятьдесят косых. Если бы я собирался убить Диану ради денег, я застраховал бы ее жизнь — ну, хоть на миллион, что ли.
— Вы говорили, что она владела трастовым фондом, — сказал я. — Не расскажете о нем поподробнее?
Майлз покачал головой:
— Вам это может показаться странным, однако я, честное слово, ничего о нем толком не знаю. Может, это свойственно всем женщинам, выросшим в богатстве, но Диана не любила говорить о деньгах. Я знаю только, что фонд приносил какой-то доход. Пока мои книги хорошо продавались, она тратила эти деньги на свои увлечения и одежду. В последние несколько лет мы жили на доход от фонда. Но что должно было случиться после ее смерти — стану ли наследником я или еще кто-то, — я, ей-богу, не знаю.
— Она оставила завещание?
— Да. Я ее единственный наследник. Хотя этот самый фонд был учрежден ее отцом, или дедом, или еще кем-то. И, насколько мне известно, существует некая оговорка, которая не позволяет мне унаследовать эти деньги. Поговорите с ее нью-йоркским адвокатом. Он работает в фирме, которая называется «Ширман и кто-то там еще».
— Может быть, «Ширман и Паунд», — сказала Лайза. — Да, есть такая.
Я, помолчав с секунду, сказал:
— Майлз, инстинкт говорит мне, что вы невиновны. А если это так, нам придется выяснить, кто мог убить вашу жену и почему.
Я испытующе посмотрел на него. По выражению его серых глаз было ясно: он что-то скрывает.
— Я рассказал вам все, что знаю, — наконец произнес Майлз.
— Вы рассказали, что видели, — ответила Лайза. — А это отнюдь не то же самое.
Майлз взглянул на мою дочь, потом на меня. И ухмыльнулся:
— А она у вас умная, а?
— В ту ночь в вашем доме был кто-то еще, — произнесла Лайза. — Человек, приехавший на старом черном «линкольне».
Лицо Майлза приняло непроницаемое выражение. Он вдруг встал, подошел к тяжелой стальной двери, ударил по ней ладонью:
— Охрана? Эй, друг! Мы закончили.
Удерживать его мы не стали.
Я послал сообщение на пейджер Леона Праути. Минут десять спустя он позвонил на мой сотовый.
— Ну что? — напористо спросил он.
— Это Чарли Слоун. У вас найдется минута, чтобы поговорить со мной?
— Я вроде как занят.
— Я тоже.
Леон, судя по тому, что я услышал, сплюнул. Чтобы показать — в этом я нисколько не сомневался, — как сильно я ему нравлюсь.
— Ну ладно. Я, правда, на работе.
— Ничего не воруете, надеюсь?
— Не-а. Тут все более-менее законно.
Спрашивать, что означает его «более-менее» я не стал, просто поинтересовался, куда и как мне следует ехать.
Леон с целой командой мексиканцев высаживал кустики по краям парковки, которая примыкала к старенькому торговому центру на окружной дороге.
Он поджидал меня, опершись на лопату.
— Ну что? — вяло поинтересовался он.
— То самое, — ответил я. — Я приехал, чтобы поговорить о человеке, которого вы якобы видели, когда он выходил из дома Майлза Дэйна.
— Якобы?
— По сути дела, вы — профессиональный вор. Я что, должен верить вам на слово?
Леон швырнул лопату на землю, со злостью посмотрел на меня.
— Что видел, то и видел. Хотите, чтобы я помог вам, — помогите мне.
— Я уже говорил — платить вам за показания я не могу. Это неэтично.
— Тогда, мистер Слоун, шли бы вы куда подальше, и Дэйн тоже. Какого хрена я должен о нем беспокоиться?
— Не знаю. Может быть, из человеколюбия.
— Из человеколюбия штанов не сошьешь. И не так уж я вашего Майлза люблю.
Я приподнял брови:
— А вы с ним знакомы?
— Разумеется.
— Каким образом?
— По церкви. Мы оба змееголовые.
Змееголовые. Я вспомнил, как Регина, секретарша полицейского участка, сказала о Леоне: «этот змееголовый».
— Змееголовые? — спросил я.
Во взгляде Леона обозначилось удивление:
— Вы давно в нашем городе живете?
— Лет десять.
Леон кивнул:
— Странно, что вы до сих пор не слышали о змееголовых.
— Может, объясните мне, что это такое?
— Во времена Депрессии в дельте Миссисипи жил фермер по имени Ральф Ли Динвуди. Он приехал в эти края, надеясь получить работу на заводах Форда. Ну и промахнулся, пришлось работать в здешних доках. За пару лет в Пикерэл-Пойнт перебралось еще пятнадцать-двадцать семей разорившихся белых фермеров с юга. Все они держались друг за дружку. Жили по соседству, неподалеку от судостроительного завода, — знаете, есть такое местечко, Змеиный городок называется?
— Да. Хотя, откуда взялось это название, не знаю.
— Ну вот, там все мы, змееголовые, и жили.
— А какое это имеет отношение к Майлзу Дэйну?
— Ральф Ли Динвуди приходился мне двоюродным прадедушкой, что-то в этом роде. А Майлзу Дэйну просто дедом. Так что мы с ним седьмая вода на киселе.
— Ничего себе. Так что же насчет змееголовых?
— Все это была деревенщина, поденщики — мои старики, старики Майлза, — и, приехав сюда, они построили на окраине города церквушку. Она и сейчас цела. Церковь Животворящей воды. И Ральф Ли Динвуди стал ее пастором. А когда он умер, проповедовать в ней стал его зять, папаша Майлза. Церковь была кликушеская — они там орали что-то невесть на каком языке, катались по полу, уверяли, будто видят Духа Святого…
— А змееголовые-то почему?
— Сейчас расскажу. У папаши Майлза однажды приключилось видение. Знаете, в Библии есть такое место о змеях и смертоносном питье? Помните его?
— Вы говорите об укрощении змей?
Леон Праути кивнул.
— Папаша Майлза наловил кучу змеюг, гремучих, и приносил их в церковь. Подвывал, проповедовал, размахивал этими дурацкими змеями — сумасшедший дом. Майлзу было тогда лет десять-двенадцать. Ну, в общем, в один прекрасный день папаша, черт его подери, проделывает все это, целует змей в губы и так далее, и одна из них просто-напросто — хрясь! — Леон изобразил наносящую удар змею, — цапнула его за нос. Но он продолжал проповедовать, все они там били в барабаны, пели и голосили. Испытание веры, понимаешь ли.
Ну вот, и скоро физиономия у него начала опухать. Он так и размахивал змеями, проповедовал слово божие, а остальные выли и пели. А Майлз, он сидел в первом ряду и все это видел. Видел, как его папаша повалился на пол, как по нему ползали змеи — все.
Думаете, они его в больницу отправили? Черта с два! Эта орава чокнутых — мои старики! — била в барабаны и пела. Башка у Майлзова папаши вздулась, как воздушный шар. Губы почернели, уши распухли, язык вылез наружу. Да, он был силен, силен в вере!
Леон принялся изображать, как они хлопали в ладоши, раскачивались, размахивали руками. Он высунул язык и вытаращил глаза.
— И что произошло потом? — прервал я его представление.
— А как по-вашему, мистер Слоун? Он умер.
Глаза у меня сами собой округлились:
— Прямо на глазах у Майлза?
— Конечно.
— Не удивительно, что Майлз стал писать такие жесткие вещи.
— Вот поэтому нас и прозвали змееголовыми. Церковь существует до сих пор и все еще остается центром Змеиного городка. Хотя со змеями в ней никто больше не балуется.
— Майлз, наверное, чувствует себя виновным в случившемся. Мучается стыдом.
— Стыдом? — Леон недоуменно уставился на меня. — Да его папашу считают в Змеином городке настоящим героем. Как же, донес свою веру до самой могилы.
— А вы все еще посещаете эту церковь?
— Не-а. Я в эти штуки больше не верю. А вот когда я был мальчишкой, старина Майлз там время от времени объявлялся. Правда, только в пьяном виде — Леон усмехнулся. — Нам всем, ребятне, это очень нравилось. Он каялся в своих жутких грехах, рассказывал, какие ужасы натворил за день, плакал как ребенок. Влезал в алтарь, падал там на пол, скуля, словно больная собака: «О, я вошел в дом Иисусов». А потом выбегал в дверь, и больше мы его этак примерно с год не видели.
— И какие же ужасы он творил?
— Да разве теперь вспомнишь? Все это давно было. — Леон пожал плечами. — Ладно, мне работать нужно.
— А чем вы тут занимаетесь? Лопату подпираете?
Во взгляде Леона обозначилась невнятная угроза:
— Вам я вообще ничего говорить не обязан.
— Так видели вы его или не видели? Человека, который уехал на черной машине.
— На черном «линкольне-континентал», модель начала 60-х.
— Ну и?.. Что вы еще видели?
— Один вопрос — один ответ, адвокат, — усмехнулся Леон. — Начнете всерьез относиться к моему положению — приходите.
К себе на работу я возвращался не в самом лучшем настроении. И оно ничуть не улучшилось, когда я увидел фургоны телевидения рядом с парадным входом. Едва я вылез из «крайслера», на меня налетели, точно грозовые тучи, ребята с выставленными вперед микрофонами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доказательство умысла (в сокращении)"
Книги похожие на "Доказательство умысла (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Каглин - Доказательство умысла (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "Доказательство умысла (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.