Даринда Джонс - Шестая могила не за горами

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестая могила не за горами"
Описание и краткое содержание "Шестая могила не за горами" читать бесплатно онлайн.
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
— Привет, мистер Зи. У меня тут список…
Но закончить не довелось — дверь с грохотом закрылась. Прямо у меня перед носом.
Я так обалдела, что на целую минуту приросла к месту, а потом снова постучала. На этот раз погромче, чтобы он уж точно понял: я никуда не денусь, пока мне не откроют. Мистер Зи опять открыл дверь, смерил меня взглядом с ног до головы и опять собрался захлопнуть дверь, но я успела просунуть в щель ногу в ботинке.
— Смена закончилась, — проворчал мистер Зи и широко распахнул дверь. — Не видишь? Я ужинаю.
Я заглянула в квартиру и, само собой, увидела на столе пир, достойный короля. Если, конечно, король из любителей хот-догов и картофельных чипсов.
— Извините, что беспокою, но у меня тут список того, что нуждается в починке в разных квартирах.
— Да неужели? — Он отобрал у меня список, пробежался по нему глазами, смял в кулаке и бросил в меня. — Без предварительного разрешения я ничего чинить не могу. Иди в управляющую компанию.
Комок бумажки попал мне в грудь. Придя в себя от кошмарной грубости мистера Зи, я решила подать заявление о нападении. Схватилась за грудь и согнулась пополам, подвывая от боли.
— Закончила? — спросил он, ни капельки не впечатлившись. — У меня сериал начинается.
Я подпрыгнула, чтобы увидеть телевизор. Мистер Зи собирался смотреть повтор «Во все тяжкие». Ну хоть на сериалы вкус у него что надо.
— Люблю этот сериал, — сказал я, пытаясь разглядеть, какая шла серия. — Развалюху только на их автомойку вожу.
— То есть с тобой все в порядке? Бумагой не поранилась? «Скорую» не вызывать?
— Ой, ладно. Хамите на здоровье. Только расскажите подробно, что там надо сделать, чтобы одобрили ремонт. — Я подняла скомканную бумажку и разгладила на животе.
— Говорю тебе, шуруй в управляющую компанию. Я теперь на них работаю. А они — на владельца.
— И все-таки сомневаюсь я, что вам стоит так вести себя с жильцами.
— Как — так? — ошалел он.
— Закрывать у них перед носом дверь, например.
— Сказал же, смена кончилась.
— А не важно. Жильцы есть жильцы. Благодаря им вы получаете зарплату. Они заслуживают хоть капельку уважения.
— Знаешь, Чарли, хочешь уважения — прояви сама хоть немного.
— Чего?! — пришла моя очередь ошалеть. — Когда это я относилась к вам неуважительно?
Мистер Зи расправил плечи.
— От тебя много шуму. Ты вечно устраиваешь вечеринки. Приглашаешь странных людей в любое время дня и ночи. И за глаза называешь меня мистер Пушистые Усы. Будто я какой-то драный кот.
— Ничего подобного. Я и в лицо вас так называю не реже, чем за глаза. А вечеринок уже несколько месяцев не устраивала.
Он поджал губы:
— Да плевать. Хочешь, чтобы я хоть что-то починил из этого списка, придется побегать по кабинетам. Но предупреждаю: у нас новый хозяин. Уж не знаю, как ему вот это понравится, — он ткнул пальцем в список.
— И я не знаю. — Вообще ни разу об этом не задумывалась.
Похоже, мне нужен хоть какой-то капитал, который придется пустить в оборот. Значит, мне нужен богатенький «папочка». Или Рейес Фэрроу.
— Ну и ладно, — сказала я, сложила список и затолкала в карман. — Пойду тогда прямиком к владельцу.
— Ты с ним знакома? — удивился мистер Зи.
Естественно, раз он не знал обо мне, то думал, что владелец — это «он». Рейес приобрел здание, а потом переписал его на меня. Подарить мне многоквартирный дом — все равно что подарить двенадцатилетнему ребенку одну из пятисот крупнейших промышленных компаний и сказать «Ну держи, сдувай пылинки».
— Еще как знакома. И собираюсь ему подробненько рассказать о том, как меня сегодня тут приняли.
— Серьезно? А я ему тогда про страуса расскажу.
У меня отвисла челюсть.
— Это было всего один раз! И птичка осталась целой и невредимой!
— Угу. А теперь можно мне закончить с ужином?
— Можно. — Я развернулась и громко зашагала по коридору. Пусть знает, в каком я бешенстве.
Страус, твою дивизию. Птичка живет себе припеваючи, с тех пор как ветеринар снял с нее наряд из пакетов.
Направляясь к квартире Рейеса, я надеялась, что он уже вернулся с работы. По пути на всякий случай пару раз позвала Даффа. Черт бы его побрал! То не избавишься от него ни за какие коврижки, то фиг найдешь. Прямо как призрак, ей-богу.
Я постучала к Рейесу, смеясь над собственной шуткой. Ну кто-то же должен был посмеяться. Чаще всего мои шутки понимает только один человек — я сама. Что тут скажешь? Одиночество — мой удел.
Дверь открылась. На пороге стоял крайне раздраженный на вид Рейес. Что я опять натворила?
— Привет, — сказала я, а через полсекунды дверь захлопнулась у меня перед носом.
Какого…? Я снова постучала. На этот раз со всей дури. Дверь распахнулась. Рейес прислонился плечом к косяку и сложил на груди руки. Нравится ему эта поза, судя по всему. А мне нравится, что она ему нравится.
— Ну и к чему это было? — поинтересовалась я.
— Почему ты не воспользовалась ключом?
— Потому что. — Честно говоря, я об этом подумывала, но мне все еще было не по себе вот так запросто к нему вламываться. Я протянула Рейесу список. — Думала, ты на работе.
— Был. Уже нет.
— Прямо забросал меня словами. Ну что ж, у меня тоже есть для тебя парочка слов. — Пришлось буквально сунуть ему в руки список. — Мне нужен стартовый капитал, который я пущу в оборот.
Рейес глянул на список:
— Ну и что ты сделаешь за новую плиту для миссис Аллен?
— Буду прыгать до потолка и напевать «Оклахому»[5]. Откуда мне знать? Это же плита.
— Если мне придется отвалить такой куш, то понадобится серьезная поощрительная программа.
Я чуть не расхохоталась:
— Поощрительная программа? И чем же сегодня поощряется плита?
— Зависит от обстоятельств. У тебя есть форма медсестры?
Я лукаво изогнула бровь:
— Нет, но у меня есть рабский костюм принцессы Леи.
В глубине глаз Рейеса вспыхнул горячий голод, от которого тепло разлилось у меня внизу живота. Голод этот был лишь отчасти вызван тем, что Рейес хорошо знал, из чего состоит упомянутый костюм.
— Сойдет. И обо всех проблемах уже позаботились. — Он отдал мне список. — Просто отнеси это в управляющую компанию.
— А они мне от ворот поворот не дадут?
— Нет, если хотят, чтобы ты оставалась их клиентом. — Тут он прав. — Все еще планируешь нанести визит дилеру?
Пока он говорил, я отвлеклась на какую-то тень сбоку. Иногда СДВ приходится очень кстати. Я повернулась и успела заметить, как у моей двери появился и тут же испарился Дафф.
— Запомни, на чем мы остановились, — сказала я Рейесу, осмотрелась в коридоре и крикнула: — Дафф! Покажись сию же секунду!
Он послушался, вот только нарисовался в другом конце коридора.
— Чем это ты занимаешься? — спросила его я.
— Н-ничем, п-просто с-стою, — ответил он, заикаясь сильнее обычного. Однако смотрел он не на меня. Его взгляд был прикован к Рейесу, а сам Дафф смахивал на кролика, готового сбежать в любую секунду.
— Слушай, — я шагнула к нему, — у меня есть парочка вопросов. Хотела с тобой поговорить. Может, подойдешь?
— С-спасибо, н-но лучше я з-здесь п-постою.
Блин, какой он все-таки милый!
— Как тебе угодно. Но серьезно, мне надо с тобой поговорить… — Я уже собиралась пригласить его к себе, как вдруг краем глаза заметила мрачного Рейеса и повернулась к нему: — Ты что творишь?
— В смысле?
— Ты его пугаешь.
— Я просто стою.
— Пугающе стоишь.
Уголок его рта приподнялся в полуулыбке.
— А как мне надо стоять?
— Для начала прекрати так мрачно на него зыркать.
Он снова перевел взгляд на Даффа. Медленно. Угрожающе.
— Но это же весело.
Я решительно двинулась обратно к нему:
— Рейес Александр Фэрроу, можешь ты быть повежливее с призраками или нет?
Он опустил голову, притворяясь, будто раскаивается, а потом взглянул на меня из-под неимоверно длинных ресниц:
— Только Дафф не какой-нибудь случайный призрак. Верно, пацан? — Рейес бросил на него очередной холодный взгляд, и Дафф испарился.
— Ну елки-палки! — раздосадовалась я и ткнула Рейеса кулаком в плечо. Правда, еле-еле. — Откуда ты его знаешь?
— Мы с Даффом старые друзья. Время от времени он навещал меня в тюрьме.
— Чего?! — Я оглянулась, но Даффа по-прежнему было. — Зачем?
— Он за мной следил. — Рейес легко провел пальцами по моему животу.
— И зачем ему за тобой следить? — спросила я. Вечно обо всем узнаю последней.
— Он беспокоился о тебе. Похоже, он сражен любовью.
Приплыли. Или он не шутит?
— Он призрак, Рейес. Вряд ли у нас могли бы быть какие-то отношения.
— Если у кого и могут быть отношения с призраком, то точно у тебя. И он это знает. — Рейес просунул палец в петлю для ремня и потянул меня к себе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестая могила не за горами"
Книги похожие на "Шестая могила не за горами" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даринда Джонс - Шестая могила не за горами"
Отзывы читателей о книге "Шестая могила не за горами", комментарии и мнения людей о произведении.