Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гоген в Полинезии"
Описание и краткое содержание "Гоген в Полинезии" читать бесплатно онлайн.
Автор книги ГОГЕН В ПОЛИНЕЗИИ, Бенгт Э́ммерик Дание́льссон (швед. Bengt Danielsson; 6 июля 1921, Крукек, Швеция - 4 июля 1997, Стокгольм) - шведский этнограф, директор Шведского национального музея этнографии (1967-1971). Родился 6 июля 1921 года в городке Крукек, в коммуне Норрчёпинг, Швеция. Обучался в Уппсальском университете, потом уехал в США. В 1947 году принял участие в экспедиции Тура Хейердала на плоту «Кон-Тики» из Южной Америки в Полинезию. В 1948 году женился в Лиме на француженке Марии-Терезе, и после свадьбы они поселились сначала на Рароиа (1949-1952), а затем, в 1953 году, на Таити. Даниельссон является автором множества работ о Полинезии, включая шеститомное издание по истории островов, и популярных книг, многие из которых переведены на различные языки.
подали превосходный обед, который мы запили дешевым красным вином, потом добавили
коньяк. После обеда, как и следует быть, когда собрано вместе много французов,
последовала бездна речей, и комплименты сыпались градом.
Дальше было самое главное. Танцевальные группы разных долин по очереди
подходили к столовой и выстраивались в четыре длинные параллельные колонны по
двадцать человек; две колонны женские, две - мужские. Группы танцевали под
руководством своего дирижера, одетого в добытую на каком-нибудь судне изношенную
флотскую форму. У кого не было формы, тот щеголял в имитирующем ее самодельном
костюме из крашеной бумажной ткани с желтым галуном.
Соперничающие группы, ожидая своей очереди, толпились кругом и весьма
откровенно делились впечатлениями. На мою долю выпала честь возглавить жюри,
призванное определить лучших танцоров. Мне почудилось, что Варни улыбнулся, когда я
дал свое согласие, и вскоре я понял причину: это было потруднее, чем судить футбольный
матч. Во-первых, туземцы со всех сторон осаждали меня, разъясняя замечательные
достоинства и тонкости исполнения своих групп; во-вторых, каждый из жандармов
подходил ко мне, чтобы сказать, что я поступлю в высшей мере несправедливо, если не
присужу первую премию «его» долине. Жандармы особенно горячились. Двое из них так
повздорили, что принялись колотить друг друга по голове; вмешался строгий сержант и
посадил их под арест.
... Танцы продолжались всю вторую половину дня; мы сидели и смотрели.
Большинство белых прилежно накачивались вином и коньяком, и когда вечером подали
обед, все были пьяны в стельку. После обеда во всем жюри не оказалось ни одного
достаточно трезвого человека, с кем бы я мог посоветоваться, как распределить премии.
Потом начался конкурс песни. Певцы каждой долины садились в круг по-турецки и
исполняли свои причудливые, довольно мрачные рари. В свете больших бамбуковых
факелов это было очень красивое, живописное зрелище.
Не меньше двух-трех тысяч человек собралось в Атуоне, постоянное население
которой не превышает пятисот. Нужно ли говорить, что, учитывая маркизские нравы,
позднее разыгрались не поддающиеся описанию сцены.
Придя домой около двух часов ночи, я застал свое жилище оккупированным пятью-
шестью мужчинами и девушками, которые собирались провести в нем ночь. Даже моя
постель была захвачена, на ней крепко спали двое. Уговорить кого-либо уйти было
невозможно. Не видя другого выхода, я послал за жандармом, и он их живо выдворил...
Забыл сказать, что католическая и протестантская миссии на острове дико
соперничают между собой, и это особенно проявилось во время праздника. Добиваясь
премии, каждая миссия выставила труппу танцоров из своей паствы. Единственный
способ, каким я мог угодить обеим сторонам (говорю «я», потому что члены жюри, не
говоря уже об их нетрезвости, относились друг к другу так подозрительно, что всецело
положились на меня, чужака), - присудить каждой труппе по первой премии. Но и то два
аскетических священника-иезуита смотрели на меня далеко не ласково»240.
Гоген попытался выйти из затруднительного положения, в которое попал то ли по
недомыслию, то ли по незнанию, точно таким же способом. Другими словами, он тоже
присудил в конкурсе песни две первые премии - одну католическому хору за красивое
исполнение «Гимна Жанне д’Арк», другую протестантскому хору, который великолепно
спел «Марсельезу»241. Но эта уловка никого не устроила; больше всех недоволен был
католический епископ.
К сожалению, вскоре у него появился повод обвинить Гогена в вещах куда более
серьезных, чем заурядная предвзятость. В это время кончилась тихая семейная жизнь
Гогена - Ваеохо, как и многие ее предшественницы, забеременела; к июньским
празднествам она была уже на седьмом месяце. Ни она, ни Гоген не считали это большой
бедой, но дело в том, что Ваеохо после праздника уехала с родителями в родную деревню,
чтобы рожать среди своих. (Ребенок - девочка - появился на свет в долине Хакеани 14
сентября 1902 года242.) И возникла проблема, потому что на сей раз епископ твердо
вознамерился не допустить, чтобы еще кто-нибудь из юных учениц миссионерской школы
проходил следующую ступень у нечестивого художника. Его запрет вызвал сардонический
комментарий Гогена. «Епископ - престарелый кролик, я же - жесткий и хрипловатый
старый петух. Если я скажу, что первым начал кролик, это будет правдой. Требовать с меня
обета невинности - это уж слишком».
На беду для Гогена, уже начались летние каникулы, и большинство девочек
разъехались к родителям в другие, уединенные долины или на другие, еще более
уединенные острова. А те немногие, которые жили в Атуоне, настолько боялись епископа,
что в лучшем случае могли прийти в «Веселый дом» поздно вечером и уйти на рассвете.
Гоген придумал искусную месть - он вырезал из дерева и поставил около лестницы своего
дома две полуметровые фигуры, тотчас опознанные всеми жителями Атуоны. Одна, с
надписью «Отец Пайяр» («Отец Распутник»), внизу, весьма походила на епископа, если не
считать сатанинские рога во лбу. Вторая, с надписью «Тереза», изображала почти нагую
туземку, в которой легко было узнать служанку епископа; по неподтвержденным слухам,
она была любовницей святого отца, пока не вышла скоропалительно замуж за туземца243.
Наверно, в рогах епископа содержался намек не только на его дьявольскую натуру.
Видимо, в это же время Гоген вырезал и третью фигуру, чуть побольше, которую окрестил
«Сен-Оранг», - безобразного мужчину, обхватившего руками свое толстое брюхо. Имя
«Сен-Оранг» дало повод для многочисленных догадок. Несомненно, опущена вторая
половина последнего слова, так что подразумевается «Орангутан». Но кого в Атуоне Гоген
решил обозвать орангутаном? Ответить нетрудно, если учесть, что правой рукой епископа
Мартена в это время был священник с необычным именем Оран Сен-Крик, ужасно
некрасивый244. Впрочем, католические миссионеры не остались в долгу. В дальнейшем они
неизменно величали Гогена «Кокен», что, как известно, означает «Негодяй».
Когда начался новый учебный год, Гоген нанес миссии еще более мощный удар.
Придя на берег с кодексом законов в руках, он объяснял прибывающим из других долин
родителям, что они вовсе не обязаны, как им до сих пор внушали, посылать своих детей в
атуонский интернат. В итоге число учеников в каждом классе сократилось почти
наполовину. Не пришли даже многие юные жители Атуоны, которым, по правилам, надо
было явиться245. После этого, как и следовало ожидать, Гоген нажил себе еще одного врага
в лице добродушного Шарпийе; не только потому, что жандарм был убежденным
католиком, но и потому, что из-за школьного инцидента у него сразу прибавилось хлопот.
Первая попытка Шарпийе досадить Гогену выглядит, скорее, смешной: он взял с него
штраф за то, что тот вечером выехал на коляске без фонарей. Словно это могло угрожать
движению на острове, где двуколка Гогена была единственным экипажем! Но вслед затем
Шарпийе предпринял куда более грозный шаг. Двадцать восьмого августа он написал
администратору Маркизского архипелага длинный рапорт, обвиняя Гогена в том, что он:
1. Подстрекал родителей (имярек) не посылать своих детей в школу в Атуоне.
2. Подстрекал туземцев (имярек) не платить налогов.
Из приложенных данных следовало, что доходы от налогов составили всего 13 тысяч
против 20 тысяч в прошлом году. Рапорт Шарпийе заканчивался словами: «Помимо этих,
главных, нарушений мсье Гоген повинен и в других; так, его нравы эпикурейца
показывают туземцам пример, в котором они вовсе не нуждаются»246.
Чистая случайность спасла Гогена. Ревностного блюстителя законов Мориса де ла
Ложа де Сен-Бриссона только что сменил старый друг Гогена, человек мягкий и разумный,
а именно Франсуа Пикено247. Его самого перевели из Папеэте за «неповиновение», и он
отлично понимал людей, которые иногда проявляли строптивость. Пикено до самого конца
благоволил Гогену, это видно не только из сказанных им после смерти художника слов:
«Хотя я разделял не все его взгляды, у нас были отличные отношения»248, - но и из его
действий. В частности, отвечая Шарпийе, он постарался его утихомирить. По поводу
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гоген в Полинезии"
Книги похожие на "Гоген в Полинезии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бенгт Даниельссон - Гоген в Полинезии"
Отзывы читателей о книге "Гоген в Полинезии", комментарии и мнения людей о произведении.